«Где здания? Где улица? Где площадь, на которой я споткнулась меньше минуты назад?» – в отчаянии спрашивала себя. Я лежала на огромном газоне (размером примерно с футбольное поле), на котором росло всего лишь одно небольшое дерево. На том месте, где должна была быть улица, виднелась узкая грунтовая дорога.
Похоже, я очень сильно ударилась головой. Других объяснений не находила.
Я судорожно осмотрелась – и там ничего нет. Ничего! Люди, город – все исчезло.
Сколько же я выпила прошлой ночью? Может, я все еще пьяна? Именно. Точно: пьяна!
Я чувствовала себя парализованной, не в состоянии была подняться и понять, пьяна ли все еще настолько, что не смогу стоять на ногах. Мой мозг так безумен, что заставил все исчезнуть. Я сильно зажмурилась, молясь, чтобы все вернулось на круги своя, когда снова открою глаза. Затем услышала какой-то шум. Открыла глаза и заметила вдалеке приближающегося ко мне мужчину верхом на гнедом коне. Я прищурилась, пытаясь понять, что же вижу.
Действительно: мужчина верхом на скакуне!
Я все еще наблюдала за ним, пока он приближался, и заметила, что конь замедлил шаг. Двигаясь все неспешнее, он наконец подошел и остановился рядом со мной.
Совсем растерявшись, я удивленно смотрела на мужчину. Его одежда была невероятно чуднóй и старомодной. Очень-очень старомодной! На нем был длинный темный камзол с жилетом под ним, галстук (или, может, это белая косынка, повязанная на шее) и черные сапоги до колен. Возможно, он ехал на какой-то карнавал? Или, быть может, на тематическую свадьбу?
Я наблюдала за парнем, пока он с обеспокоенным выражением лица слезал с коня.
– У вас все в порядке, сеньорита? – спросил незнакомец, присев возле меня на корточки.
Мужчина искал глазами что-то вокруг. Так же, как и я, он ничего не увидел там, кроме дерева, камня и меня, лежащей на земле. Он снова взглянул мне в лицо, потом оглядел всю и покраснел, увидев мои ноги. Быстро отвел взгляд и растерянно посмотрел мне прямо в глаза.
– У вас все в порядке, сеньорита? – повторил незнакомец.
– Что-о? – жалостливо пробормотала я. У меня очень кружилась голова.
– У вас рана, и она сильно кровоточит. – Незнакомец протянул руку к моей голове, но не дотронулся до нее.
Я была настолько растеряна, что даже не заметила теплой жидкости, выступившей из раны на виске.
– Ай! – простонала, ощупывая голову. Она немного побаливала.
Значит, это был не сон! И не кошмар.
– Что случилось? Кажется, вы напуганы и… ваша одежда… хм…
– Где город? – еле слышно осведомилась я.
– Тот, откуда вы приехали? – он втянул голову в плечи.
– Как я сюда попала? Как все исчезло так быстро? Где люди?.. – спрашивала я, вцепившись обеими руками в воротник его камзола.
Я снова оглянулась, пытаясь найти логическое объяснение происходящему, между тем по-прежнему ничего не увидела вокруг, лишь сельский пейзаж. Я была слишком напугана, чтобы понять хоть что-то. Парень немного опешил от моей реакции. Но, если честно, что еще я могла сделать, кроме как нападать?
– Лучше отвезти вас ко мне и вызвать врача. Потом я приведу в порядок экипаж и доставлю вас домой.
Он очень пристально и как-то странно смотрел на меня. Взгляд был невероятно пронзительным. У меня закружилась голова. Я сразу же отпустила его камзол.
Врач – это хорошо. Возможно, он посоветует что-нибудь, что вынудит меня очнуться или отойти от этой попойки как можно быстрее.
– Я могу помочь вам встать, сеньорита? – Мужчина протянул руки, чтобы я оперлась на них.
Я согласилась, не сомневаясь, что не смогу встать на ноги самостоятельно. Казалось, мои колени сделаны из желатина. Я протянула руки к его ладоням, когда до меня наконец стал доходить смысл его слов.
– Экипаж?
– Возможно, благоразумнее будет, чтобы сначала вас осмотрел доктор Алмейда. Рана на голове может быть очень опасной.
– Ничего страшного, – твердо сказала я. – Не знаю, как это произошло. Ты тоже видел тот свет? – спросила обеспокоенно, поскольку хотела найти хоть какой-то смысл в происходящем.
Незнакомец казался растерянным.
– Свет? Вы имеете в виду свет солнца?
– Нет! – я покачала головой. – Непереносимый белый свет, из-за которого все исчезло!
Он тоже покачал головой словно в замедленной съемке.
Значит, я единственная, кто видел это?
– По-моему, вы несколько ошеломлены. Давайте поедем ко мне домой. Вы немного отдохнете, а после разговора с врачом обещаю сделать все возможное, чтобы помочь вам, хорошо? – сказал он тихим хриплым голосом, пристально глядя на меня и не оставляя мне никакого выбора.
У меня действительно не было вариантов.
– Хорошо, – пробормотала я.
Он протянул ко мне руки, помогая встать.
– Очень неблагоразумно для столь молодой сеньориты находиться одной в таком месте, особенно в такой одежде. – Он приобнял меня за талию и, поддерживая, повел к лошади.
От его прикосновения у меня возникло какое-то странное чувство. Это было как дежавю, словно мы уже были знакомы. Я чуть не потеряла равновесие.
– Почему ты так одет? – спросила, касаясь его камзола. – Ты едешь на праздник?
Должно быть, на его лице была написана такая же растерянность, как и на моем.
– Я возвращаюсь из дальних странствий, – ответил он наконец.
Путешествовать верхом на лошади в такой одежде? Он что, сумасшедший?
– Ты не думаешь, что было бы лучше одеться во что-нибудь более удобное? И почему ты едешь верхом?
Он удивился еще больше.
– Полагаю, одет я вполне уместно, сеньорита. И предпочитаю ездить верхом. Так намного быстрее, чем в экипаже. – На его губах заиграла едва заметная улыбка, а внутри у меня все сжалось. – Конечно, я знаю, это не очень благоразумно с моей стороны. За последнее десятилетие многое изменилось. Думаю, со всеми этими разбойниками и мошенниками, которые нападают на одиноких путешественников, теперь уже не столь безопасно, как раньше, – он бросил на меня многозначительный взгляд.
– О нет, что ты! Никаких нападений. Я не знаю, что со мной произошло.
Мы подошли к коню, и я остановилась. Его рука все еще лежала у меня на талии.
– Вот только я была на площади, а уже через секунду очутилась на этом… поле, и все – пф-ф! Исчезло.
– Уверен, вы все вспомните, как только у вас в голове прояснится. Но думаю, на вас напали бесчестные грабители. Лишь этим можно объяснить тот факт, что они оставили даму в таком состоянии! – Он отвел взгляд.
– Каком состоянии? – спросила я, смущенная осуждающим тоном его голоса.
– Ваша одежда, сеньорита, – пробормотал мужчина. – Мне с трудом верится… такая дерзость этих варваров!
– А что не так с моей одеждой? – Я посмотрела на себя, желая убедиться, что вещи еще на мне и не исчезли вдруг вместе с остальным. На юбке и коленях было немного травы с газона, но, кроме этого, все нормально. По крайней мере, с одеждой.
– Как я уже сказал, все очень быстро поменялось. И я не считаю благоразумным, если кто-то еще увидит вас почти без… – он откашлялся и настолько понизил голос, что я его едва слышала, – …одежды.
– Как это «без одежды»? – Гром и молнии, о чем говорит этот сумасшедший?
– Не беспокойтесь об этом. Элиза подберет вам какое-нибудь убранство. – Незнакомец деликатно подтолкнул меня к лошади.
Я отступила назад, освобождаясь из его объятий.
– Знаешь что? У меня все круто! – Я не знала, что это был за сумасшедший, но у него, без сомнения, помутился рассудок. – Я собираюсь разобраться, каким образом попала сюда, а потом вернусь домой. Однако помощь мне пригодится, юноша.
Я отвернулась в другую сторону, чтобы быть подальше от этого странного мужчины, и тут же застыла неподвижно. На дороге появился экипаж. Настоящий экипаж, деревянный, запряженный двумя лошадьми, с одетым в забавный костюм кучером, сидящим почти на крыше.
– У вас парад или что-то в этом роде? – спросила я, наблюдая за приближением экипажа.
– Парад?
Я обернулась посмотреть на него. Он встревоженно вглядывался в карету.
– Это парад. Куда едет эта древняя штуковина?
– Экипаж? Он не древний! Он принадлежит семье Альбукерке, они недавно купили его. Старая карета создавала им много проблем.
Я уставилась на незнакомца, пытаясь найти смысл в его словах.
– Новая? – насмехалась я. – Эта штуковина? Ей как минимум двести лет!
Он поморщился, а потом удивленно вскинул брови.
– Уверяю вас, экипаж новый. Его сделали всего несколько месяцев назад.
– А-а-а, понятно. Он вроде как коллекционный.
– Коллекционный? Вроде как? Сеньорита, думаю, вы сейчас немного дезориентированы. Вам станет легче после того, как вас осмотрит доктор Алмейда. Итак…
Экипаж остановился на дороге, а из маленького бокового окошка высунулась голова в цилиндре.
В цилиндре!
– Все в порядке, сеньор Кларк? У вас какая-то проблема? – спросил мужчина с пухлым лицом и огромными усами, осматривая меня с ног до головы. Он некоторое время таращил на меня глаза и, глядя на мои ноги, покраснел.
Стоявший рядом со мной парень сделал шаг вперед, заслоняя от меня живописный вид.
– На эту девушку напали, сеньор Альбукерке. Я отвезу ее к себе домой. У бедняжки рана на голове, – ответил он немного резко. Раньше, когда он говорил со мной, его голос был таким бархатным…
– Ах, эти нынешние времена разрушают мир хороших людей! – Усач раздраженно покачал головой. Почему его одежда была такой же странной? – Вам нужна помощь?
– Если бы вы смогли оповестить доктора Алмейду, что нам срочно требуются его услуги, я был бы вам очень благодарен.
– Хорошо. Уже еду. Сообщите, ежели вам еще понадобится какая-то помощь.
Парень кивнул. Усач подал знак кучеру, сидящему снаружи, и экипаж тронулся. Я смотрела вслед карете, пока она не скрылась из виду.
– Мы можем ехать, сеньорита?
– Что здесь происходит? – настойчиво спросила я, думая, что он лжет насчет парада.
– Не уверен, будто понял вас, – выражение его лица казалось искренним.
– Почему ты так странно разговариваешь и одеваешься в такую одежду, почему у вас по дорогам ездят экипажи?
– Сеньорита… – обеспокоенно сказал он, – пожалуйста, поедемте ко мне домой! Думаю, что у вас серьезная травма. Удар, который вы получили, похоже, был очень сильным.
– Я не поеду к тебе домой, ты с ума сошел? Кто знает, что ты захочешь со мной сделать там? Вполне возможно, ты психопат и хочешь порезать меня на маленькие кусочки и засунуть в холодильник, чтобы потом съесть. Ты знаешь, какой сейчас год?
Я подозревала, что он не совсем в своем уме, но, честно говоря, как психопат он тоже не выглядел. Ни капельки!
В нем было что-то необычное: блеск его карих глаз казался мне успокаивающим, красивые черты лица четко очерчены, словно у древнегреческого бога. А какой он большой и сильный, но при этом не громила! От него веяло уверенностью. Не мог он быть психопатом… Между тем, однако, со сколькими психопатами я была знакома в жизни, чтобы сравнивать?
Ни с одним. Или, по крайней мере, я об этом не знаю.
– Сейчас 1830 год, и уверяю вас, я порядочный человек. У меня нет никаких других намерений, кроме как помочь вам! – обиженно ответил он на мой риторический вопрос.
Он сказал «1830-й»?
Я истерически расхохоталась, не в силах контролировать себя. Парень, похоже, был ошеломлен.
– Сеньорита, пойдемте…
– Тысяча… тысяча восемьсот тридцатый! – Это просто не укладывалось у меня в голове. Я несколько раз глубоко вдохнула, прежде чем смогла заговорить: – Хорошая шутка! Очень забавная!
– Я не шутил.
– Значит, я похожа на идиотку! – снова начала смеяться я.
– Конечно же нет. Я никогда не посмел бы обидеть вас, но вижу, вы сильно огорчены, – серьезным тоном сказал он. – Поэтому забираю вас к себе домой. Так что садитесь на лошадь, пожалуйста! – и он указал на седло.
– Тысяча восемьсот тридцатый! – иронически произнесла я.
– Не могу понять, почему вас это так развеселило! – тихо процедил сквозь зубы он.
– Все хорошо, сумасшедший. Поедемте к тебе домой, в девятнадцатый век!
Я подошла к лошади и остановилась. Никогда не взбиралась на них раньше. Лошадь выглядела очень высокой. Парень, поняв мой страх и стараясь помочь, деликатно и нерешительно взял меня за талию, положив мою руку себе на плечо. Меня снова охватило уже знакомое странное чувство. Я и понятия не имела, откуда оно возникало, однако, видимо, не подчинялось разуму. Хоть он и сумасшедший, но все-таки мог бы одолжить мне телефон, а я бы вызвала такси или позвонила Нине.
С огромным трудом я взобралась на лошадь, чуть не свалившись с другой стороны из-за неправильно рассчитанного сильного толчка. Парень очень быстро среагировал, вытянул руку и подхватил меня под локоть, не дав упасть на землю.
– Держитесь, – предупредил он, садясь верхом.
Седло немного сдвинулось, и я покачнулась.
Поправив его, одной рукой он обнял меня за талию. Мне стало неловко от такой близости.
– Обязательно так прижиматься? – недовольно спросила я.
– Если хотите упасть и снова удариться головой, могу отпустить вас.
Я посмотрела на землю. Довольно высоко. Надежнее уселась в седле и крепче прижалась к нему. Его руки обнимали меня за талию.
Он тихо рассмеялся.
– Даже не думай отпустить какую-нибудь шуточку, – предупредила я. – Мне известно несколько приемов джиу-джитсу. Смогу разбить тебе нос в два счета!
– Я действительно очень беспокоюсь о вашей голове, сеньорита, – серьезно, без тени веселости пробормотал он. – Вы говорите что-то странное. Вам нужен доктор Алмейда.
– Э-э-э… – согласилась я, размышляя об экипаже и внезапном исчезновении города. – Думаю, ты прав. Мне он нужен. Очень нужен!