Капитан корабля и судовой врач достигли торгового квартала. Пару десятков лет назад его тут и в помине не было, тут раньше располагался всего лишь простой рыбацкий рынок, но торговля здесь шла очень успешно, моряки ежедневно приносили сюда самые разные товары, а заезжие бывалые путешественники собирали толпы зевак... На активное развитие влияла также близость, одновременно, и удобного порта, и большого города, так что рынок быстро разросся в размерах, вместо прилавков под открытым небом здесь появились парусиновые шатры, а вместо шатров построили множество лавок и магазинчиков. Сегодня же здесь, если как следует поискать, можно было купить практически все, что душе угодно. В народе говорили, что ежели в торговом квартале чего-то не сыскалось, то это вызывало серьезные подозрения на тему того, существует ли вообще желаемая вещь на свете... На самом же деле в мире, конечно, было множество вполне реальных чудес, о которых здесь и слыхом не слыхивали. Но это ничуть не умаляло достоинств этого места. Для любого привередливого клиента здесь найдется товар, начиная от фруктов, сорванных сегодняшним утром, и заканчивая предметами старины, созданными сотни три лет назад.

   Шивилла Гайде первым делом совершила обход своих постоянных, проверенных поставщиков и оптовых покупателей. Пока капитанша заходила в какие-то непонятные, даже невзрачные на первый взгляд строения, она всякий раз просила доктора Траинена не мешать ей "делать деньги" и постоять на улице... Ну, как сказать, просила...скорее, приказывала. Лауритц мог бы даже обидеться на недоверие в такой неприкрытой форме, но он не стал принимать эти рабочие моменты слишком близко к сердцу и просто послушно ждал, наслаждаясь погожим деньком. На узких улочках было не слишком людно и не слишком шумно. Можно было отчетливо расслышать, как разноголосые продавцы наперебой зазывают к себе покупателей, где-то кричит вьючный ослик и недовольный хозяин ругает упрямое животное, а за углом уличный музыкант играет на дудке... Должно быть, Ларри смотрелся немного странно, смирно стоя у какой-нибудь стены в то время как все люди вокруг куда-то спешили. Мимо него успело пройти четыре десятка человек... Сорок один, если быть точным. Он считал и примечал каждого для того, чтобы немного развлечься. Например, были в толпе две дамы в дорогих платьях, при виде которых рука сама тянулась к треуголке, несколько городских стражников, молодой мужчина в широкополой шляпе с лисьим хвостом вместо пера, женщина, торопливо несущая одного ребенка на руках, а другого - в корзине за спиной...

   - Доктор Траинен! - Ларри был вознагражден за терпение - Шивилла вернулась, на этот раз, кажется, окончательно.

   - Переговоры прошли успешно? - вежливо поинтересовался лекарь.

   - Абсолютно. Смотрите, доктор, - капитанша достала из кармана монету и подбросила ее в воздух. Золотистый кружок, вращаясь вокруг оси, подлетел вверх и бесследно исчез в женской ладони, вместо него в руке Гайде оказались янтарные четки, видимо, недавно приобретенные. Ловкость рук и никакого мошенничества... Вот бы она еще у Ларри монетку из-за уха достала, вот это был бы фокус... - Здесь я, как всегда, возьму несколько сундуков самоцветов... А с юга я повезу совсем новый товар...

   Девушка протянула доктору крупный фрукт с ребристой поверхностью, обтянутой уже подсохшей и местами потрескавшейся желтой кожицей, под которой располагались крупные семена.

   - Знаете, что это?

   - Плод какого-то растения... - констатировал он и без того очевидный факт, а затем взялся рассмотреть предложенный экземпляр поближе. - Выглядит мне незнакомо, а пахнет очень приятно. У меня есть кое-какие предположения, но я боюсь ошибиться...

   - Это какао. Пища богов, шоколадная дыня.

   - Ах, вот оно что, надо же... - протянул Ларри с легким разочарованием, потому что сам не угадал бы ответ.

   - Именно этот странный, вкусно пахнущий огурец я должна буду завезти на Миртлиар с юга.

   - Это будет несколько сложнее, чем камни... Он ведь, должно быть, скоропортящийся? А в каком виде будет осуществляться транспортировка? - для поддержания культурной беседы спросил судовой врач.

   - В таком, который принесет побольше денег, - Шивилла повела плечом и позвала доктора за собой. Им предстояло прогуляться вдоль многочисленных торговых улочек-рядов, но уже не вынужденно, а в свое удовольствие.

   Рыжая красавица чувствовала себя здесь в своей стихии и уверенно подводила своего спутника к самым дорогим лавкам. Ларри же поначалу смотрел по сторонам широко распахнутыми глазами, позволив себе удивляться увиденному ровно настолько сильно, чтобы не показаться при этом каким-нибудь сельским простаком. Были там товары на самый изысканный вкус - нежнейший паучий шелк, такой тонкий, что целый отрез его с легкостью можно было протянуть сквозь колечко, и драгоценные кольца, которые волшебным образом подгоняли свой размер под любой палец. Меха роскошных пушных зверей и шкуры заморских звероящеров, выдаваемые за драконьи. Жемчужины, размером с перепелиное яйцо, покоящиеся в шкатулках, сделанных из двустворчатых раковин, и янтарные слитки, внутри которых переливались перламутровые крылья бабочек...

   А капитан Гайде, тем временем, обнаружила неожиданную склонность к прекрасному. Она задерживалась у каждой лавки с дорогими тканями или украшениями, рассматривала товар очень долго и придирчиво и лишь немногих продавцов удостаивала тем, что совершала покупку именно у них. Выбрав шелковую шаль оттенка сочной травы, под цвет глаз, и расшитую настоящей золотой нитью, она бросила торговке несколько монет и тут же повязала приобретение на голову. Потом же девушка не менее часа провела у ювелира, а вежливо скучающий в это время доктор не смел ее торопить по двум причинам - потому что осознавал бесполезность этой затеи, и потому, что крайне неблагоразумно делать замечания женщине, вооруженной саблей.

   - Как оно? - коротко спросила внезапно вспомнившая о существовании лекаря Гайде, обращаясь к его отражению у себя за спиной в большом зеркале и прикладывая к ушам крупные серьги.

   - Красиво, - не присматриваясь, поспешил заверить Ларри, а затем, тоже не очень-то задумываясь, бросил в ответ на следующий вопрос, - очень хорошо. Вам вообще к лицу все, что бы вы ни одели.

   - А какие лучше, эти, или предыдущие?

   - А они что, разные были?.. - искренне удивился молодой человек, которому все побрякушки, мелькавшие перед его глазами за последние два часа, слились в сплошную пеструю массу. Но его никто не стал испепелять на месте за невнимательность.

   - Хм... Вы правы, возьму обе пары, - просто решила рыжая. Возможно, она и проявляла себя сейчас не в меру расточительной и совсем не бережливой. Но она - женщина вполне обеспеченная - ей позволительно...

   Затем они еще наведались на ту маленькую "улочку" торгового квартала, где продавали то, что Шивилла с самым серьезным выражением лица называла "лапшой из дождевых червей и жабьими какашками". Относительно таких покупок интерес испытывал, в основном, лекарь, там он не в пример быстро приобрел себе связку свечей из белого пчелиного воска, анисовое масло, золу из каких-то особых морских водорослей, ну и еще кое-чего, как говорится, по мелочам... И обошлось это не слишком дорого, особенно по сравнению с покупками, сделанными капитаншей.

   По пути они заглянули в большой магазин, над входом в который красовалась вывеска "Обед алхимика". Название было призвано интриговать покупателя, который сразу загорался интересом к тому, что же кушают господа алхимики в промежуток времени с полудня и до вечернего чаю... А ассортимент товаров, обнаруженных внутри, оказался поистине широк - начиная с обычных соли и сахара, и заканчивая такими снадобьями, на которых не приклеили ярлычок "Божественный эликсир бессмертия" только из скромности.

   - Только сегодня специальное предложение - последний день отпускаю все товары со скидкой, едва ли не даром отдаю! - громко зазывал высокий, смуглый и круглолицый мужчина, стоявший за прилавком. - Вот, пожалуйста, чудесная мазь. Втерев ее в веки, вы станете видеть невидимое, ни один невидимка не сможет укрыться от вашего бдительного взора. А вот порошок, отпугивающий гремлинов. Всего пара щепоток, и эти зловредные существа будут за милю обходить вас и ваш дом...

   - Хех, гремлины... - фыркнул Ларри и, вполоборота повернувшись к Шивилле, шепнул. - Я бы, пожалуй, ту же сумму заплатил бы за то, чтоб хоть раз в жизни посмотреть на одного из них, хоть издалека. Если они, конечно, вообще существуют...

   - А это что такое? - поинтересовалась рыжеволосая морячка у продавца, указывая на ряд стеклянных баночек с красными притертыми крышечками и прозрачной, слегка замутненной жидкостью внутри.

   - О, это - редчайшая ценность, дорогая моя сударыня! Слюна василиска - универсальное противоядие от любых существующих и несуществующих на свете ядов!

   - Надо же, как интересно... - задумчиво пробормотала она, беря в руки склянку. - И сколько же она стоит?

   - Она бесценна, - уверенно заявил торговец, - но только сегодня и только для такой красавицы, я отдам ее по цене всего три монеты серебром за склянку.

   - Что скажете, доктор? - вопросила Шивилла, оборачиваясь к Траинену. В голосе ее звучала доля недоверия к речам продавца, и это недоверие укрепилось от одного лишь взгляда на судового врача.

   - Ничего хорошего, боюсь, не скажу, - Ларри недовольно поморщился. Он вообще обладал живой и подвижной мимикой, и не всегда утруждал себя тем, чтобы ее контролировать. Так что большинство эмоций у него можно было читать прямо по лицу. - Я бы не стал это покупать.

   - А я вам и не предлагаю, - почти что огрызнулся такой елейно-любезный минуту назад торговец. - Я разговаривал с мадам. И ей я могу гарантировать качество своего товара.

   - Слюна василиска, как вы сами правильно сказали, редчайший ингредиент, который в наших краях не водится. Добыть ее - первая проблема, а транспортировать через море в первозданном состоянии - вторая. А у вас тут ее, ко всему, столько, словно вы где-то целую василисковую ферму содержите... Я бы не стал продавать настоящее универсальное противоядие всего лишь за каких-то жалких три кружка серебра, - он вздохнул, - даже такой красавице, как мадам-капитан.

   - Это просто потому, что вы, наверное, очень жадный, сэр доктор.

   - Так вы твердо утверждаете, что это настоящая слюда василиска? - не унимался врач.

   - Чистейшая.

   - А чем докажете? Может быть, у вас здесь есть еще какие-нибудь яды, чтобы вы могли сразу продемонстрировать их общее действие на себе?

   - Нет. Ядами не торгую, - гордо вскинул голову мужчина.

   - Предусмотрительно... Какая жалость, что я сегодня забыл дома свою ручную смертоносную кобру...

   Тут Лауритц взял баночку из рук Шивиллы и, невзирая на крайне недовольный возглас лавочника, не успевшего ему помешать, бесцеремонно откупорил ее. Внимательно изучив содержимое на вид, понюхав и даже окунув в него палец, перетерев склизкую жидкость на коже, лекарь вынес свой неутешительный вердикт.

   - Спешу вас разочаровать, - изрек он, обращаясь и к своему капитану, но в первую очередь к торговцу-шарлатану. - То ли поставщики вас обманули. То ли василиски у вас неправильные... Но это же просто кисель.

   - Какой-такой кисель?! - возмутился торгаш.

   - Обыкновенный. Картофельный, я полагаю. Или даже кукурузный...

   - А-ну, отдайте быстро сюда эту бесценную баночку и прекратите клеветать на мой товар!

   - Я и не клевещу. И, чтобы подтвердить свою догадку, я прямо сейчас проведу один маленький эксперимент...

   Ларри сегодня, видимо, был просто в ударе. Он даже подмигнул, обернувшись к Шивилле, как бы намекая, что сейчас произойдет самая интересная часть этого спектакля-экспромта. Продавец уже просто остолбенел от докторской наглости и теперь просто молча открывал и закрывал рот, как пучеглазая рыба, выброшенная на берег. Но Лауритц, не обращая на него никакого внимания, извлек из пакетика маленькую щепотку недавно купленной золы из водорослей, всыпал ее в склянку и взболтал... И, о чудо, "слюна василиска" постепенно приобрела отчетливый синеватый оттенок. Кажется, этому фокусу удивилась даже мадам Гайде, а судовой врач торжествующе улыбнулся.

   - Что это за колдовство?! - наконец обрел дар речи продавец.

   - Никакое не колдовство, а обыкновенный опыт... Ничего удивительного для того, кто прослушал хотя бы десяток лекций по структуре и свойствам веществ... Это даже не алхимия, - а финальным штрихом доктор в склянку еще и, с позволения сказать, плюнул. При чем злосчастный шарлатан в этот момент выглядел так, будто это ему прямо в душу наплевали. А синеватый киселек после еще одного взбалтывания вернулся в прежнее, белесовато-прозрачное состояние. - Вот, пожалуйста. Теперь там еще немножко слюны доктора... И, знаете, возможно, даже она окажется чудодейственней, чем от ваших хваленых "василисков".

   - Ну и подложили же вы ему свинью, сэр доктор, - высказалась Шивилла, когда они покинули магазинчик, и в ее голосе впервые прозвучала новая, доселе не слышанная врачом в свой адрес нотка. Нотка уважения. И теперь, когда капитан смотрела на Лауритца свысока, делала она это лишь в силу своего роста, а не иного превосходства, - это представление видели и другие посетители лавки, и вряд ли они теперь купят его волшебное противоядие... Или вообще что-либо из его хваленых товаров.

   - Так ему и надо, - пожал плечами Ларри. Не то, чтобы он злорадствовал. Скорее наоборот, в глубине души он считал свой поступок не совсем красивым, но совершить его был вынужден, - продавал бы он только свои притирки от невидимок, я бы только улыбнулся и мимо прошел... А его мошенничество приобрело более серьезные обороты - только представьте, если бы наивные покупатели бесстрашно полезли бы в яму со змеями или в паучье гнездо, в расчете на то, что от смертельно-ядовитых жал их спасет стакан киселя за три серебряных? Я искренне надеюсь, что тот торговец не такой уж плохой человек, а лишь глупый и не слишком дальновидный, и просто не задумывался о таких последствиях.

   Выйдя на улицу, они обнаружили, что рынок потихоньку пустеет, ведь время близится к вечеру. Большая часть торговавших с рук и с земли уже сворачивала свой скарб и собиралась домой. Покупатели потихоньку покидали лавки и лавочки, кто довольный новыми приобретениями, а кто и разочарованный, с пустыми руками... Двое же наших знакомых "на десерт" решили зайти в книжную лавку. И угадайте с одного раза, кто стал инициатором этого похода...

   В центре большого, но тесного от обилия стеллажей и шкафчиков, помещения, стоял круглый стол, на котором была выставлена аккуратная пирамида из одинаковых книг. Совсем новенькие, едва ли не только что из-под печатного станка, со склеившимися, пахнущими краской страницами и яркими иллюстрациями, такие увесистые и заключенные в броскую суперобложку... Это был бестселлер местного масштаба, произведение неизвестно откуда взявшегося и быстро достигшего больших высот автора Маго Магнификуса под названием "Магия без подготовки: старинная и старая, новая и новейшая, дома и в путешествии".

   - Доктор Траинен, вам знаком этот автор? - в необычно тихой для себя манере спросила Шивилла. Видимо, атмосфера, создаваемая таким количеством книг, собранным в одном месте, действовала чрезвычайно умиротворяюще даже на нее, - говорят, он, вроде как, из столичных алхимиков.

   - Маго Магнификус? Ну, как сказать... - еще тише ответил врач. - Конкретно о нем - впервые слышу. Но что-то мне подсказывает, что его имя достойно стоять в одном ряду с такими корифеями своего дела, как Шило Намылиус и его коллега, Злато Заплатимус. Если вы понимаете, о чем я.

   - Да, понимаю, - губы Шивиллы растянулись в хитрой улыбке.

   Оставшись в лавке для того, чтобы с наслаждением изучить ассортимент менее разрекламированной, но не менее интересной и более полезной литературы, Лауритц позволил себе ненадолго затеряться среди переполненных стеллажей. Наконец, он приобрел для себя, на собственный взгляд, достойную книгу - маленький пухлый томик в слегка уже потрепанном переплете с многообещающим названием "Тридцать три подвига на острие пера". Этой книги ему должно было бы хватить на целый месяц плаванья - по главе на день, если рассчитать на то, что свободного времени у него будет скорее мало, чем много, а торопиться с чтением он не будет, растягивая удовольствие и смакуя каждую страничку. Молодой человек уже собирался выходить, а капитан сказала, что задержится еще буквально на пару минут и попросила подождать ее снаружи.

   Когда же Шивилла показалась на пороге, и золотистые лучи заходящего солнца запутались в ее кудрях, она на ходу прятала в сумку прямоугольный сверток в оберточной бумаге.

   - Все-таки решились что-то приобрести?

   - Да, как видите... Доктор, а пойдемте-ка, чего-нибудь выпьем. У меня здесь на примете есть одна стоящая маленькая таверна, я всегда туда наведываюсь, когда здесь останавливаюсь, - даже любезное предложение посидеть где-нибудь во внерабочей обстановке от капитана корабля звучало резко и даже с приказными нотками. Не как вежливый вопрос, а как очень настоятельная рекомендация, не последовать которой просто невозможно, - я угощаю.

   Где это видано, чтобы женщины мужчин водили по злачным заведениям?.. Но что поделать, если дама - твой непосредственный начальник, и все деньги, которыми ты сейчас располагаешь, все равно, так или иначе, побывали до этого в ее кармане. Раз уж она дает тебе работу, крышу над головой и кусок хлеба, то почему бы не принять к этому всему и приятное дополнение в виде стаканчика чего-нибудь чуть крепче чаю... Так что молодой человек не стал ломаться, как девица-простушка, которую приглашают на первое свидание.

   - С превеликим удовольствием, мадам, - кротко ответил он, и ни капли не приврал.