ГЛАВА 30
На следующий день свидетельское кресло первым занял Джерри Хегарти. Он заметно нервничал и постоянно поправлял запонки. Перед тем как произнести слова присяги, Джерри закашлялся. Он никак не показал, что узнал Ломакса. Сначала Джерри не смотрел на Джулию, однако, поймав ее взгляд, широко улыбнулся, что не ускользнуло от внимания присяжных. Несмотря на то что Джерри был вызван в суд сто-роной обвинения, он без лишних слов давал понять - Джулия не убивала его друга. Ломаксу показалось, что боль в животе, с которой он просыпался теперь каждое утро, на время утихла.
Мортон де Мария спросил имя, род занятий Джерри Хегарти, давно ли он знаком с Льюисом Фоксом. Его интересовало, как часто они встречались и какой характер носила их дружба.
— Мистер Хегарти, присяжные почти не слышат вас, - заметила судья, - да и, откровенно говоря, я тоже.
Хегарти извинился. Некоторое время он старался говорить громко, а затем голос вернулся к обычной для него мягкости. В зале стало тихо - зрители прислушивались.
— Как вы считаете, ваш близкий друг Льюис Фокс был счастлив в браке? - спросил де Мария.
— Протестую.
— Принимается.
— Льюис Фокс обсуждал с вами свой брак?
— Редко.
— Совсем не обсуждал?
— Почти.
— И все-таки что же он говорил?
— Он давал понять, что очень любит жену, - сказал Хегарти, взглянув на Джулию.
Та склонила голову. Две пожилые женщины-присяжные улыбнулись ей. Марджори обняла Джулию. Курт положил ей руку на плечо. Ломакс видел, что спина Джулии содрогается, - он понял, что она беззвучно плачет. Некоторые присяжные тоже заметили это. Как показалось Ломаксу, они смотрели на Джулию с приязнью и добротой.
— Он говорил, что любит ее?
— Да, и не раз.
— Он был верным мужем?
— Протестую!
Судья повернулась к Френсис:
— Ваши основания, советник?
— Моей клиентке довелось пережить тяжелые испытания, а сейчас обвинитель без всякой необходимости расстраивает ее еще больше. Свидетель заявил, что Льюис Фокс любил жену и часто говорил ему об этом. Его верность не имеет отношения к данному делу.
— Ваша честь, - возразил де Мария, - мне не хотелось бы лишний раз расстраивать миссис Фокс, но она обвиняется в убийстве, поэтому присяжным важно знать все факты, даже если это ей неприятно.
Судья задумалась. Посмотрела на плачущую Джулию. В зале повисло молчание. По скамье, где сидели репортеры, словно прошелестел неожиданный порыв ветра - все репортеры подались вперед.
— Стороны, прошу вас подойти, - наконец промолвила судья.
Де Мария и Френсис подошли к судейскому подиуму. Судья Олмстед наклонилась к ним. Они шепотом обсуждали что-то. Ломакс ничего не слышал. Наверное, разговор могли слышать присяжные. По всему залу зрители приглушенными голосами обменивались впечатлениями. Ломакс гадал, о чем они говорят. Наконец стороны вернулись на свои места. На лице Френсис застыло покорное выражение. Она что-то коротко сказала Джулии. Де Мария занял позицию напротив свидетельского места.
— Я считаю, - сказала судья, - что обвинение может развить тему. Однако впоследствии обвинитель должен доказать, что это действительно необходимо.
Ломаксу показалось, что зал замер. Мортон де Мария повернулся к Джерри Хегарти:
— Был ли Льюис Фокс верным мужем?
— У меня есть основания предполагать, что он спал с другими женщинами, - мягко ответил Хегарти. Затем еще более тихо добавил: - Как многие любящие мужья.
Зрители, которые могли видеть Джулию, не исключая и присяжных, пристально вглядывались в лицо обвиняемой. Ломакс испытал гордость, увидев, что Джулия подняла голову.
— Льюис был неразборчив в связях?
— Протестую. Неразборчивость в связях - слишком расплыв-чатое понятие, для разных людей это может означать разное.
Де Мария кивнул:
— Снимаю вопрос. - Он снова обернулся к Хегарти: - Сколько женщин было у Льюиса Фокса после женитьбы на Джулии Фокс?
Хегарти сильно потянул себя за запонку.
— Льюис не делился со мной подробностями. Понятия не имею.
— А как вам кажется?
Повисла долгая пауза.
— Наверное, две.
— О двух вы знаете, но их могло быть и больше?
— Протестую.
— Принимается.
— Эти связи имели место в первые годы семейной жизни?
— Он был женат всего пять лет.
— Эти связи начались незадолго до смерти Льюиса?
— Да, видимо, так.
— Как вы считаете, интерес Льюиса Фокса к другим женщинам был связан с тем, что его брак распадался?
— Протестую. Свидетель не психиатр.
— Принимается.
— Делился ли с вами Льюис Фокс опасениями о душевном здоровье жены?
— Он никогда не считал ее сумасшедшей.
— Никто и не говорит о сумасшествии. Но я знаю, что Льюис Фокс выражал некоторые сомнения в ее душевном здоровье.
— Он просто считал, что Джулия бывала излишне раздра-жительной и эмоциональной.
— Он не считал необходимым что-нибудь предпринять в связи с этим?
— Мне об этом ничего не известно.
— В самом начале их брака Льюис Фокс дал жене револьвер для самозащиты. Я знаю, что позднее, опасаясь за ее душевное здоровье, он забрал револьвер.
— Меня он просто попросил присмотреть за каким-то ре-вольвером.
— Перестаньте, мистер Хегарти! - Де Мария принялся по очереди массировать пальцы - один, второй, третий. - Это был револьвер миссис Фокс.
— Не могу сказать точно.
— Он не сказал вам? Без всяких объяснений принес револьвер и попросил подержать у себя?
— Льюис сказал, что дома у него атмосфера довольно напряженная и он хочет спрятать револьвер от греха подальше, чтобы никто до него не добрался.
— Он имел в виду жену?
— Возможно.
— Назовите марку револьвера, мистер Хегарти.
— "Таурус".
— Позвольте уточнить - это был "таурус" восемьдесят пятой модели, калибра 38. Верно?
— Да.
— Льюиса и Гейл Фокс убили похожим оружием, но другой марки. Итак, Льюис решил убрать револьвер из дома. Он купил его для самозашиты. Однако боялся, что револьвер могут использовать как средство нападения.
— Он так не говорил. Льюис просто попросил меня подержать револьвер у себя, что я и сделал. Он и сейчас хранится у меня дома.
— Почему он хотел, чтобы жена не имела доступа к оружию?
— Он не упоминал в этой связи жену.
— Однако он сказал, что она ведет себя не совсем адекватно и он не хочет держать оружие дома?
— Мистер де Мария, это всего лишь ваши предположения. Насколько я знаю, Льюис вполне мог опасаться за собственное самообладание, - громко и твердо произнес Хегарти.
Ломакс почувствовал жалость к де Марии. Свидетель совершенно не хотел помогать обвинению. Однако де Марию оказалось не так-то просто сбить.
— Льюис Фокс попросил вас забрать револьвер примерно в то самое время, когда делился своими сомнениями в душевном здоровье жены?
— Прошло много времени, мне трудно вспомнить.
— Когда он отдал вам револьвер?
— В начале лета.
— А убили его в ноябре. Когда примерно он рассказывал вам о душевном состоянии жены?
— Я не помню.
— Попытайтесь вспомнить, мистер Хегарти.
Хегарти пожал плечами:
— В прошлом году. Возможно, весной. Я не уверен.
— Итак, в прошлом году в семье Фокс произошли три дра-матических события. Льюис Фокс беспокоился о душевном состоянии жены. Он забрал револьвер из дома, потому что боялся, что его могут использовать. И наконец, Льюис Фокс и его дочь были застрелены.
— Протестую, - заявила Френсис. - В жизни семьи Фокс в минувшем году произошло множество событий. Счастливый отпуск. Поездка Гейл во Францию. Планы по открытию новой юридической фирмы. Советник выхватывает три случайных события и дает им ложное истолкование.
Судья помедлила.
— Я разрешаю обвинителю продолжить, миссис Бауэр. Однако обращаю внимание присяжных на замечание защитника.
— Пожалуйста, подтвердите, что все эти события имели место, причем в той последовательности, в которой я о них упомянул, - продолжил де Мария.
— Подтверждаю, - уныло отозвался Хегарти.
— Благодарю вас, - сказал де Мария, садясь.
Френсис и Курт шепотом переговаривались о чем-то. Потом Френсис встала. Ломакс не сомневался, что она сумеет извлечь выгоду из симпатии Хегарти к Джулии.
— Мистер Хегарти, можно ли сказать о Льюисе Фоксе, что он много работал, но и отдыхать умел? - спросила она, бросив взгляд, как обычно, на присяжных и только затем на свидетеля.
— Это верно, - согласился Хегарти.
— Последний год был тяжелым для него?
— Он всегда жил под напряжением, но особенно тяжелым в этом смысле оказался прошлый год.
— Что было тому виной - дом или работа?
— Работа. Дома его всегда ждала любящая и надежная жена.
— Она помогала ему пережить трудные времена?
— Да, это так. Разумеется, и Льюис всегда поддерживал ее.
— Повторите для присяжных, был ли их брак удачным?
— Они были любящей семьей, - повторил Хегарти словно молитву.
Ломакс надеялся, что присяжные не подумают, будто сцена эта отрепетирована заранее.
— Почему прошлый год оказался для Льюиса тяжелым?
— Он с некоторыми коллегами из "Сэш Смит" задумал орга-низовать в городе новую большую юридическую фирму.
— Подобное решение не шутка.
— Еще бы. Льюис очень переживал по этому поводу. Помимо всего прочего, он должен был держать свои планы в тайне.
— Кроме того, новый проект, должно быть, требовал денежных вложений?
— Разумеется. Начинать новое дело всегда недешево.
— Значит, ему были необходимы средства. - Да.
— Он обсуждал с вами общую сумму?
— Не то чтобы сумму. Мы просто прикидывали некоторые цифры.
— Назовите их.
— Около полумиллиона долларов.
— Где он собирался взять эти деньги?
— Из разных источников. Каждый партнер должен был вложить свою долю. Кроме того, они могли взять заем.
— У жены Льюиса Фокса есть свой доверительный фонд. В нем деньги, оставленные ее отцом. Наверное, Льюис предполагал, что сможет взять эти деньги в фонде своей жены?
— Об этом он не говорил. Однако упоминал о возможности взять деньги из дружественных и независимых рук. Я решил тогда, что он говорит о каком-нибудь благодарном клиенте. Теперь я вижу, что скорее всего Льюис имел в виду Джулию.
— Как вы думаете, исходя из отношений между ними, мог ли Льюис Фокс просить Джулию одолжить ему деньги?
— Протестую. Это предположение ни на чем не основано.
— Ваша честь, Джулия Фокс выписала чек на громадную сумму. Я пытаюсь установить, кому предназначались эти деньги.
— Протест отклоняется.
— Зная Льюиса, я сомневаюсь, что он стал бы просить у жены деньги. Если бы Джулия узнала о том, что Льюису нужны деньги, она просто дала бы их ему.
Френсис улыбнулась и поблагодарила Хегарти.
Хегарти сделал все, что мог, чтобы помочь Джулии, однако его показания встревожили Ломакса. Миссис Кливер снова пришла на заседание, и когда объявили перерыв, махнула Ломаксу рукой, призывая следовать за собой.
— Загородите меня, - приказала она, встав в проеме соседней двери.
Ломакс встал напротив миссис Кливер, и она зажгла сигарету. Седые волосы отливали желтизной.
— Это был тот самый парень в автомобиле? - спросила она.
— Тот самый.
— Все идет не так, как надо. - Она жадно затянулась. - Если послушать обвинителя, так ваша подружка слишком опасна - ей даже нельзя давать в руки оружие. А рыженькой не удалось развеять это впечатление.
Кто-то постучал по плечу Ломакса.
Он обернулся и узрел знакомую ухмылку, однако в незнакомом обрамлении. Шериф был без формы. Сегодня он надел цветастую рубашку. Без шляпы голова его казалась похожей на яйцо. Жидкие волосы сбились набок. Маклин был одет так, словно собрался в парк аттракционов или за покупками, однако в последний миг передумал и решил развлечься в суде.
— Дороти! - воскликнул он, не глядя на Ломакса.
Миссис Кливер сузила глаза и опустила сигарету.
— Вы курите в здании суда! В здании суда! - проорал он. - Разве вы не знаете, что это строжайше запрещено? Конечно, знаете! Однако вас это не останавливает. И это после того, как я уже ловил вас с сигаретой в неположенном месте!
Проходящие мимо люди таращились на них. Полицейский в коридоре тоже посмотрел с интересом.
— Ш-ш-ш, - прошипела миссис Кливер. - Арестуйте меня, Мерф, только не орите.
— Хорошо. Сегодня у меня выходной, поэтому я вас не арестую. Но я вас предупреждаю.
Миссис Кливер аккуратно затушила сигарету.
— Хорошо, предупредили, а теперь успокойтесь - хватит привлекать внимание.
И она направилась в зал, оставив Ломакса и Маклина в дверях.
— Женщины, - удрученно пробормотал шериф, пытаясь вызвать сочувствие Ломакса, - что с них взять.
— Ни к чему унижать ее, - сказал Ломакс. - Это как болезнь. Она все равно не бросит.
— Своей так называемой болезнью она загрязняет воздух. Почему бы ей не покурить в парке?
Ломакс ничего не ответил.
— Как она, Ломакс? - спросил шериф, придвинувшись ближе.
Он него несло резким ароматом геля после бритья или лосьона для волос.
— Кто?
— Вы знаете кто. Как она?
— Если вы о Джулии, то, наверное, нормально. Если со вче-рашнего дня ничего не изменилось.
— Вот решил прийти посмотреть. Мне нравится следить за процессом.
Ломакс вспомнил об отчете шерифа, полном намеков на виновность Джулии. Он подумал также о бесчисленных визитах Маклина в дом Джулии и о роли, которую он сыграл в ее аресте. Маклин собирался следить за осуждением Джулии. Очевидно, шериф разочарован, что его не вызвали в суд в качестве свидетеля. Ломакс злобно посмотрел на масленые волосы шерифа и, к своему удивлению, понял, что забавная форма головы и потный лоб Маклина вызывают жалость. В свой выходной Маклин не нашел ничего лучшего, чем притащиться в суд. И даже если ему было куда идти, не нашлось человека, который захотел бы сопровождать его.
— Вы женаты, Мерф? - спросил Ломакс почти дружески.
Шериф странно посмотрел на него.
— Разведен, - ответил он необычно тихим голосом. - Давайте двигать, а то пропустим что-нибудь интересное.
Следующим свидетелем обвинения оказалась женщина-прокурор. Ломакс решил, что Клер Жерни - частая гостья в суде, но никогда еще ей не приходилось сидеть в кресле свидетеля. Казалось, это весьма забавляет ее. Она оглядывалась вокруг с таким уверенным видом, что Ломакс встревожился. Что она собирается сказать?
Некоторые свидетели, принося присягу, смущались, иные, напротив, стояли прямо и гордо выговаривали слова, другие боялись показаться слишком напыщенными. Клер Жерни произносила слова присяги с уверенностью профессионала. Обычно после принесения присяги возникала небольшая пауза, пока де Мария вставал, советовался с коллегами, разминал пальцы. Все это время адвокат сидела с выражением спокойной уверенности на лице, словно профессиональный бегун на старте.
Она рассказала, что давно работает обвинителем. Много лет знает Льюиса Фокса с профессиональной точки зрения, а прошлой весной они обсуждали планы Льюиса и его коллег из "Сэш Смит" по открытию новой адвокатской фирмы.
Когда Клер Жерни резко поворачивала голову, кольца в ушах зловеще вращались. Ей было около пятидесяти - тонкая, как струна, коротко стриженная и, как подозревал Ломакс, довольно опасная женщина.
Ее приглашали в новую фирму Льюиса. Этим и объясняются несколько телефонных звонков Льюису в прошлом ноябре. Около семи утра двенадцатого ноября она снова пыталась дозвониться до него.
— Заключения экспертов свидетельствуют, что убийства были совершены между пятью тридцатью и шестью тридцатью утра. Джулия Фокс утверждает, что в семь утра находилась дома и ждала возвращения мужа и падчерицы. Не могли бы вы рассказать суду о ваших звонках в дом Льюиса.
— Я услышала голос Льюиса на автоответчике - меня просили оставить сообщение. Я разозлилась, так как была уверена, что в это время в доме непременно кто-нибудь должен быть. Я не знала, что его дочь вернулась из Франции.
Клер Жерни обладала весьма живой мимикой. Выражение лица постоянно менялось. Вот она удивилась тому, что сработал автоответчик, вот разозлилась, потом затрясла головой, рассказывая, что не знала о том, что дочь Льюиса возвратилась из Франции.
— Вы оставили сообщение на автоответчике, мисс Жерни?
— Да. Я сказала, что если кто-то из хозяев моется в дуще, я перезвоню позднее. Я хотела поговорить с Льюисом до работы.
— Вы перезвонили?
— Через пятнадцать минут.
— И что же?
— Снова включился автоответчик.
— Вы оставили сообщение?
— Да. Я решила, что теперь он отправился на утреннюю пробежку.
— Весьма странно, - заметил де Мария. Он сделал вид, что изумлен ответами адвоката. - Миссис Фокс утверждает, что к тому времени она была вне себя от беспокойства из-за того, что Льюис и Гейл не возвращались. Странно, что она сразу не схватила трубку.
— Протестую. Суд не обязан выслушивать теории обвинителя, основанные на общей психологии.
— Принимается.
Как обычно, де Мария не помедлил со следующим вопросом;
— Джулия Фокс не взяла трубку?
— Нет, не взяла.
— Вы звонили еще?
— Да, уже из офиса я перезвонила в "Сэш Смит". Я не хотела этого делать, но у меня просто не было выбора. Они сказали, что Льюис задерживается. Тогда я снова перезвонила ему домой.
— Во сколько на сей раз?
— Где-то около восьми тридцати.
— И что же?
— Снова автоответчик. Я повесила трубку.
— Должно быть, вы очень расстроились, мисс Жерни. - Де Мария просто излучал сочувствие. - Вы звонили еще?
— Да. Около девяти тридцати.
Де Мария возмутился:
— Неужели снова автоответчик, мисс Жерни?
— Нет. Трубку сняли.
— Вот как! - Удовольствие и изумление. - Быстро?
— Нет, через несколько гудков.
— И кто ответил?
— Жена Льюиса.
— Вы сказали ей, что не можете связаться с ним?
— Да. Она ответила, что ее не было дома.
— Она сказала, что ее не было дома? - Снова показное изумление. - Но миссис Фокс заявила полиции, что не выходила.
— Мне она сказала, что выходила.
— Как странно! - Заинтересованность. - Миссис Фокс что-нибудь объяснила вам?
— Нет. Она сказала, что Льюиса нет дома и она волнуется. Сказала, что он перезвонит, когда вернется.
— Как звучал ее голое?
— Он показался мне расстроенным. Тревожным. Каким-то вялым. Я едва слышала ее.
— Что вы подумали тогда?
— Я забеспокоилась. Разумеется, я даже не подозревала, что он убит.
— Благодарю вас, мисс Жерни.
Все это время Джулия, Курт и Френсис шепотом переговаривались. Суд ждал, когда они закончат. Курт и Марджори наклонились вперед. Джулия что-то говорила, тряся головой. Эта задержка заставила Ломакса напрячься. Деревянное сиденье было очень неудобным, а народу набилось столько, что Ломакс ни рукой, ни ногой не мог пошевелить. Присяжные забеспокоились. Судья зевнула. Клер Жерни нетерпеливо дернулась.
Наконец Френсис встала и извинилась.
— Мисс Жерни, не могли бы вы указать на мою подзащитную?
Жерни с недовольным и высокомерным видом ответила:
— Она сидит рядом с вами, советник.
Френсис и Жерни хорошо знали друг друга. Они явно когда-то сталкивались в суде как защитник и обвинитель. Ломакс гадал, какие отношения их связывают.
— Вы встречали Джулию Фокс раньше?
— Разумеется.
— Когда?
— Видела ее в теленовостях и на фотографиях в газетах…
— А знакомы ли вы с ней лично?
— Наверное, видела пару раз на рождественских вечеринках в "Сэш Смит".
— Вы разговаривали с ней?
— Возможно. Скорее всего в компании. Я точно не помню.
— Постарайтесь вспомнить, мисс Жерни.
Прокурор задумалась - все в зале смотрели на нее. Она сложила руки на коленях, согнулась и сморщила лоб. Наконец она медленно ответила:
— Мне кажется, однажды мы стояли рядом в большой компании на вечеринке. Я могла что-то сказать ей.
— Насколько большой компании?
— Четыре-пять, возможно, шесть человек.
— Не такая уж большая. О чем вы разговаривали?
— Протестую. Защитник собирается писать светскую хронику? Зачем суду эта не относящаяся к делу информация?
Судья кивнула:
— Принимается. Избавьте нас от светской болтовни, миссис Бауэр.
— Ваша честь, при всем уважении к вам, но я пытаюсь доказать, что моя подзащитная не брала телефонную трубку не потому, что ее не было дома, а потому, что она просто не хотела общаться со свидетельницей.
Судья Олмстед недовольно посмотрела на Френсис:
— Тогда не тяните, советник.
Ломакс почувствовал, что судья не права. Она приняла решение, исходя из своей неприязни к Френсис. Ошибка судьи еще больше расстроила его.
— Мисс Жерни, моя клиентка вспомнила неприятный разговор, который произошел между вами на рождественской вечеринке через некоторое время после ее замужества. На вечеринке также присутствовала ее падчерица, и вы, посмотрев на них, изумились, что не обе они - дочери Льюиса. Она утверждает, что вы спросили ее, как давно она закончила колледж. Вы помните этот разговор?
— Не дословно.
— Вы действительно так думаете?
— А кто бы не подумал на моем месте? Она почти вдвое моложе Льюиса.
— Обычно вы прямо выражаете свои мысли?
— Не всегда.
— Моя клиентка утверждает, что в тот раз вы высказались прямо. Она говорит, что у вас был высокомерный тон и до конца вечеринки она не могла прийти в себя от ваших слов. Это действительно так?
— Большинству женщин льстит, когда им говорят, что они выглядят молодо.
— Очевидно, моя клиентка не сочла ваше замечание лестным для себя. Вы согласны, что ваш тон мог расстроить ее?
Лицо Клер Жерни вспыхнуло.
— Должно быть, эта малышка - особа весьма чувствительная.
— Так, - протянула Френсис. - Так. Вижу, что вы не впервые говорите о Джулии Фокс таким покровительственным тоном. Естественно, что, чувствуя ваше отношение, как почувствовал его сейчас и суд, моя клиентка всеми силами старалась избежать дальнейшего общения с вами. Возможно, именно потому она не взяла трубку, услышав на автоответчике ваш голос. Она волновалась о муже, и вы казались ей не самым подходящим собеседником.
— Откуда мне знать, - ответила адвокат - щеки покраснели, серьги сердито позвякивали, - что могло прийти ей в голову.
Ломакс готов был зааплодировать Френсис. Она подошла к своему столу, и Курт подал ей несколько бумаг. Они снова о чем-то пошептались, затем Френсис обернулась к свидетельнице:
— И наконец, мисс Жерни, я хочу спросить вас о финансовом положении той новой юридической фирмы, которую планировал открыть Льюис Фокс.
Клер Жерни нахмурилась.
— Ваша честь, - вежливо обратилась она к судье Олмстед, - надеюсь, советник не станет использовать данный процесс, чтобы получить конфиденциальную информацию о финансовом состоянии конкурирующей фирмы.
Судья, не мигая, смотрела на свидетельницу. Кто знает, возможно, в прошлом их тоже связывали непростые отношения? На этот вопрос могли ответить только сами женщины. В любом случае решение судьи не должно зависеть от них. Ломакс с интересом ждал, что ответит судья Олмстед.
Судья промолвила:
— Следить за тем, чтобы в суде использовалась только та информация, которая относится к данному делу, - моя обязанность. Это ясно и без напоминаний. Если я сочту, что информация носит конфиденциальный характер, то приму соответствующие меры.
В тоне судьи Ломакс уловил предупреждение. Видимо, адвоката удовлетворил ответ, однако в ее кивке Ломакс заметил нарочитую покорность.
— Я не собираюсь расспрашивать вас о текущем положении дел в фирме, - заметила Френсис. - Я хочу знать о финансовых планах Льюиса Фокса.
— Мне о них ничего не известно.
— Но ведь он собирался сделать вас партнером в своей новой фирме. Очевидно, он обсуждал с вами и финансовые вопросы?
— Нет.
— А вы не спрашивали?
— Льюис уверял, что сможет найти необходимые суммы.
— И вам хватило словесных обещаний? Вы же согласились стать партнером!
— Я знала Льюиса как честного и заслуживающего доверие профессионала. В течение многих лет. Если он сказал, что у него есть деньги, значит, так оно и было.
Ломакса удивляло, что Льюис выбрал Клер Жерни. Ему нравились совсем другие женщины. Возможно, он ценил ее как профессионала.
— Однако он должен был сказать вам, как будущему партнеру, что собирается взять большой заем.
Клер Жерни помедлила, затем пожала плечами:
— Возможно.
— Непременно должен, если он был таким честным и заслуживающим доверия профессионалом, как вы описываете.
Поднялся де Мария:
— Протестую. Кто отвечает на вопрос? Защитник или свидетель?
— Принимается. Не пытайтесь давить на свидетеля, миссис Бауэр.
Френсис продолжала:
— Вы согласны, что честный и заслуживающий доверия про-фессионал должен был уведомить вас, как будущего партнера, что фирма основывается на заемные деньги?
— Да.
— Но он этого не сделал?
— Нет.
— Мисс Жерни, начинать новое дело - удовольствие не из дешевых. Новый офис, мебель, технический персонал… наверное, вы задавали себе вопрос: откуда возьмутся деньги?
— Я думала, что Льюис вложил в дело свои средства.
— Вы полагали, что он очень богатый человек? Вы уже слышали, что речь шла о громадной сумме - около полумиллиона долларов. Вы думали, что он свободно может распоряжаться такими деньгами?
— Я считала, что Льюис сможет набрать нужную сумму с помощью семьи и друзей.
— Семьи? Какой семьи?
— Не знаю.
— Сына?
— Не знаю.
— Дочери?
— Не знаю.
— Жены?
— Не знаю.
— Не знаете, мисс Жерни? Вы ничего не знали о финансовом положении Джулии Фокс? Помните, вы находитесь под присягой.
— Я не нуждаюсь в подобных напоминаниях, - проговорила Клер Жерни. Цвет лица ее стал багровым, как на старых гобеленах.
— Прошу вас, скажите суду, разве вам не приходило в голову, что уверенность Льюиса в будущем новой фирмы основывалась именно на финансовом положении его жены?
— Мне в голову приходили разные мысли.
— Включая ту, что именно Джулия Фокс будет финансировать новую фирму?
— Включая.
— Потому что вы знали о финансовом положении Джулии Фокс?
— Нет, точно я не знала.
— Слухи? Разговоры?
— Говорили, что у Джулии есть большой доверительный фонд.
— "Говорили, что у Джулии есть большой доверительный фонд". И вы решили, вам пришло в голову, вы допустили такую возможность, что новый проект Льюиса финансируется на деньги его жены?
— Да, я допускала такую возможность. Больше мне нечего сказать.
— Благодарю вас, - сказала Френсис. - У меня нет вопросов.
Клер Жерни встала. Лицо ее по цвету напоминало красное вино.
Марджори больше не ждала Ломакса у двери - он обнаружил ее на тенистой скамейке в саду. Девушка ела красное, очень красивое яблоко, похожее на те, что Ломакс видел в супермаркете. Он присел рядом, развернул рогалик и начал жевать.
— Привет, - поздоровалась наконец Марджори.
— А, Марджори, и вы здесь? Привет.
— Я злюсь, потому что вчера в перерыве вы со своими друзьями ушли куда-то.
— Вы не правы.
— Нет, права.
— Я махал вам.
Марджори недовольно вздохнула.
В тишине раздавался только хруст яблока.
— Как я могу притворяться вашим женихом, если мы перестанем разговаривать? - спросил Ломакс. - Я-то думал, мы будем улыбаться и махать друг другу, чтобы всех обмануть.
В ответ девушка нахмурилась.
— Как вам кажется, сегодняшнее заседание прошло удачно? - спросил он.
— Френсис сделала эту Клер Жерни.
— А Хегарти?
— Хегарти, боюсь, нам совсем не помог.
— А что будет после обеда?
— Лучше вам не знать.
— Что-то ужасное?
— Ужасное.
— Из всех свидетелей я знаю только Хегарти, ну и детектива Ки.
— Это свидетели обвинения.
— А Френсис вызовет кого-нибудь из моих?
— Эй, что вы там о себе вообразили? - обернулась к нему Марджори.
Она улыбалась, но недоброй улыбкой. То ли яблоко у нее в руках казалось слишком красным, то ли зубы от него стали слишком белыми.
— Я говорил о людях, которых сам нашел.
— Никого вы не нашли. Ну, может быть, ту женщину в Аризоне.
— А Драпински, учитель в колледже? А парень по имени Джо Джонсон…
— Ломакс, как вы думаете, чем все это время занимались мы с Куртом?
Горло Ломакса сжалось.
— Давили коров в Неваде?
— Вы не нашли никого, кого бы мы не обнаружили раньше. Некоторых мы опрашивали еще до вас.
Не в силах вымолвить слова, Ломакс кивнул.
— Никто из них не говорил мне об этом, - наконец выдавил он. - Да и вы тоже. Я думал, что пытаюсь что-то выяснить о Гейл, а вы занимаетесь Льюисом.
— Вы что, действительно считаете, что мы могли доверить расследование убийства законченному любителю?
Ломакс не смотрел на Марджори. Рогалик сразу же показался ему черствым. Что ж, Марджори права. Разве можно доверить будущее Джулии непрофессионалу? Курт, Френсис и Марджори всего лишь позволяли ему все лето изображать из себя следователя. Наверное, они потешались над ним. Лицо стало горячим, тело бросило в жар. Замешательство Ломакса, казалось, смутило Марджори. Она смотрела вдаль. Так они и сидели, глядя в разные стороны. На самом солнцепеке дети дрались за мяч.
— Уже купили фильтры для затмения? - спросил неизвестно откуда взявшийся растрепанный продавец.
Не сговариваясь, Ломакс и Марджори встали со скамейки. Пора было возвращаться в зал заседаний.
Вдруг Марджори взяла его за руку.
— Ломакс, вы такой славный, - настроение девушки изменилось, - с этим вашим блокнотом и почесыванием головы. Но мы никак не можем вызвать в суд тех, кого вы нашли.
Ломакс не отнял руки.
— Каким таким почесыванием головы?
— Когда вы думаете, то так забавно скребете голову, а локоть при этом болтается в воздухе. Разве вы не знали?
— Нет.
— Это так мило.
Теперь Ломакс понимал, каким неуклюжим и неорганизованным казалось его расследование со стороны. Он вспомнил, как ему помогали миссис Кливер и Ким, как временами он брал с собой собаку. А теперь оказывается, что он все время еще и разгуливал с поднятым локтем.
— Может быть, я всего лишь законченный любитель с раз-дражающими привычками, но…
Марджори перебила:
— Ничего не раздражающими, а очень милыми. Если хотите знать, Курт тоже начал почесывать голову. По крайней мере я уже дважды видела, как он задумчиво скребет затылок.
— Может быть, я и законченный любитель, но я обнаружил кое-что, чего вы, ребята, не заметили.
— Само собой. Доказательства для обвинения. Так обычно и случается с любителями.
Ломакс подумал о Джеферсоне - он был уверен, что защитники не обнаружили его, и надеялся, что это не удалось и обвинению. Он не забыл и о синем конверте, спрятанном в его логове.
Марджори сжала его руку.
— Вы многое делали правильно, - сказала она. - Совершенно правильно. Не заставляйте меня все время повторять это.
Ломакс благодарно улыбнулся ей, но почувствовал себя уни-женным. Он проскользнул на свое место и секунду спустя почуял запах лосьона для волос. Мерфи Маклин сидел прямо за ним. По мере того как комната заполнялась, Маклин придвигался все ближе. Шериф наклонился к Ломаксу и громко прошептал:
— Говорят, дела ее плохи.
***
Де Мария вызвал первую секретаршу Льюиса из "Сэш Смит". Она, как и Клер Жерни, рассказала, что звонила Льюису рано утром двенадцатого ноября и что никто не взял трубку. Секретарша сообщила, что ее очень раздражали бесконечные звонки Джулии. Много раз миссис Фокс пыталась дозвониться до мужа во время важных совещаний или переговоров с клиентами, и Льюис велел секретарше говорить, что его нет в офисе. Тогда Джулия стала звонить Льюису напрямую по всяким незначительным поводам. Она словно пыталась уличить мужа в нечестности. Секретарше не нравилось лгать, ей претила атмосфера подозрительности. Она собиралась поменять работу.
Ломакс решил, что она очень хорошая секретарша. Женщина отвечала со спокойной уверенностью. Френсис не стала проводить перекрестный допрос. Мерфи счел это неразумным. Он разочарованно втянул воздух с таким шумом, что его услышали даже присяжные.
Зрители шепотом переговаривались в ожидании следующего свидетеля. Ломакс заново переживал то, что услышал от Mapджори. Итак, он милый и славный и вместе с тем законченный любитель. К свидетельскому месту направился Хомер, и Ломакс вмиг позабыл собственные переживания и стал напряженно следить за перемещениями консьержа. В интересах Джулии Френсис должна вести себя с этим перепуганным безобидным человеком жестко. Ломакс и раньше знал об этом, но теперь увидел, какой беспощадной может быть Френсис. Он гадал, скольких бессонных ночей стоило Хомеру решение дать показания. Путь до свидетельского места, должно быть, показался консьержу длинным и тернистым. Ломаксу понравилось, что Хомер ступал уверенно.
Консьерж был в костюме. Как ни странно, костюм очень шел Хомеру - казалось, он носит пиджак и брюки каждый день. Консьерж принес присягу и, опустив голову, сел на свидетельское место. Ноги его едва доставали до пола.
— Мистер Крэг, - начал Мортон де Мария, и Хомер поднял глаза.
Де Мария спросил Хомера о его работе, о том, как хорошо он знал Гейл и как часто видел членов ее семьи. Хомер отвечал четко и коротко.
— Итак, мистер Крэг, ранним утром двенадцатого ноября в доме, где вы живете и работаете, произошло ужасное двойное убийство. Можете ли вы показать нам человека, которого видели рядом с домом?
Хомер впервые обвел глазами зал. Все замерли. Он оглядел присяжных, зрителей, судебного пристава, обвинителей. Наконец глаза консьержа остановились на столе, за которым сидели защитники и Джулия.
— Да, сэр, могу.
Голос звучал хрипло.
Де Мария был сама мягкость.
— Прошу вас, укажите на этого человека.
— Нет, - произнес Хомер и нервно затряс головой, хотя голос его звучал твердо. - Я не могу указать, сэр, это было бы слишком грубо, сэр. Я просто скажу, что она сидит за столом слева.
— Точнее, мистер Крэг. Мы не должны допустить, чтобы присяжные неправильно поняли вас.
Де Мария подошел к Джулии. Он миновал стол, где сидели защитники, и они неприязненно зашуршали бумагами, словно кошки зашипели.
— Вы говорите об этой женщине? - - Да.
— Можете назвать ее?
— Миссис Джулия Фокс. Она была мачехой Гейл Фокс, которая жила в квартире номер шесть.
— Вы видели ее двенадцатого ноября?
— Да.
— Где?
— Рядом с домом. На парковке. Она садилась в машину. А затем уехала.
— В какое время?
Де Мария подошел к свидетельскому месту. Он ступал тор-жественно. Выражение лица обвинителя должно было убедить присяжных не сомневаться в том, что скажет Хомер. Лоб консьержа сморщился от напряжения.
— В пять тридцать утра.
— Пять тридцать, а полиция утверждает, что убийства были совершены чуть раньше этого времени.
— Протестую. Полиция также утверждает, что убийства могли быть совершены чуть позже. Полиция не так точна, как обвинитель.
— Продолжайте.
— Откуда вы узнали, - продолжил де Мария - пока Френсис говорила, управляющий и обвинитель смотрели друг на друга, - откуда вы узнали точное время?
— Я посмотрел на часы, потому что только что проснулся. Я подумал, что пора вставать.
— Что разбудило вас?
— Не знаю.
— Выстрелы?
— Протестую.
— Принимается.
— Я не слышал никаких выстрелов, - ответил Хомер. - Уверен, что не слышал.
— Все хорошо, мистер Крэг, - сказала судья. - Я приняла протест защитника, поэтому вы не должны отвечать на последний вопрос.
Хомер кивнул.
— Простите, мэм.
— Вы увидели подзащитную в окно? - спросил де Мария.
— Да.
— Почему вы встали?
— Я хотел узнать, кто вышел. Я человек неназойливый, но я слышал, как закрывалась входная дверь - она хлопает с таким особым стуком. Затем я услышал, как кто-то открыл, а потом закрыл багажник. Я заинтересовался: кто это собрался уезжать? Я должен знать, это часть моей работы. Поэтому я поднялся и посмотрел в окно. Она садилась в машину.
— Вы уверены, что это была миссис Фокс?
— Уверен.
— Затем именно вы обнаружили тела и вызвали полицию. - - Да.
— Вы сказали полиции, что видели миссис Фокс?
Хомер повесил голову:
— Нет, сэр.
— Когда вы рассказали об этом полиции?
— Через четыре-пять месяцев после убийства.
— Почему вы ждали так долго, мистер Крэг?
— Я не хотел, чтобы из-за меня… - Голос Хомера задрожал. - Я не хотел, чтобы она… - Он замолчал. Через несколько секунд стало ясно, что консьерж не может закончить фразу.
— Не хотели, чтобы она?..
— Я не хотел быть тем человеком, который пошлет ее в газовую камеру.
— Протестую! - вскрикнула Френсис. Голос прозвучал не-привычно резко.
Однако судья отклонила протест:
— Я считаю это высказывание вполне допустимым. Мистер Крэг поясняет, почему не дал показания раньше. Однако я должна напомнить вам, мистер Крэг, что лишь присяжные определяют, виновна ли подзащитная, и их вердикт должен опираться только на доказательства. Обязанность свидетеля - рассказать суду, что он видел, но не выносить заключений, которые могут оказаться неверными.
Хомер кивнул и повесил голову.
— Итак, - продолжил де Мария, - вы молчали, потому что боялись последствий вашего заявления?
— Да, сэр. Однако в полиции меня убедили, что я должен рассказать, что видел, вот и судья говорит то же самое, а там видно будет. В полиции сказали, что я не должен пытаться брать правосудие в свои руки. Я и сам понял потом, что они правы. Я весьма сожалею о задержке.
Ломаксу показалось, что Маклин за его спиной приосанился. Он почти не сомневался, что именно шериф убедил консьержа дать показания.
Де Мария поблагодарил Хомера, и встала Френсис.
— Мистер Крэг, не будете ли вы так любезны сообщить суду… - начала она.
Хомер со страхом наблюдал, как Френсис устремилась к сви-детельскому креслу.
— Не так близко, миссис Бауэр, - предупредила судья, остановив Френсис на полушаге и полуфразе.
Френсис помедлила лишь секунду.
— Не будете ли вы так любезны сообщить суду, темно ли бывает в середине ноября в пять тридцать утра?
— Темно, - сказал Хомер, обхватив себя руками.
— Горели ли на парковке фонари?
— Фонари горели на улице.
— На улице. А на парковке?
— Там хватает света с улицы. У нас всегда считалось, что этого света достаточно. Иногда мне кажется, что света маловато, но мне всегда говорят, что это не так.
— Однако парковка действительно не освещена, вот вам иногда и кажется, что не мешало бы добавить света.
— Ну… да. Но все считают, что света достаточно.
— На каком этаже вы живете?
— На первом.
— Как далеко от вас стояла машина?
— Около пятидесяти ярдов.
— И вы утверждаете, что разглядели миссис Фокс на расстоянии пятидесяти ярдов на неосвещенной парковке глухой ночью?
— Да, - кивнул Хомер. - Разглядел, мэм. Потому что на улице горели фонари, а когда она открыла машину, внутри тоже загорелся свет. Я четко видел ее. Я подошел бы поближе, если бы не был уверен, что вижу четко.
— Какого цвета ее машина?
— Не заметил.
— Как это возможно?
— Я просто не обратил внимания.
Френсис остановилась, досадливо покачав головой.
— Вы узнали водителя, но не заметили цвета машины? - вопросила она голосом, полным иронии.
— Да, - сказал Хомер.
Он отвечал просто и спокойно. В голосе Френсис сквозило недоверие.
— Сразу после того как вы решили, что видели миссис Фокс, вам довелось пережить весьма тяжелое испытание. Я права, описывая эпизод с обнаружением изувеченных тел как тяжелое испытание?
Хомер пристально посмотрел на Френсис.
— Да, мэм, - ответил он.
— Как это повлияло на вас?
— Ну… я был расстроен. Я до сих пор не могу прийти в себя. Я плохо сплю и очень переживаю. Почти не выхожу из дома. Не люблю заходить в пустые комнаты.
— Вы принимаете успокоительные препараты? - - Да.
— Наблюдаетесь у психиатра?
— Я консультировался с врачом. Не с психиатром. Это совсем другое.
— Вы часто просыпаетесь в пять тридцать утра?
— Иногда. Теперь я просыпаюсь в любое время.
— Мистер Крэг, со времени убийства прошел почти год. Год, который вы провели, принимая сильнодействующие препараты, консультируясь с врачом, боясь входить в пустые комнаты, постоянно тревожась, мучаясь от бессонницы. После такого испытания вы совершенно уверены в том, кого видели той ноябрьской ночью и именно в пять тридцать утра?
— Уверен. С тех пор я все время думаю об этом.
— Вспомните, моя клиентка садилась в машину около дома за семь часов до того времени, когда вы, согласно вашим словам, видели ее. Может быть, вы проснулись во второй раз и перепутали время? Может быть, вы видели ее прошедшей ночью? Возможно, именно неуверенность и помешала вам рассказать полиции все сразу, мистер Крэг?
Несколько секунд Хомер изучал лицо Френсис. Он задрожал, но четко ответил:
— Нет.
Френсис ждала, но так как Хомер молчал, она заговорила вновь:
— В вашем сердце нет никаких сомнений? Ни единого?
— То, что я видел миссис Фокс, было частью того тяжелого испытания, о котором вы толкуете. Когда я вошел в ту комнату и увидел их своими глазами, я сразу вспомнил, как она отъезжала от дома. Я подумал тогда, что именно она убила их. Подумал, но не смог сказать сразу… вот что в этом испытании было самым тяжелым.
Френсис отвернулась.
— Мне жаль. Мне действительно жаль, - промолвил Хомер ей в спину.
— Вопросов больше нет, - сказала Френсис, в тоне ее слышалась горечь.
Спокойная искренность Хомера одержала победу.
— Вашей подружке не поздоровится. - Шериф дыхнул пивом Ломаксу в ухо. - Нет, сэр, не поздоровится.
Ломакс не оглянулся на Маклина и ничего не ответил. Он впал в уныние и даже не заметил появления Ричарда Фокса. Только необычное затишье за столом защитников подсказало ему, что кто-то приносит присягу. Ломакс взглянул на Френсис. Она показалась ему бледной.
Поднялся де Мария - Ломаксу показалось, что обвинитель движется медленнее, чем обычно. Он пошептался с помощниками, помассировал пальцы и направился к свидетельскому креслу. Тоже не похоже на де Марию. Зрители в молчании наблюдали за ним. Ломакс слушал, как каблуки обвинителя цокают по твердому полу. Ричард Фокс пристально смотрел на приближающегося обвинителя.
Последовали обычные вопросы о работе и семье. Упомянув Джулию, де Мария вежливо попросил Ричарда:
— Пожалуйста, покажите на вашу мачеху, мистер Фокс.
Ричард посмотрел на Джулию. Та отвела глаза. Он поднял руку. Жест получился почти обвиняющим.
— Вы старше ее?
— Мне кажется, она моложе меня на несколько месяцев. Или наоборот. Я не уверен.
— Но вы одногодки? - Да.
Стоя рядом с Ричардом, де Мария повернулся к Джулии. На лице появилось оценивающее выражение. Обвинитель говорил непринужденно и раскованно.
— Скажите, ваша мачеха кажется вам привлекательной жен-щиной, мистер Фокс?
Ричард пожал плечами.
— Отвечайте, - сказала судья, - мы не можем занести в протокол ваши жесты и гримасы.
— Ладно. - Ричард снова посмотрел на Джулию. - Я нахожу ее привлекательной.
— А пять-шесть лет назад, когда ваш отец женился на ней, вы тоже считали ее привлекательной?
— Видимо.
— Да или нет, мистер Фокс? - Да.
— Вы говорили ей об этом?
— Когда они поженились? Нет. Отец выходил из себя, когда я просто смотрел на Джулию.
— Он ревновал ее к вам?
— Ему не нравилось видеть меня рядом с ней.
— Почему?
— Наверное, он понимал, что стареет. А мы были молоды.
— Он боялся, что Джулия понравится вам?
— Или, - Ричард улыбнулся, - что я понравлюсь ей. Я очень похож на отца, только моложе.
— Оправдались ли его страхи? Она когда-нибудь выражала к вам сексуальный интерес?
— Да.
— Почему вы так уверены, мистер Фокс?
— Она сама сказала мне.
— В каких обстоятельствах?
— В постели.
Мортон де Мария сделал паузу - он хотел, чтобы зрители в полной мере осознали слова Ричарда. Ломакс дернулся, словно от укола. Над столом защитников повисло молчание. Присяжные застыли.
— Сколько раз вы спали вместе?
— Несколько раз.
— Точнее.
— Раза два.
— И кто был инициатором?
— Мы оба.
Мерфи Маклин наклонился к Ломаксу с широчайшей ухмылкой на лице.
— В доме вашего отца? - - Да.
— Вы занимались любовью с женой вашего отца в его доме?
— В его постели.
Мортон де Мария снова сделал паузу. Так как пауза все длилась и длилась, люди в зале начали ерзать, вздыхать и разными способами выражать свое отношение к происходящему. Маклин сзади навалился на Ломакса - запах лосьона стал удушающим.
Наконец Мортон де Мария продолжил:
— Итак. У вас была сексуальная связь. Связь между молодым мужчиной и молодой женщиной - женой его отца. Кто-нибудь знал об этом?
— Моя сестра.
— Ваша сестра Гейл Фокс? Жертва убийства?
— Гейл услышала нас. Джулия в постели вела себя шумно, и Гейл, войдя в дом, услышала нас.
Ломакс подался вперед, словно желая освободиться от напиравшего сзади Маклина. Ричард отвечал на вопросы бесстрастно. Одну руку он засунул в карман, словно искал там мелочь.
— И что сделала Гейл?
— Она дождалась, пока мы закончили, и вошла в спальню.
— Вы лежали в постели? - - Да.
— И что она сделала?
— Она рассмеялась.
— Ей это показалось забавным, мистер Фокс?
— Она смеялась над Джулией. Наверное, это и вправду было смешно. Понимаете, она сфотографировала нас.
— Она сфотографировала вас в постели?
— Да. Мгновенная вспышка - и у нее оказался снимок. Мы опираемся локтями на постель и смотрим на нее.
— И… это было смешно?
— Не знаю. Тогда было.
— Джулия Фокс смеялась вместе с вами?
— Нет.
— Что сказала Гейл?
— Джулии? - - Да.
— Она сказала: "Вот ты и попалась".
— Что имелось в виду?
— Она сказала: "Это будет стоить тебе кучу денег, Джулия".
— Как вы думаете, что она имела в виду?
— Она хотела, чтобы Джулия заплатила ей за молчание.
— Шантаж?
— Можете назвать это так. А можете назвать самым дорогим сексом в жизни Джулии. - Ричард снова бросил взгляд на Джулию и улыбнулся: - Надеюсь, оно того стоило.
— Упоминалась конкретная сумма?
— Нет, Гейл просто сказала "куча денег".
— Есть доказательства того, что четыреста пятьдесят тысяч долларов были переведены Джулией на счет Гейл. Это могло быть ценой той фотографии?
Френсис вскочила с места. Она бесстрашно ринулась в бой. Френсис пыталась держаться уверенно.
— Протестую. Это всего лишь догадка.
— Принимается.
Де Мария мгновенно перестроился:
— Вы говорите, мистер Фокс, что Джулия заплатила Гейл огромную сумму денег за молчание?
— Да.
— Тысяч четыреста пятьдесят?
— Протестую.
— Принимается.
— Какие отношения сложились между этими женщинами? Джулией и Гейл Фокс. Мачехой и падчерицей.
— Она боялась ее.
— Кто кого боялся?
— Джулия боялась Гейл. Она боялась всех и вся. Боялась отца и в то же время боялась, что он бросит ее. Боялась остаться одна. Но больше всего Джулия боялась Гейл.
— Боялась настолько, что обрадовалась бы, узнав, что Гейл Фокс исчезла или умерла?
— Протестую.
— Принимается.
— Зная об их отношениях, как вы думаете, как отнеслась Джулия Фокс к тому, что ее падчерица уехала во Францию?
— Держу пари, она обрадовалась. Однако я считаю, что Джулия еще и доплатила Гейл, чтобы она поскорее уехала.
— Протестую, ваша честь. - Френсис держалась уверенно. Она оперлась руками о стол, голос звучал твердо. - Обвинение не представило доказательств, кроме слухов и сплетен, что Гейл Фокс получила деньги путем шантажа. А теперь обвинитель пытается построить свое следующее предположение на той же шаткой основе.
Судья Олмстед вновь обрела контроль над аудиторией. Она соглашалась со многими протестами Френсис.
— Я согласна, что это не более чем предположение. Вопрос будет вычеркнут из протокола.
Де Мария прохаживался напротив присяжных. Ричард глазами следил за ним, а присяжным казалось, что свидетель смотрит прямо на них.
— Гейл вернулась из Франции раньше, чем ожидалось. Как к этому отнеслась Джулия?
Ломакс снова вспомнил про синий конверт авиапочты, спрятанный в его комнате, - конверт, в котором лежал ответ на вопрос обвинителя.
— Испугалась. Я не видел ее, но держу пари, Джулия была счастлива в те месяцы, что Гейл провела во Франции.
— Протестую, ваша честь. Это всего лишь предположение свидетеля, который не жил тогда вместе с семьей.
— Исключить из протокола. Мистер Фокс, при ответах ос-новывайтесь на собственном опыте. Не пытайтесь угадать, что могло случиться в ваше отсутствие.
Ричард Фокс кивнул, ничуть не смущенный замечанием судьи.
— Хорошо, - сказал он.
— У меня есть еще вопрос.
Обвинитель медлил. Суд ждал.
— Мистер Фокс, вы слышали когда-нибудь, чтобы ваша мачеха угрожала Гейл Фокс?
— Да. Тогда в спальне. Когда Гейл сфотографировала нас и сказала, что это дорого обойдется Джулии.
— Вы можете передать ее точные слова?
— Джулия сказала: "Я убью тебя. Если бы Льюис не забрал мой револьвер, я уже убила бы тебя".
— Больше вопросов нет, - сказал де Мария.
Садясь, он сделал странный жест, который показался Ломаксу похожим на жест хирурга, снимающего перчатки после удачной операции. Он только что приговорил Джулию к смерти. Френсис вскочила на ноги, однако судья покачала головой:
— Я объявляю перерыв. Мы и так не уложились в отведенное время. Мистер Фокс, завтра будет перекрестный допрос защиты.
— Но я сегодня уезжаю из города!
Ломакс вспомнил, как в Аризоне миссис Найт сказала ему, что Ричард всегда пытался бежать от семейных проблем - его просто никогда не было дома. Он уезжал и тогда, когда Ломакс встретил его у кондоминиума Вики Фокс. Ричард всегда убегал из города.
— Я сожалею, но суд вынужден просить вас продлить пребывание в Калифорнии. Также предупреждаю вас, что вы не должны ни с кем обсуждать сегодняшнее заседание. Вы также не должны общаться с представителями прессы. В противном случае я буду вынуждена наказать вас за неуважение к суду. Не советовала бы вам пренебрегать этим предупреждением. Объявляется перерыв.
***
Комната заседаний сразу наполнилась шумом. Все разом за-говорили, словно кто-то неожиданно включил свет. Маклин тряс головой и что-то возбужденно вешал, но Ломакс не прислушивался. Журналисты спешили к выходу. Все вокруг обсуждали процесс. Через головы толпы Ломакс заметил, как Курт выводит Джулию из зала. Перед ними шел полицейский. Ломакс понимал, что полицейский всего лишь помогает Джулии пробиться к выходу, но то, что Джулия покорно следовала за человеком в форме, встревожило его. Курт казался мрачным, Джулия была бледна.
Зрители начали расходиться. Мерфи Маклин потерялся в толпе. Ломакс заметил, что Френсис и Марджори остались сидеть за столом. Они просматривали папки, перешептываясь. Несколько журналистов что-то спрашивали у них из-за барьера, который вряд ли мог удержать кого-либо и был препятствием скорее психологическим.
— Будет ли Джулия давать показания? - спрашивал кто-то.
Должно быть, де Мария тоже спрашивал себя об этом. Френсис только улыбнулась в ответ.
Ломакс не сразу заставил себя войти в огороженное пространство. Затем все-таки открыл низкую калитку и вошел.
Френсис и Марджори не заметили его. Он огляделся. Отсюда все смотрелось иначе. Ломакс был одним из зрителей, прокравшимся на опустевшую сцену. Актеры покинули ее, но их присутствие еще ощущалось. Здесь все еще висело напряжение. Ломакса поразил размер огороженного пространства - так близко располагались обвинение и защита, присяжные и свидетели. Впереди, под флагом, возвышался судейский подиум. Он был изготовлен из прочного дерева. Ломакс решил, что из дуба. Старые могучие деревья срубили для того, чтобы построить зал заседаний. Дерево придавало комнате старинный и благородный вид. Оно было отполировано, так же как и медные перила, опоясывающие подиум.
— Ломакс.
Голое Френсис отдавался эхом. Теперь зал практически опустел. Он обернулся и впервые за несколько дней увидел лицо Френсис вблизи.
— Вы выглядите усталой, - произнес он.
Марджори смотрела на них.
— Хотите сказать, ужасно? - спросила Френсис.
Ее туфли зацокали по плитам пола. Однако по сравнению с Мортоном де Марией шаги защитника казались легче.
— Нет. Просто кажетесь чертовски усталой.
— Обычная усталость от процесса. Это нормально.
— Ваша семья…
— Они знают, что такое суд. В такое время дети держатся от меня подальше. Всем заправляет муж. Иногда он просто подолгу держит мои руки в своих.
Ломакс позавидовал такой молчаливой поддержке.
— Могу я увидеть ее, Френсис?
Она вздохнула:
— Возможно.
Ломакс сел в кресло Джулии. С этого места казалось, что судейский подиум вознесся на немыслимую высоту. Свидетельское место располагалось как бы в тени возвышения. Присяжные наблюдали за подзащитной, ерзая, улыбаясь, качая головами, переглядываясь, и наконец на глазах Джулии они должны были вынести свой вердикт. За спиной Джулии перешептывались зрители, ловя момент, когда она обернется. Здесь было негде спрятаться. Некуда скрыться. Подзащитную закрывал только непрочный стол.
Френсис снова углубилась в бумаги. Марджори все еще смотрела на Ломакса. Он произнес:
— Френсис, я восхищен тем, как вы держитесь.
Притихшая, печальная Френсис - Ломакс еще никогда не видел ее такой - подняла глаза. На вытянувшемся лице промелькнула улыбка.
— Спасибо, Ломакс. Спасибо. Но этого может оказаться не-достаточно.
— Вы знали, о чем будет говорить Ричард? - - Да.
— Я предупреждала. Я не стала говорить вам - вы бы рас-строились, - сказала Марджори.
Ломакс кивнул.
— По правде говоря, - призналась Френсис, - все еще хуже, чем я думала. Гораздо хуже. Дело в том, что она не все говорит нам, Ломакс.
— Простите, - произнес мягкий голос. Судебный пристав, чернокожий служащий, всегда уважительно и умело регулирующий движение в зале, стоял над ними. - Вы еще задержитесь здесь, миссис Бауэр?
— Мы уже уходим.
Ломакс помог Френсис собрать бумаги. Он не позволил ей нести тяжелые стопки. Они с Марджори разделили бумаги между собой. Ломаксу досталась основная тяжесть. Марджори, не спрашивая, повезла их в "Сэш Смит".
— То, что сказал Ричард, никак не объясняет убийства Льюиса, - внезапно произнес Ломакс в тишине. - Вы ведь и сами это понимаете.
— Говорите. Все, что сочтете нужным. - В голосе Френсис слышалась покорность.
— Допустим, она заплатила Гейл, чтобы спасти свой брак. Но зачем убивать Льюиса?
— Разумеется, я постараюсь втолковать это присяжным. Но некоторые из них, возможно, уже склоняются к тому, чтобы признать Джулию виновной. Заявление Хегарти о том, что Льюис отдал ему на хранение оружие. Уверенноеть Хомера Крэга в том, что он видел ее в утро убийства. Обвинения Ричарда в шантаже. Ее угрозы Гейл. Все к одному.
— Держу пари, Мортон будет утверждать, что смерть Льюиса произошла по ошибке. Что Джулия не собиралась убивать его, - заметила Марджори.
Френсис обернулась к Ломаксу. Он сидел сзади, погребенный под стопками бумаг.
— Вы ведь хотите помочь Джулии. Прошу вас, Ломакс, поговорите с ней. Мы должны знать правду. Процесс выходит из-под контроля. Я не привыкла объезжать диких лошадей.
— Хорошо, - согласился Ломакс, польщенный доверием Френсис. Видимо, она считала, что только он один способен убедить Джулию. - Я поговорю с ней.
Джулия находилась в кабинете Френсис вместе с Куртом. Она стояла у окна. Курт перегнулся через стол Френсис и тихо, но настойчиво что-то говорил ей. Джулия не повернулась, когда Ломакс и женщины вошли в кабинет.
Курт сделал вид, что не замечает Ломакса. Он посмотрел на Френсис и беспомощно развел руками:
— Я не знаю, что с ней делать.
— Просто иди к черту, Курт! - пробормотал Ломакс.
Он положил бумаги на стол и обнял Джулию. Та с готовностью прижалась к Ломаксу, спрятав лицо на его груди.
— Мило, - произнес Курт.
Марджори с любопытством разглядывала их. Ломакс гладил Джулию по волосам.
— Позовете нас, - сказала Френсис, выводя всех из кабинета.
Ломакс начал целовать Джулию. Сначала мокрые глаза, затем - губы. Он успел забыть, какие мягкие у нее губы. Сперва он целовал ее нежно, затем, захваченный мягкостью и податливостью губ, Ломакс проник языком в рот Джулии, и поцелуй стал страстным. Никогда он не любил ее так, как в это мгновение. Потом они стояли, тесно прижавшись друг к другу в гаснущем свете дня, проникавшем сквозь окно. Ломакс снова стал гладить ее по волосам.
— Это правда? То, что сказал Ричард?
— Во многом. Что же мне делать? - прошептала она.
— Расскажи все, как есть.
— Не могу.
— Почему?
— Просто не могу.
— Тогда расскажи хоть что-нибудь.
— Может быть, кое-что. Это так больно.
— Я буду с тобой.
— Я знаю.
— Я помогу тебе.
— Я знаю.
— Иначе Френсис просто утонет.
— Сегодняшний день был ужасен.
— Расскажи. Расскажи все.
— Хорошо. Я попытаюсь.
— Я позову их. Прямо сейчас.
— Ладно.
— Только я не могу.
— Что случилось?
— У меня такая эрекция.
Джулия хихикнула. Нежный печальный звук. Он поцеловал ее в нос. Затем вышел в коридор. Нигде не было ни охранников, ни администратора. Здание опустело. Френсис, Курт и Марджори сидели в холле, отвернувшись друг от друга, словно клиенты, ждущие вызова. Курт читал журнал. Марджори шелестела бумагами на коленях. Френсис распласталась на низком столике, подложив руку под голову. Она подняла глаза, и Ломакс кивнул ей.
— Если это займет какое-то время, - сказала она, - то я позвоню мужу.
— Наверное, займет, - согласился Ломакс.
Появилась Джулия:
— Я должна кое-что показать вам. У меня дома. Кое-какие вещи.
— Хотите забрать их?
— Да. Или лучше поедем туда.
***
Солнце скрылось за горизонтом, и стало прохладнее. Подул свежий ветер. Ломакс посмотрел вверх, но луны не увидел. Дом был окутан темнотой.
— Иди первым, - сказала Джулия Ломаксу, протягивая ключ.
Остальные стояли позади. Ломакс почувствовал тревогу.
Должно быть, в доме обитают привидения. Он толкнул дверь.
— Пошевеливайтесь, Ломакс, здесь холодно, - сказал Курт.
Его хриплый голос уже не казался раздраженным, он звучал ободряюще. Ломакс вошел внутрь. В доме было пусто и холодно. Он включил лампу - свет разогнал тени. Некоторые тени казались громадными.
— Прямо, - сказала Джулия, жестом приглашая всех в гостиную. - Я должна спуститься в подвал… Пойдешь со мной, Ломакс? - тихо попросила она.
— Конечно, идем.
Они пошли через кухню. Ломакс включал все попадавшиеся на пути лампы. Он хотел, чтобы дом сверкал, словно корабль в темном океане. Хотел, чтобы вокруг кружились бабочки и гудели жуки. Хотел заглушить свои глубоко зарытые страхи, хотел, чтобы их поглотил электрический свет.
В подвале было скорее сыро, чем холодно. Ломакс снова восхитился аккуратным рабочим столом, рядами инструментов, пакетом с грязными тряпками. Что-то в этом подвале напоминало ему детство. Джулия принялась шумно переворачивать коробки у стены. Ломакс вспомнил, как, попав сюда впервые, подумал, что в коробках хранятся вещи, принадлежащие умершим людям.
— Помочь? - спросил он.
— Нет.
Через некоторое время Джулия вернулась с блокнотами в руках. На верху лестницы она оглянулась на Ломакса:
— Спасибо.
Ломакс обрадовался возвращению в гостиную. Френсис, Курт и Марджори молча сидели рядом. Френсис закрыла глаза.
Не говоря ни слова, Джулия протянула им блокноты, каждому по одному. Ломакс узнал блокноты из Традесканта. С обложки заговорщически подмигивал горный лев.
— Чье это? - епросил он.
— Гейл.
Френсис не стала открывать блокнот.
— Джулия, что вы скрываете от нас?
— Я не лгала, - ответила Джулия. - Просто никто не спрашивал об этом, за исключением Ломакса.
Ломакс уронил блокнот. Марджори и Курт подняли глаза от открытых блокнотов.
— Я? - спросил Ломакс.
— Я не отвечала на твои вопросы.
— Я это заметил.
— Именно ты все время расспрашивал о моих отношениях с Гейл.
В молчании адвокаты изучали содержимое блокнотов. Ломакс наугад открыл свой. Он узнал почерк Гейл - такой же, как на плакате в лаборатории Драпински.
Объект хочет произвести впечатление вечером, потому что утром муж выказывал признаки раздражения (задержка в подаче завтрака - любимых хлопьев). Внимание: источник раздражения - пиша, поэтому объект пытается отыграться за счет еды. Объект застилает скатерть, зажигает свечи и т.п., заранее готовит ужин. (Внимание: снимает кольца, чтобы вымыть салат, вытирает пальцы, тут же надевает кольца.) НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯТЬ КОЛЬЦА БЕЗ ПРИСМОТРА. Ждет возвращения мужа. Приветствует его у двери. Целует. На этой стадии объект пытается выяснить настроение мужа. ГОВОРИТ, ЧТО ПРИГОТОВИЛА НА УЖИН НЕЧТО ОСОБЕННОЕ. Муж умывается. К его возвращению напиток уже готов. Внимание: муж входит в гостиную, а объект идет к нему с напитком в руках. Внимание: муж никогда не подходит первым. До того как он входит в столовую, объект проверяет стол. Входя в комнату, осматривает его еще раз. Идет к стулу мужа. Не садится. Наклоняется через стол, опираясь на большие пальцы рук. Оценивающе смотрит сверху. Объект тянется к мужу. Внимание: чтобы привлечь мужа, объект не повышает голос, а говорит низко и придвигается ближе. ВНИМАНИЕ: чтобы привлечь мужа, крик не используется…
***
Ломакс узнал не только почерк с плаката в лаборатории Драпински, но и унылый, наукообразный стиль.
БЛАГОДАРНОСТЬ. Объект хочет изобразить искреннюю благодарность, склоняя голову набок (внимание: угол острый, примерно двадцать градусов к плечу), и, улыбаясь, рот не открывает. Губы растянуты в линию. Устанавливается контакт глазами. Слов мало (например: "Благодарю тебя"), голова по-прежнему склонена набок, улыбка фиксируется.
Когда Ломакс и Джулия поднимались из подвала, она улыбнулась ему именно так.
Ломакс посмотрел на адвокатов. На лицах было написано изумление и смущение.
— Что это значит? - наконец спросила Френсис. Джулия молчала.
Курт нетерпеливо поинтересовался:
— Вы и есть тот самый "объект"?
Джулия все еще не отвечала. Она смотрела на них - бледное лицо, огромные глаза, потемневшие зрачки. Ломакс снова вспомнил о письме. Вспомнил показания Ричарда. Он вымолвил:
— Ты боялась Гейл. Боялась до смерти. Она слегка обернулась к Ломаксу и кивнула. Он продолжил:
— Гейл была тонким наблюдателем. Применяла простые научные методы, анализируя поведение сложных объектов. Например, человека.
— Например, вас, - мягко сказала Марджори, глядя на Джулию.
— Да.
Джулия ответила так тихо, что Ломакс засомневался, а не послышалось ли ему? Джулия казалась ему стройной и испуганной ланью. Она почти не двигалась, только слегка дрожала. Таким же полушепотом Джулия продолжила:
— У нее еще были видеокассеты. Они спрятаны где-то здесь - я не знаю где.
— Кассеты… она использовала их, чтобы изучать вас? - спросила Марджори так же тихо.
Джулия молча кивнула.
Челюсть Курта съехала куда-то набок. Он почесал щеку. Когда Курт заговорил, голос его показался всем неестественно громким.
— Итак, значит, она изучала, - пальцы адвоката теребили блокнот, - вашу одежду, походку, жесты…
— Вашу сексуальную жизнь, - вставила Марджори. Джулия покраснела. Она протянула руку и, поморщившись, перевернула страницы блокнота Марджори.
— А, вам попался этот.
Марджори протянула ей блокнот. Джулия опустила голову, и Ломакс взял блокнот. Он открыл его.
На развороте располагалась таблица с датами и временем суток. Некоторые графы были закрашены красным. "У объекта менструация?" - шла надпись поперек. Внизу давалась расшифровка обозначений. Зеленым закрашивались дни, когда инициатива исходила от мужа, синим - от "объекта". Желтый указывал на отсутствие сексуальной активности. Далее шел текст:
Объект проявил сексуальную активность по возвращении мужа с работы. Объект достиг оргазма через восемнадцать минут тридцать пять секунд после того, как дверь спальни закрылась. Скорее всего обман. Муж достиг оргазма через тридцать пять минут после закрытия двери, объект -параллельно с ним. Стадия третья - одновременные ритмические стоны (объект: о-о-о) - продолжалась четыре минуты до оргазма. Время восстановления (так называемое время между оргазмом и речью) - тридцать секунд. Объект заговорил первым.
Последняя запись гласила:
Объект проявил сексуальную активность. Муж не выражает желания, объект настаивает. Муж достиг оргазма через двадцать пять минут после того, как закрылась дверь спальни.
Объект молчал. Во время прелюдии использовались невербальные средства коммуникации (м-м-м-м-м-м - с каждым разом все громче; о-о-о-о-о-о - все с большей интенсивностью). Возможно, оральный секс? Объект использует оральный секс, чтобы пробудить интерес у партнера? Время восстановления: быстро. Первым заговорил муж. Объект больше не возобновлял попыток сексуальной активности. В последнее время объект с большим удовольствием представляет сексуальное удовлетворение, чем достигает его сам. Смотри три последних записи. Спад частоты сношений: с восьмидесяти пяти процентов после свадьбы до тридцати пяти за последний гол.
Адвокаты смотрели на покрасневшее лицо Ломакса. Он закрыл блокнот.
— Гейл - сумасшедшая, - сказал он.
— Зачем она делала это? Я не понимаю. Уже поздно, и я устала. Простите, но я ничего не понимаю, - сказала Френсис.
Джулия смотрела на них. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но не смогла. Джулия сглотнула.
— Гейл хотела быть тобой, - мягко произнес Ломакс. Джулия снова посмотрела на него:
— Да. Ты догадался.
— Нет, - запротестовал Ломакс. - Я просто кое-что узнал. Но только сейчас все понял. Она носила твою одежду, верно?
— Да.
— Твою косметику. Драгоценности. Духи. Туфли. Только они не подходили по размеру.
— Она была крупнее, - прошептала Джулия, потянувшись к Ломаксу. - Они не подходили ей. Никто не может стать другим.
В голосе Джулии слышалось отчаяние, почти истерика. Адвокаты пристально смотрели на нее. Курт кашлянул.
— Джулия, почему Льюис позволял ей?
— Он не знал.
— Ты пыталась рассказать ему, - пришел на помощь Ломакс, - но он не верил. Он думал, что ты сошла с ума.
— Так же… - начала Джулия, - так же как сейчас думаете вы.
Адвокаты не двигались с места. В голосе Джулии все еще слышалась истеричная нотка.
— Я знала, что не должна говорить вам. Я знала, вы мне не поверите.
Ломакс взял ее руки в свои.
— Во что действительно трудно поверить, так это в то, что Льюис не знал о том, что происходит, - сказал Курт.
— Но рядом с ним, - возразил Ломакс, - Гейл становилась другой.
Джулия снова кивнула.
Ломакс повернулся к ней:
— При нем она играла нежную маленькую сестренку, да?
Внезапно Марджори поднялась с места, словно устав сидеть в одном положении.
— Ради Бога, Джулия, - сердито начала она. - А почему вы вели себя словно забитая мышка? Почему не показали ему эти блокноты? Тогда бы он вам поверил. Вы должны были действовать.
На мгновение лицо Джулии смягчилось.
— Ах, Марджори, вы ничего не понимаете. Она прятала их. Если бы она поймала меня…
Джулия посмотрела в пол, стиснув зубы, рот превратился в тонкую линию.
— Гейл была склонна к насилию, - объяснил Ломакс.
— Она била вас? - изумленно спросила Марджори.
Теперь она возвышалась над Джулией. Джулия повесила голову. Не глядя на Марджори, она кивнула.
— Вот дерьмо, - промолвил Курт. - Да уж, она действительно сошла с ума. Ради чего она делала все это?
Марджори снова села. Воцарилось долгое молчание. Джулия уже не дрожала - теперь ее трясло. Адвокаты не могли не заметить этого.
Наконец Ломакс прервал молчание:
— Она хотела присвоить себе личность Джулии. И… - он взглянул на Джулию для подтверждения своих слов, - и разрушить то, что осталось.
— Да, - тихо и хрипло ответила Джулия, - двоим нам было не жить.
— Однажды ты дала ей сдачи, - напомнил Ломакс.
— В какой-то момент я не выдержала.
— И она сломала твой нос.
— И свой. Не думаю, что это сделала я. Это она сама. А потом ее нос восстановили. Сделали таким же, как мой.
— Боже, - сказал Курт, - ваш нос на ее лице? Не может быть!
— Это не сделало ее похожей на меня.
— Но она изменилась, - добавил Ломакс.
— Да. Она стала другой.
— Вы говорите, Льюис даже не догадывался, что творится неладное? - В голосе Марджори слышалось неверие.
— Он по-прежнему считал ее маленькой глупышкой. Он страшно сердился на нас. Но, - Джулия посмотрела на адвокатов, - он думал, что это я сошла с ума. Особенно после того, как она научилась подделывать мой голос.
Все молчали. Неожиданно Ломакс застонал:
— О Господи… Ну конечно же!
Адвокаты ждали.
— Эти звонки в офис. Это была Гейл. Однажды, - Ломакс посмотрел на Френсис, - однажды она чуть не прокололась. Ты была в офисе, и как только ты ушла, Гейл позвонила Льюису. Все решили, что ты звонишь с парковки…
Джулия моргнула.
— Я не знала об этом. Я приходила в офис под разными незначительными предлогами, потому что знала - если она позвонит ему в это время, Льюис поверит мне. Этого не случилось.
— Что она говорила ему? - спросила Марджори.
— Точно не знаю. Иногда по телефону она вела себя весьма сексуально. Сначала это нравилось ему. Потом он попросила чтобы я перестала. Я сказала, что не знаю, о чем идет речь. Я не сразу поняла, что она дурачит его и что люди думают, будто эти я звоню. Просто некоторые перестали общаться со мной, а я не понимала почему.
Адвокаты молча смотрели друг на друга. Джулия говорила тихо и быстро:
— Вы не можете себе представить, что это такое. Вы никогда не поймете, что чувствуешь, когда тебя изучают и постепенно забирают то, что ты привыкла считать своим. Она говорила моим голосом по телефону, носила мою одежду, пользовалась моей косметикой, драгоценностями, смеялась, как я. Однажды я подняла глаза и увидела, как я спускаюсь по ступенькам. И все это время я понимала, что этот клон, нет, эта пародия хочет уничтожить меня. Какой женой я была для Льюиса? Испуганная, нервная истеричка, обвиняющая его дочь во всех смертных грехах. Безумный голос в телефонной трубке. С тех пор как я нашла этот блокнот, я больше не занималась с ним сексом. - Она показала на блокнот, до сих пор лежащий на коленях у Ломакса. - Разве я могла упрекнуть его в том, что он заводил интрижки на стороне?
Ломакс обнял ее. Джулию трясло.
Френсис молчала, но смотрела тревожно. Наконец она заговорила:
— Джулия, Ричард знает об этом?
— Наверное, кое-что знает. Они были близки.
— Кто-нибудь еще?
— Нет.
— А история с шантажом? Это правда? - спросил Курт.
— Возможно. То есть, как он рассказывает, так все и было. Когда она попросила у меня денег, мне хотелось думать, что это для Льюиса. Отчасти мне было все равно. Я просто хотела, чтобы она убралась из моей жизни и оставила нас в покое.
— Прекрасный мотив для убийства, - промолвил Курт.
Рот Джулии растянулся в улыбке.
— Я столько раз хотела, чтобы она умерла. Но я не убивала ее.
— Вот дерьмо! - выругался Курт.
Он посмотрел на Марджори.
— Да уж, дерьмово, - согласилась та.
— Теперь я уверена, что вам нельзя давать показания. Я буду продолжать настаивать, что деньги предназначались для Льюиса. Если будете давать показания, де Мария заставит вас признать шантаж. Тогда мы пропали.
— Мы пропали в любом случае, - произнес Курт, откидываясь в кресле.
Именно таким Ломакс когда-то впервые увидел его.
— Нет. - Голос Френсис окреп. - Завтра я попытаюсь вытянуть эту информацию из Ричарда. Определенно, это не сделает вас невиновной в глазах присяжных, но, возможно, они задумаются, кто же здесь настоящая жертва? Мне нужны эти блокноты.
Джулия уставилась на Френсис:
— Зачем?
— Они единственное, что у нас осталось, чтобы защитить вас, - объяснила Марджори.
— Вы хотите сказать, что люди прочтут их?
— Возможно.
— И тот, где она описывает наши занятия любовью?
Френсис задумалась.
— Френсис… - Лицо Джулии напряглось. - Прошу вас.
— Вы должны позволить Френсис помочь, даже если это причинит вам боль, - заметил Курт.
— Кроме этого блокнота, - наконец решила Френсис. - Все прочие, кроме него.
Джулия беспомощно посмотрела на Ломакса. Он кивнул.
— Хорошо, - согласилась она.
— А я позвоню в офис прокурора, - сказал Курт, вставая, - пусть приобщат блокноты к доказательствам, чтобы завтра Френсис могла хорошенько выпотрошить Ричарда. Этот тип просто напрашивается.