ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
1
Вряд ли хоть один человек смог бы объяснить вразумительно, ради чего Роджер Каллаган создавал себе имидж «старого морского волка». В молодости он действительно отдал немало времени космическим яхтам, не раз получал призы за околоземные регаты и однажды предпринял во время летнего отдыха одиночный разведывательный полет. Но из всего этого вовсе не вытекало, что он должен носить специально подкрашенные под седину баки, стилизованную форму космолетчика, стоимость которой почти не уступала стоимости целого космического корабля — правда, низшего класса, — и дразнить окружающих старинной трубкой. Впрочем, его доход позволял оплачивать претензии на экстравагантность. И если не обращать внимания на внешние странности, Роджер Каллаган был человеком достаточно солидным и рассудительным, порою даже излишне жестким в делах. Недаром страховая компания «Каллаган и Рэмфорт» заслуженно считалась самой надежной на Земле. И не случайно работающий при ней детектив Алан Мейер был немало удивлен, что шеф пожелал встретиться с ним лично: обыкновенно все поручения передавались детективу через Таро Сато.
Алан возник в кабинете Каллагана ровно в тот миг, когда на часах менялись цифры (он специально задержался у двери, чтобы произвести эффект). Скромный и одетый во все черное непосредственный начальник, а также колоритный, небрежно развалившийся в кресле шеф встретили его почти одинаковыми улыбками. Впрочем, Сато часто копировал мимику ближайшего собеседника.
— Садитесь, молодой человек, — компанейски-заигрывающе начал Каллаган.
Алан кивнул и сел, разглядывая обстановку. Сколько бы Сато ни ругал его за то, что откровенное изучение интерьера сильно попахивает бескультурностью — Алан ничего не мог с собой поделать. Разумеется, Сато занимался тем же, но делал это так, что его занятие не бросалось клиентам в глаза.
В отличие от хозяина сам кабинет был подчеркнуто строг. Только стеклянный пузырь с моделью спутника нестандартной конфигурации напоминал о странностях Роджера Каллагана.
«Интересно, для чего я ему понадобился?» — гадал Алан.
— Что, молодой человек, гадаете, почему старый босс возжаждал вас увидеть у себя?
Алан неуверенно растянул губы в улыбке, которая могла означать что угодно.
— Ну что ж… — судя по выражению лица Каллагана, тот сделал об Алане какой-то определенный вывод. — Речь пойдет, разумеется, об одном расследовании, но довольно щекотливом и на первый взгляд необычном. Я имею в виду Компанию…
— Какую? — спросил Алан и прикусил язык. Только одну компанию обычно называли просто Компанией.
— Ту самую, — равнодушно подтвердил Сато.
— Вот вы ему и объясните, — повернулся к нему Каллаган. Сато сдержанно кивнул.
— Почти все космические корабли Компании застрахованы у нас. Обычно никаких сомнительных случаев не возникало: они не стали бы мелочиться, рискуя репутацией ради получения страховочной суммы незаконным путем. Если мы и предпринимали расследования каждого аварийного случая, то скорее для того, чтобы соблюсти формальности. (Алан знал, что этими делами обычно занимался лично Сато.) Но шестьдесят лет назад мы впервые столкнулись со случаем, когда в расследовании нам было отказано. («Шестьдесят лет? — удивился Алан. — Так какого черта…»)
— Вначале было отказано, — поправился Сато. — Речь шла об одном корабле, который взорвался при очень странных обстоятельствах. Нам было объяснено, что корабль уничтожила лейтенант Элен Скотт Рипли в припадке психического заболевания. Меня ознакомили с частью ее показаний — они действительно могли быть даны человеком, страдающим отклонениями от нормы. В них шла речь о нападении на корабль некоего существа инопланетного происхождения, которое уничтожило весь экипаж.
— Но страховку мы им все-таки выплатили, — заметил Каллаган. Продолжайте…
— Это произошло относительно недавно, всего три года назад. До того свидетель пребывал в анабиотическом сне: спасательная капсула затерялась в космосе.
«Ну что ж, три года — уже ближе к истине… Но все равно, почему вдруг об этом вспомнили именно сейчас, и почему вызвали меня? Хотя последнее более или менее ясно — из-за Синтии».
— Итак, мы выплатили страховку и очень хотели забыть об этом случае. Но, увы, совсем недавно история повторилась. Причем в несравнимо больших масштабах.
— Сразу несколько кораблей?
— Хуже. Намного хуже. Атмосферный процессор со всем обслуживающим комплексом: станция, реактор, жилые помещения для колонистов… По уверениям Компании, произошел взрыв реактора из-за повреждения охладительной системы. И все. От той области планеты, где был размещен процессор, почти ничего не осталось, так что проверить их слова невозможно. Но, в таком случае, почему никто из колонистов не эвакуировался? Они утверждают, что связь с колонией на LB-426 была потеряна уже давно. Это само по себе уже звучит странно. К тому же нарушение связи не может объяснить гибель колонистов: оно не помешало бы им улететь с планеты. Вдобавок, по нашим данным, там в момент взрыва находился космический корабль — десантный транспорт. Я знаю корабли этой марки — это настоящая космическая станция. Почему он никого не эвакуировал? Мало того, улетев с этой планеты, он тоже пропал. В совершенно другом районе. Судя по состоянию обнаруженной спасательной шлюпки, на транспорте что-то загорелось, пока пассажиры находились в состоянии анабиотического сна. Как вы знаете, отправка капсулы в таких случаях происходит автоматически. Ее подобрали. В ней было всего три человека. Но куда же делись остальные? На взорвавшуюся планету был отправлен целый взвод десантников! Мало того, в настоящий момент и из этих троих в живых не осталось никого. Давать какие-либо комментарии на этот счет Компания наотрез отказалась.
— И тем не менее они требуют выплаты страховки за корабль и процессор? — подался вперед Мейер.
— Нет. И это самое странное. Они предпочли отказаться от пятидесяти четырех миллионов, для того чтобы никакого расследования не было.
При последних словах Мейер с трудом удержался, чтобы не раскрыть рот. Такая сумма не могла ему даже присниться.
— Но почему тогда мы…
— Потому что процессор был застрахован у нас. Здесь уже речь идет о нашем престиже.
— Но ведь они не требуют возмещения убытков!
— Сегодня не требуют. Вначале они обратились к нам, но потом быстро пошли на попятную. Более того, начались совершенно странные торги — они предложили сойтись на половине суммы, с тем чтобы вторая ее половина осталась у нас наличными: по документам значилось бы, что мы выплатили ее всю. Все это смахивало на мелкое жульничество — если бы речь шла не о таких суммах и не о Компании. Даже для нее потеря пятидесяти четырех миллионов является значительной, и она хочет получить обратно хотя бы часть — но в то же время боится, смертельно боится, что наружу может всплыть что-то непри-глядное. Мы не знаем, что они придумают завтра. Похоже на то, что сейчас они занимаются поисками новых объяснений происшедшему и создают искусственные улики, чтобы потребовать-таки с нас деньги. Этого допустить мы не можем. И раз официальное расследование пока проводиться не может, мы были бы весьма заинтересованы, чтобы кто-то покрутился там вокруг да около в частном порядке. Вы поняли, Мейер? У вас одного есть для этого подходящий предлог.
Алан опустил глаза. Конечно, как он и предполагал, начальству нужны его взаимоотношения с Синтией Крейг, дочерью одного из директоров Компании. Отказать им — значило лишиться работы и больше никогда ее не получить. Каллаган сумел бы позаботиться, чтобы его никто не взял к себе. Но согласиться? Кто в двадцать пять лет пойдет на то, чтобы его личные чувства (он стеснялся назвать их любовью) втягивали в грязные дела? Это было бы просто неэтично по отношению к Синтии.
— Не волнуйтесь, — с легкой усмешкой обратился к нему сам Каллаган. — Невесту обманывать вам не придется. Было бы очень неплохо, если бы вы сумели убедить ее нам помочь. Насколько мне известно, она не в лучших отношениях со своими родителями. Кроме того, расследование может ее увлечь.
— Между прочим, Алан, — скопировал тон Каллагана Сато, — если хочешь знать, Синтия Крейг в свое время пробовала поступать на курсы частных детективов и мечтала открыть свое агентство. Потом ее интерес к сыску выразился в знакомстве с тобой.
Последняя фраза ударила Алана довольно сильно: он и сам подозревал, что со стороны Синтии интерес к нему был вызван скорее окружавшим его профессию романтичным ореолом. Не герой, не миллионер, не редкостный красавец, Алан вряд ли чем-нибудь другим мог привлечь женщину из круга, к которому принадлежала Синтия.
— Ну что ж… — нахмурился он. — Я согласен.
— Кажется, у нас все? — обратился к Сато Каллаган.
— Почти. — На этот раз улыбка Сато была истинно его (во всяком случае, Алан не видел другого человека, умевшего ТАК улыбаться). — Есть еще одна странная деталь. Среди тех, подобранных на капсуле, людей снова была Рипли. Не однофамилица — та же самая женщина. Выводы, Алан, я думаю, ты сделаешь сам…
Алан встал. Ему на ум напрашивался сейчас другой вывод и по другому поводу: если Синтия не согласится — или работу, или невесту он неминуемо потеряет.
2
«Данные отсутствуют» — увидев на дисплее эту надпись в четырнадцатый раз, Алан начал терять терпение. Что вообще есть в этой штуке? Оба корабля, процессорный комплекс, колония на LB-426, имена людей, находившихся там, — что бы Алан ни набирал в справочном режиме, ответ всякий раз приходил один и тот же.
Мало того, специальный сигнальный огонек сообщил ему, что запросы кем-то фиксируются помимо основной программы.
Не отключая компьютер, Мейер набрал телефон по-лиции. Возникшее на экране лицо было ему хорошо знакомо, а возникшее в свою очередь на лице ехидное выражение не сулило ничего хорошего: полиция недолюбливала всех детективов, у них не работавших, и только радовалась, когда те попадали впросак. Даже если они сотрудничали с такой уважаемой организацией, как страховая компания Каллагана.
— В чем дело, Мейер? Вас снова побил какой-то неизвестный?
— Брось, Пол… Мою машину кто-то слушает. Видишь? — Мейер направил камеру видеотелефона на пульсирующую точечку сигнала. Если я не ошибаюсь, за такие шуточки полагается порядочный штраф. Мои разговоры с центром Информации — мое личное дело, и я считаю эту шутку покушением на свободу личности…
— Не шуми… Куда был направлен запрос? Давай код программы и прочие выходные данные…
Голос звучал явно разочарованно.
«Разумеется, если бы меня избили или прикончили, им бы это понравилось гораздо больше», — сердито подумал Алан, диктуя шифр.
— Не очень-то вы рветесь заниматься этим делом!
— А ты считаешь, что нам больше нечего делать? — хмыкнул Пол. — По-моему, ты сам всегда нарываешься. Может, мне вскоре придется вести расследование обстоятельств твоей преждевременной гибели. А так как ты всех уже достал, то, скорее всего, она будет организована с утонченным садизмом.
— А не заткнулся бы ты, Пол? Кажется, мы с тобой не такие уж близкие друзья — я могу и обидеться.
— Пожалуйста, — радостно отозвался полицейский — и отключил аппарат.
«Ну, хорошо, — Алан перевел взгляд на проклятый дисплей. — Если данные отсутствуют, что тогда они могут подслушивать?»
3
Эдвард Варковски — шеф внутренней службы безопасности Компании — выглядел всегда настолько безукоризненно, что вызывал у нормальных людей раздражение. Увы, к последним относились также его начальники, и чем больше Эдвард старался им понравиться, тем сильнее проявлялся противоположный эффект. Именно из-за этого были сняты с производства первые модели биороботов: слишком идеальные на вид, они часто внушали чувство неполноценности хозяевам. Но если придать новым моделям более удобный для психосовместимости вид было сравнительно легко, проделать такую же штуку с Эвардом Варковски не сумел бы никто.
В качестве специалиста в своей области он также был немножко роботом: его успех всегда обусловливался не хитрой придумкой с неожиданными вывертами, а способностью все рассчитать и предусмотреть до мелочей. Впрочем, он и сам иногда специально подыгрывал этому своему образу.
Вот и сейчас, выступая перед самим Главой Компании и лицами, наиболее к нему приближенными (за исключением Конструктора), он докладывал с бесстрастностью машины.
— За последние два дня трижды предпринимались попытки проникнуть в засекреченный блок информации. Первые две исходили от специалистов налогового управления, с ними я отношения уже выяснил; последняя же попытка была совершена неким детективом Мейером, из «Каллаган и Рэмфорд Компании». На мой запрос, случайны ли его действия или они были кем-то санкционированы, мистер Каллаган ответил, что ничего подобного никому не поручал. Его словам доверять можно где-то пятьдесят на пятьдесят, но версия, что этот молодой человек действует по собственной инициативе, заслуживает доверия. Не исключено, что Мейер хочет выдвинуться, сделав карьеру.
— И что вы предлагаете? — поинтересовался Кларенс Паркинс. Он считался самым молодым из директоров, а скорость его служебного роста многим могла бы послужить примером. Глава Компании нередко полушутя называл его своей левой рукой — «правой» пока еще считался Дональд Крейг, но многие ожидали «перемены знака» для этих сторон.
— Алан Мейер занимается боксом. Обычно он тренируется в Далласи-клубе. Я просчитал несколько вариантов путей его нейтрализации. Самым дешевым и эффективным из них будет его встреча с другим боксером, Джелозо. Несколько правильно нанесенных ударов решат проблему.
— Зачем сразу такие крайности? — едва ли не возмутился Крейг. Во всех делах он предпочитал осторожность.
— Мейер не честолюбив, не меркантилен и при этом очень упрям. К тому же тщеславен и гордится своей независимостью. Он придет в восторг, если мы предложим ему деньги — тогда он сможет гордо бросить их нам в лицо и закричать на весь мир, что поймал нас на горячем. Кроме того, многие люди, знавшие его раньше, утверждают, что он просто помешан на своем деле. Если Мейер берет след — он в этом не оригинален, многие молодые сыщики ведут себя в точности так же, — сбить его очень сложно.
— Все равно, убийство — это слишком… — поморщился Крейг. — Я бы все же рискнул заплатить за молчание.
— Не исключено, что за этим все же стоит Каллаган. Случай с Мейером заставит его призадуматься, доказать же что-либо будет невозможно: мой боксер не знает, на кого работает. Его хозяин — всего лишь голос в микрофоне видеотелефонного аппарата с отключенным экраном. Разумеется, голос не мой. И кто сказал вам, что речь идет об убийстве?
— А разве не это вы имели в виду?
— Конечно же, нет! Хорошее сотрясение, возможно, с переломом одной из костей черепа надолго, если не навсегда, уложит его в кровать. В боксе все случается. Я же не предлагаю устроить ему автомобильную катастрофу! Или, может быть, тогда вы сами посоветуете более удачный вариант? Я утверждаю — лучшего выхода на сегодня нет. Нужно пресечь дело прежде, чем он на что-либо наткнется. Я и так считаю, что было большой ошибкой показывать Каллагану первый отчет Рипли.
«А ведь я действительно слышал где-то это имя — Мейер, вспомнил Крейг. — Но где? Я, конечно, не против того, чтобы замять дело, но что-то в последнее время наши методы стали слишком… радикальными. Так легко и зарваться… По-моему, все дело в этих двоих — в выскочке Паркинсе и Варковски. Кларенс, похоже, в полном восторге от его крайних методов».
«Старику Крейгу, кажется, решение не по душе, — отметил Паркинс. — Так почему бы этим не воспользоваться? Разрешить ему, под его личную ответственность, оттянуть нейтрализацию Мейера. Я сомневаюсь, что неприятности у нас начнутся слишком быстро, а вот Крейг за свою доброту вряд ли заслужит милость босса. А уж я не оплошаю».
— Постойте, Эдвард. Я согласен с Крейгом — нужно сделать попытку уладить все мирным путем. Если мистер Крейг подскажет, как именно он это себе представляет.
— Пока еще не знаю. Но я действительно где-то слышал его имя, и я попрошу отложить выполнение вашего плана до тех пор, пока я не вспомню.
— Но к тому времени может быть уже поздно, — пожал плечами Варковски.
— Другого плана у меня пока нет.
— Вот если бы он был, мы могли бы отложить свой… А так — разрешите приступать?
— Как бы мы не допустили ошибки, — пробормотал Крейг себе под нос.
— Другие возражения имеются? — снова спросил Варковски.
Глава Компании отрицательно покачал головой.
4
Несмотря на усиленную работу освежителей воздуха, в зале висел густой запах пота. Мелькали в воздухе гири, звякали сбрасываемые со штанг «блины», рассекали воздух «кирпичи» ножного тренажера.
Алану всегда было стыдно проходить через эту часть спортзала: его бледная кожа и небольшие мускулы смотрелись весьма жалко на общем фоне из смуглых тел с шарообразными бицепсами, трицепсами и прочими рельефами.
Разумеется, он понимал, что любого из этих блещущих внешней красотой силы атлетов он уложил бы на ринге за полминуты — но все равно Алан предпочитал проходить здесь с максимальной скоростью. Кроме того, к запаху пота примешивался еще и взвешенный в воздухе тальк, от которого хотелось чихать и кашлять.
Алан чихнул, уже войдя в боксерский зал.
— Ты, кретин, какого дьявола ты меня всего оплевал?! — взревел вдруг на него гориллоподобный брюнет, которого Алан раньше здесь не видел.
— Простите, — предельно вежливо ответил Алан.
— Не выступай, говнюк! — рявкнул брюнет, напрягая мышцы.
— Привет, Алан! — из-за спины недовольного вышел Мортимер. Скандалист хотел добавить что-то еще, но взглянул на выросшую рядом шестифутовую фигуру, замолк и отступил.
— Привет, Морт, — улыбнулся Алан. Мортимер был груб, малоинтеллектуален, и все же Алан его почти обожал: не просто друг, а ДРУЖИЩЕ.
— Чего это ты вчера сачканул? Мы тебя тут ждали…
— Дела… — Алан таинственно поднес к губам указательный палец. — Потом расскажу.
— И крупная добыча намечается для твоего нового охотничьего сезона?
— Куда уж крупнее. Компания… — Алан прикусил язык. Зачем он начал болтать об этом сейчас? — Ну что, разомнемся?
Переход получился грубоватым — но и собеседник его не отличался особой тонкостью. Разные весовые категории не позволяли приятелям становиться на один ринг, но разминку они непременно делали вместе.
Джелозо внимательно проводил их взглядом. «Ну что же, еще не врем я…»
5
«И все же: где я слышал это имя?» — размышлял Дональд Крейг, наблюдая, как Цецилия Маргарет перебирает свои украшения. Супруга выглядела эффектно, но, по его мнению, была бы еще привлекательней, если бы убрала из своих нарядов и бижутерии излишнюю экзотичность. Вообще — надо отдать ей должное, Цецилия смотрелась едва ли не ровесницей своей дочери.
«Я точно помню, что где-то его слышал. Мало того, мне кажется, что я слышал его именно здесь. Может, это кто-то из знакомых Цецилии?»
— Сеси, дорогая…
— Что? — приподнялись длинные и тяжелые ресницы Цецилии. Волосы ее отливали перламутром: последняя мода.
— Среди твоих знакомых нет некоего Алана Мейера?
— Нет, а что?
— Жаль… Это имя мне показалось знакомым.
Голова Крейга смешно дернулась, как у молодого жеребенка. Эта привычка развилась у него после болезни и закрепилась надолго, хотя врачи и не находили для нее физиологических причин.
Некоторое время Цецилия Маргарет молча разглядывала александритовую подвеску.
— Ты знаешь, — через пару минут сообщила она, — мне тоже… А зачем тебе это нужно?
— Да так, по делу…
— Погоди… Кажется, так зовут нового друга Синтии! Или я ошибаюсь?
При этих словах Крейг едва не подскочил. Конечно, Синтия!
— Такой невысокий паренек с темными волосами?
— Да. Он всего на пару дюймов выше нашей девочки. Немножко близорукий, но фигура спортивная. Чем-то он таким занимается… Не помню точно.
— Сыщик?
— Откуда я знаю! Я говорила о спорте; его еще приглашали в какую-то профессиональную команду… Точно, вспомнила: он боксер, и я еще спрашивала Синтию, что она будет делать, если ему сломают нос, который и без того не слишком его украшает… Помнишь?
— Да, — голова Крейга снова дернулась.
Нельзя сказать, чтобы открытие утешило его или подняло настроение. Отношения с Синтией всегда были его головной болью: в отличие от большинства отцов он был привязан к дочери, несмотря на то, что ей уже исполнилось двадцать лет и попытки вырваться из-под родительской опеки принимали все более нетерпимые формы. Преодолевая мелкие и не слишком мелкие обиды, Дональд упорно искал пути примирения, но контакт между ними — и без того ненадежный — слабел на глазах и грозил пропасть вовсе.
«Если девочка узнает, что в неприятности, которая произойдет с ее парнем, есть вина кого-то из Компании — между нами все будет кончено», — понял он. Да, совсем недавно Крейг говорил ей, что примет любого ее друга, лишь бы тот не был профессиональным преступником или наркоманом.
«А ведь она сможет подумать, что его избили из-за нее… Что же делать? Или она все же не так сильно его любит? Но все равно — она не простит».
Параллельно с этим Крейг подумал, что при его состоянии можно и рискнуть испортить отношения с боссом — если они вообще могут испортиться. После пятидесяти трех Дональд начал задумываться, а ради кого он вообще живет — и не находил ответа. Все чаще его одолевало желание бросить все и отдать должное своей семье. Лишь любовь к самой работе — не к деньгам или карьере — удерживала его на месте. Крейг боялся остаться без дела: жизнь, состоящая из одних развлечений, пугала его неминуемой скукой. Именно благодаря такому отношению к работе Крейг сделал карьеру и порой удивлялся сам себе. Смущало его только одно: чем выше был достигаемый им уровень, тем чаще (тайно или явно) нарушалась законность. Последнее время ему начинало казаться, что работает он не на уважаемую всеми фирму, а на тщательно замаскировавшуюся мафию: та ведь тоже убивает людей не ради удовольствия, а в интересах своего дела. Эти методы были эффективными — отрицать их необходимость порой делалось невозможно. Крейгу не нравилось другое: он начинал из-за этого терять уважение к себе. Чем с большей легкостью он соглашался с малозаконным приказом, тем сильнее потом грызла его по ночам совесть. В какой-то момент директор поймал себя на том, что перестал ходить на исповеди и начал изображать из себя неверующего, лишь бы не признаваться в своей слабости.
С другой стороны, работа, лишенная многих моральных ограничений, давала невероятные возможности для интересно продуманных комбинаций. Это порой вдохновляло Крейга. Совесть совестью, но жил-то он другими интересами. Балансирующая на грани закона работа тянула его, как новая азартная игра, участие в которой не только не осуждалось, а наоборот, поощрялось всеми его окружающими — так можно ли было его за это упрекать?
Вот так две противоположные тенденции уживались и боролись в его душе, не ставя обычно вопроса ребром: или — или. Одной принадлежал день, другой — нерабочий вечер.
Сейчас вечер только начинался, и сила их была приблизительно равна. Впрочем — не совсем, ведь на весы легла еще и тонкая рука Синтии.
«Но как узнать, насколько сильно она его любит? Если бы девочка была хоть немножко откровеннее… Ну что же, попробуем с ней поговорить…»
Рука Крейга легла на пульт видеотелефонного аппарата.
6
Именно в этот момент Мортимер, извинившись, вышел в уборную. Заметив это, Джелозо перемахнул через канаты ринга и поманил Алана пальцем.
— Ну что, парень, слабо подраться?
— Я не дерусь с незнакомцами, — холодно бросил Мейер.
— Друзья называют меня Ревнивцем. А тебя — Заморышем, не так ли?
Краска залила лицо Алана. Провокация была явно вызывающей, но покатившийся по залу смешок требовал от него принять вызов. Иначе его визиты сюда закончились бы: пусть интеллект собравшихся тут людей не был высок, но с их мнением следовало считаться. Никто не захочет ежедневно встречаться с людьми, которые его презирают.
Алан шагнул вперед и окинул противника взглядом. Ревнивец, или как там его звали, выглядел достаточно неповоротливым, в то время как сам Мейер побеждал скорее благодаря ловкости и быстроте реакции, чем физической силе.
— Ну что ж, попробуем, — сказал он, шагнув к противнику.
7
— Привет, папа. — Синтия лежала на круглой кровати, покрытой шелковой розовой простыней. Белый трикотаж и розовый шелк купальника в сочетании с золотистым цветом длинных волос придавали ей непривычную нежность. На какую-то секунду Крейг залюбовался дочерью, как если бы на ее месте была посторонняя женщина.
— Что стряслось?
Девушка присела. Крейг едва удержался, чтобы не сделать ей замечание о том, что поза ее выглядит неприличной: разве пристало порядочной девушке раздвигать колени так широко?
— Я хотел поинтересоваться одним твоим другом…
— Я не желаю слышать об Алане никаких гадостей! Понял? Все равно это будет сплошное вранье в педагогических целях, категорически пресекла все попытки «опорочить друга» Синтия.
— Я ничего не собирался рассказывать о нем. Наоборот, я бы хотел, чтоб ты поделилась своими впечатлениями…
— Что ты задумал, па?
— Послушай, девочка, — в голосе Крейга проскользнуло раздражение. — Почему ты все время стараешься видеть во мне своего врага?
— У тебя, па, слишком богатая фантазия, — стройная ножка Синтии вернулась на кровать, отчего поза девушки стала еще более шокирующей. Она специально репетировала перед зеркалом, чтобы вызвать у «предков» максимальный шок, и теперь втайне злилась, что ее старания пропадали даром. На лице Крейга никогда и ничего не отражалось без его ведома.
— И все же, должен же я знать о том, с кем ты проводишь время?
— Ну что, что ты должен знать?! В каких позах мы с ним трахаемся, да? — вспылила Синтия. — У меня что, не должно быть личной жизни? Я что, обязана приглашать вас с мамой в свою постель?
— Синтия! — повысил тон Крейг.
— Ну ладно, я сейчас скажу то, что все равно вы рано или поздно узнаете. Алан — мой будущий муж.
— О, Господи, я всегда все узнаю последним! — застонал Крейг. Голова его снова дернулась.
— Ну почему сразу последним? — мрачно спросила Синтия. По-моему, Алан узнает об этом еще позже тебя — я ему еще ничего не говорила.
Крейг бессильно повалился в кресло. Нажавшая кнопку рука дрожала. Экран погас…
Посидев пару минут неподвижно, Крейг принялся набирать новый номер.
Эдвард Варковски к телефону подошел сразу.
8
Глаза противника налились кровью и от этого казались совсем маленькими. Зато ноздри раздувались необыкновенно широко.
«Он просто бык, — сказал себе Алан, — тупое и сильное животное». Кулак Джелозо с силой рассек воздух — раз, другой, но «мишень» оказалась слишком ловкой. Продолжая увертываться от ударов, Алан прикидывал, когда лучше всего будет перейти в атаку. Бить надо было наверняка…
Через некоторое время первоначальная оценка противника вызвала у него сомнения: хотя Джелозо и не прыгал с места на место, руки его работали быстро, и ни одной видимой ошибки он пока не допустил.
«А ведь так недолго и устать», — заметил, пригибаясь, Алан. Мокрая от пота майка начинала липнуть к спине. Летали по воздуху гири, принявшие зачем-то вид кулаков, и ситуация явно выходила из-под контроля.
«Долго я не продержусь», — испугался вдруг Алан. Оснований для этого вывода было предостаточно. Вот уже он на миг задержался и получил пока не опасный, но болезненный удар, вот чуть не потерял равновесие — противник меж тем работал как машина.
— А ну, ребята, прекратите это безобразие! — раздался вдруг повелительный голос тренера. — Что это такое? У меня запрещены поединки разных весовых категорий! Можете считать, что ваш временный пропуск в клуб аннулирован…
Как ни странно, его вмешательство оказалось результативным: Ревнивец, по-видимому, был не слишком ослеплен ненавистью, чтобы не расслышать всех его слов.
— Ну ничего, еще встретимся, — буркнул он, подбирая на ходу брошенную прямо на скамейку курточку, в которой пищал вызов микротелефона.
«Только этого еще не хватало», — подумал Алан, потирая ушибленное плечо.
— Что у вас тут стряслось? — вынырнул из-за двери Мортимер. Ты дрался? С кем?
— Да так, прицепился тут один идиот.
— Из Компании? — простодушно поинтересовался друг.
— Из какой еще ком… — Алан осекся на полуслове. Навязанная драка после случайно брошенной Мортимером фразы приобрела вдруг странную окраску. Пусть большая часть жизненного опыта приятеля была вынесена из просмотров боевиков, соображал он неплохо.
— Привет, мальчики! — раздался вдруг звонкий голосок. К ним приближалась Синтия в коротких золотистых шортах, подчеркивающих ровный загар ее ножек. Боксеры (как до этого тяжелоатлеты) почтительно расступились. Вряд ли стоило уточнять, куда именно были направлены их взгляды.
— Привет, Синти! — не прекращая растирать уже четко обозначившийся синяк, улыбнулся Алан.
— Ой, что с тобой? Кто это тебя так? — расширились ее синие глаза.
— Наемник Компании, — брякнул Мортимер. Глаза девушки окончательно округлились.
— Кто-о?
— Не слушай его, — Алан показал приятелю исподтишка кулак. — Но чему я обязан такой честью: ты, сама — и ко мне?
— Представляешь, моему папаше вдруг взбрело в голову непременно с тобой познакомиться. Он жаждет, чтобы я тебя ему представила.
Теперь наступила очередь удивляться Алану.
— Это еще зачем?
— А что, по-твоему, мой отец не должен быть знаком со своим будущим зятем?
— С зятем? — на миг Алан опешил, потом недоверие и удивление на его лице сменились светлой радостью. — Синти, это правда?
— Если будешь вести себя как кретин — нет.
Синтия приподнялась на цыпочки (с ее стороны это было мелкой вредностью) и чмокнула его в щеку.
— Слушай, да ведь такое событие следует отметить! — гаркнул над его ухом Мортимер. Алан вздрогнул.
— Потише!
— Он прав, Алан, — подмигнула Синтия. Ее мордашку в этот момент скорей можно было назвать плутоватой, чем красивой.
— Ну что ж… — Алан подумал о «Ревнивце», ожидающем за дверью, и нахмурился. Только этого еще не хватало…
Тем не менее, когда трое вышли из спортклуба, на улице никого не было. Повинуясь переданному по телефону приказу, Джелозо испарился.
9
— Не смотрите на меня так, молодой человек, — губы Крейга слегка скривились. Сухое, поджарое лицо будущего тестя навевало Алану неприятные ассоциации с высушенными грибами; их запах некогда вызывал у него тошноту. Но все же особоенно раздражали его слишком тонкие губы. — Вы думаете, что вам заранее известно все, о чем я с вами буду говорить. Сразу скажу: я не в восторге от выбора дочери, но решать — ей. Препятствий я вам ставить не буду. Конечно, я мог бы целый год действовать вам на нервы или лишить Синтию своей материальной поддержки, но это было бы глупо. И все же ее судьба мне весьма небезразлична. Некоторое время вы проживете на моей шее, а дальше?
— Я работаю, — буркнул Алан.
— Бросьте, молодой человек! Во-первых, ваш заработок — гроши, которых не хватит Синтии даже на макияж, а во-вторых, если вы будете работать так же и дальше, вас уволят отовсюду.
— Что вы хотите сказать? — насторожился Алан. Он ждал угроз, хотя не от «тестя» и не сейчас.
— В первую очередь для того, чтобы быть хорошим работником — я не говорю, заметьте, «хорошим детективом» — так вот, для этого нужно в первую очередь разбираться в людях. А вам этого пока не хватает.
— Не понимаю, о чем вы.
— Сейчас, не торопитесь — в делах это тоже не лучшая черта. Вот что, давай поговорим с тобой серьезно, без всяких хождений вокруг да около… Синтия, девочка, выйди…
— Замечательно! Брысь, киска! — зло передразнила его Синтия.
— Я жду, — палец Крейга привычно постучал по ладони.
— Алан, скажи же что-нибудь!
— Синти, давай не будем, — Мейер смутился. Только такого конфликта ему и не хватало. У них свои сложности во взаимоотношениях — зачем ему в них впутываться? — Вот что, Синти, — примирительно добавил он, — давай мы сперва разберемся между собой сами: мужчинам иногда нужно поговорить один на один…
— Мужчина нашелся! — фыркнула Синтия.
— Показывает коготки — значит, ты действительно ей нравишься, — посмотрел вслед уходящей дочери Дональд Крейг.
— Так что вы хотели мне сказать? Вам не нравится проводимое нашей компанией расследование?
— Мне не нравится, что вами так легко манипулируют. Страховая компания отказалась от вас. По их мнению, расследование вы затеяли самовольно. Короче говоря, вас просто «кинули».
Алан ожидал запугивания, обещаний, но не сочувствия: оно ударило в самое сердце.
— Зачем вы мне это говорите?
— Я хочу, чтобы на жизнь вы смотрели более трезво. В случае удачи вы, может быть, и получили бы что-нибудь, в противном же — на вас свалили бы все. С того момента, как мы отказались от получения страховки, любое расследование против нас становится незаконным: свобода личности или свобода производственной деятельности охраняются законом. В лучшем случае у вас отберут лицензию, в худшем — выплачивать штраф вам придется всю жизнь: безработные и низкоквалифицированные рабочие не много получают.
— И что вы предлагаете?
— Ничего. Конечно, если вы ослушаетесь приказа Каллагана, вы потеряете свое место, но как по-вашему, захочу ли я, чтобы муж моей дочери — а она говорит, что у вас все решено — не сделал себе карьеру? Вы всего лишь молоды и неопытны, но не глупы… Вот скажите мне, чего вы хотите? Лично вы?
— Знать правду.
— Вы узнаете ее, если докажете, что вам можно доверять.
Последняя фраза окончательно выбила Алана из колеи. Это напоминало «шутку с дверью» — когда кто-то держит дверь изнутри и резко отпускает в тот момент, когда открывающий пробует ее вышибить с разбега.
И все же Алан не захотел признать поражение в первом же раунде.
— Что это означает? Вы хотите, чтобы я дал вам какой-то залог в знак своего молчания?
— Я просто хочу понять, достаточно ли вы умны, чтобы правильно оценить ситуацию. Для этого требуется определенная широта мышления.
— И все?
Снова Алан ожидал подкупа или угроз, но более тонких, может, шантажа типа «не будешь же ты кусать руку, которая станет скоро давать тебе хлеб». Дональд Крейг заранее предусмотрел все его установки и тщательно избегал подыграть хоть одной из них.
— Да. Но пока я сильно сомневаюсь, стоит ли тебя вводить в курс дела. Кстати, я готов поспорить, что тебя подставили именно потому, что ты знаком с моей дочерью. Удобный кандидат… Вот и надо было тебе начинать с разговора с ней — может, что-то и вышло бы. А то — сразу полез в Информационную систему. Так дела не делаются, молодой человек…
— Между прочим, подслушивание запросов также запрещено законом.
— За исключением тех случаев, когда этим занимается полиция.
«Не может быть, он блефует!» — пронеслась у Алана мысль.
— Они в курсе. Ну вот, рассудите: наука, или не совсем наука, скажем, косморазведка, сталкивается с явлением достаточно грозным, но совершенно неизученным. Чего от него можно ожидать, как бороться — не знает никто. И что, по-вашему, будет с нормальными простыми людьми, услышь они такую новость? Догадываетесь?
— Запаникуют, — вздохнул Алан.
Ему было стыдно. Разве до сих пор честность Компании вызывала у него сомнения? Дернуло же его сунуть голову в петлю… Но — тогда почему об этом сразу не рассказали Каллагану?
— Ну вот. А теперь, положа руку на сердце, скажите: ваш начальник — очень умный человек? Нет, не так: — насколько широк его ум во всем, что не касается космических яхт и непосредственно страхового бизнеса? Сможет ли он это понять? Мы не хотим, чтобы об этом ходили даже слухи. Так что, поверьте на слово, если мы что-то и скрываем от общественности, то лишь в интересах самих же людей.
Алан опустил глаза. Рисунок пола можно было рассматривать долго: хитросплетению линий на ковре мог бы позавидовать любой старинный абстракционист. «И все же — почему я не могу ему поверить? Предвзятость — или нечто большее?» Стыд жег его изнутри все сильнее. Ну в самом деле, не глупо ли он выглядит? Человек желает ему добра… или подкупает? Он, Алан, прекращает следствие — и получает в награду жену… Нет, он сказал, что во всех случаях не будет мешать их свадьбе. Или Крейг надеется, что Алану просто станет стыдно брать деньги у него, ничего не отдавая взамен, и он расчувствуется и пойдет навстречу? Тоже не похоже… К тому же возражения Крейга резонны. Информация может быть опасной.
— Постойте, но раз человечеству что-то угрожает…
— Мы должны его предупредить — хочешь сказать ты? Нет. Угрозы не существует. Представь себе улей — пчелы ни за что не начнут жалить человека первыми. Если это и опасность, то такого, «пчелиного» рода. Космолетчиков мы предупреждаем — остальным жителям Земли такая информация пойдет только во вред.
— И все же, что вы хотите от меня?
— Того же, что и вы — чтобы вам стала известна правда. Я не считаю, что ее можно стыдиться.
— То есть, вы мне все расскажете?! — снова «вломился в открытую дверь» Алан.
— Конечно. И я уверен, что ваша собственная совесть не позволит вам поступить легкомысленно с этой… правдой. Даже Синтия не должна ничего знать — она всего лишь девушка, и язык у нее подвешен слишком свободно.
«Я идиот, — сделал вывод Алан. — Если не потому, что не верил раньше, то потому, что готов поверить ему сейчас. Так или иначе я — настоящий идиот. Стоп, а наемный убийца? Нет, это глупая выдумка Морта — если бы он оказался прав, я бы тут не сидел. По логике вещей сперва предпринимают попытку договориться, а уже потом, в случае отказа, спускают с цепи собак. Или сразу спускают — но тогда уже не договариваются». Последний аргумент окончательно заставил Алана перейти на сторону Крейга. Совесть его еще выражала недовольство, но разум был согласен. Для окончательного примирения с собой он дал обещание, что делает это только в интересах истины — чтобы получить возможность увидеть все своими глазами.
Как он будет потом объясняться с Каллаганом, он не знал. Алана теперь подтачивала новая мысль — о том, что Компания может предоставить ему хорошие перспективы… «Это что значит? — спохватился при этой мысли Алан. — Я что, уже продался до того, как меня захотели купить? Ничего себе…» И все же возмущение собственными рассуждениями не было достаточно искренним. В самом деле, если ему не предлагают ничего незаконного, почему бы не воспользоваться хорошим шансом? Слава Богу, заботиться о своей карьере — не преступление… К тому же Крейг не дурак и за короткое время стал ему даже симпатичен.
— И еще, молодой человек, — слова Крейга вывели Алана из задумчивости. — Я был бы рад, если бы вы помогли нам сами кое-что прояснить в этом деле.
— Я?! — Алан вздрогнул, и пальцы его вцепились в собственное колено.
— А почему бы и нет: нам нужны люди со свежими идеями. Давайте-ка попробуем вместе разгадать одну тайну, а там, глядишь, вам и зачтется. Вдруг вы везунчик, Алан? Не случайно же моя Синтия из миллионов молодых людей выбрала именно вас…
Алан неопределенно кивнул. Выражать слишком явное согласие ему все же было неловко.
«Ничего, парень, я и сам был когда-то таким же, — снисходительно взглянул на него Крейг. — Втянется, привыкнет — многое начнет понимать по-другому… Хотя, может, и жаль, что так…»
— Да, и последнее…
— Что?
В глазах Крейга блеснула хитрая искорка.
— Ты нравишься мне, парень!..
10
— А теперь речь пойдет о самой странной загадке в этом деле. После того, как на протекшую кислоту среагировало аварийное устройство, выбрасывающее капсулу, с кораблем у нас был всего один сеанс связи. Очень коротко капитан сообщил, что его корабль остановлен патрулем: во всяком случае, единственное, что не подлежит сомнению — некий транспорт произвел стыковку без его согласия. Это необычно, но переданные нам показания приборов все подтверждают. После стыковки с неидентифицированным кораблем наш транспорт исчез.
Алану казалось, что он спит или бредит. Ничего подобного ему в жизни не приходилось слышать. Монстры, погибшая колония, потерпевший аварию инопланетный корабль, и земной — исчезнувший… Просто кино!
— Вы считаете, что его пропажа связана с находкой на LB-426?
— Как говорится, «после этого» не значит «вследствие этого»… Но случайных совпадений тоже не бывает. Хранящимися на нем данными могли заинтересоваться наши конкуренты — по тому же принципу, что и ваша страховая компания: раз что-то скрывают, значит, есть что скрывать. А кроме того, корабль могла похитить мафия или, наконец, какие-нибудь террористы, прослышавшие о силе и опасности этих инопланетных существ. Собственно, мы не только не против расследования этого исчезновения, но наоборот, очень «за» — если для этого не надо будет оглашать наши секретные сведения. Так вы беретесь за это дело, Алан?
— Пожалуй… — Алан кивнул и встал. Через стол на него пристально смотрел Варковски. Небольшие черные глаза начальника внутренней безопасности сузились до двух щелок: взгляд проник, как показалось Алану, в самую глубину и пощекотал его изнутри. Вздрогнув, он поспешил снова согласно кивнуть.
11
Синтия ждала его на орбитальной станции. Созданная как лаборатория, станция являлась заодно и «загородным домиком» для семей Крейга и Паркинса. Цецилия просто считала делом престижа иметь свой дом на орбите и очень гордилась им, хотя жила здесь мало и редко, в отличие от Марты Паркинс, пребывавшей на станции постоянно и очень страдавшей из-за этого. Кларенс мало заботился о личном комфорте, ему было удобно жить возле самой лаборатории — это его усердие не оставалось незамеченным. Разумеется, насильно Марту он дома не держал, но та сама боялась оставлять его надолго одного в компании секретаря-делопроизводителя Росы Гарсиа и молодых сотрудниц. Так то слабость, то ревность мешали ей уехать, и она считала себя самой несчастной женщиной Земли и околоземелья. Впрочем, если забыть о чисто формальном соседстве лаборатории биооружия, отделенной рядом заслонов, «загородному домику» многие могли бы позавидовать, во всяком случае, от их аналогов на планете он отличался только отсутствием голубого неба (зеленой травы в оранжереях было вдоволь).
При виде Алана Синтия подплыла к краю бассейна (сама она предпочитала «дом» на станции потому, что ее здесь реже дергали).
— Ну что, прибыл?
Алан улыбнулся одними глазами. Синтия, как всегда, была сердита.
— А что, были сомнения?
— Разумеется! Ты же начал крутить дела с моим папашей… Какую пакостную сделку он тебе предложил?
— Он предложил мне найти пропавший корабль, и я проторчал за компьютером почти двенадцать часов без всякого толку. Нигде и ничего нет. Эта штука просто испарилась в космосе.
— Жаль. — Синтия подтянулась на руках и села на край бассейна. «Настоящая русалка», — залюбовался Алан.
— Странно, судя по твоим словам, ты должна не слишком огорчаться неудачам такого рода…
— Ты дурак, — спокойно констатировала Синтия. — Если бы тебе удалось напасть на след, я бы уговорила Па и кое-кого еще помочь тебе занять место Эдварда: ужасно неприятный тип, его все терпеть не могут.
— Тогда почему держат?
— Слишком хороший работник. Ну что, пошли я тебе покажу твой будущий дом? Да, а из твоей компании тебя уже выперли?
— Пока нет. — Алан поморщился. Он не придумал ничего лучшего, чем сказать Каллагану, что принял предложение Крейга в целях более успешного ведения расследования. Впрочем, то же самое он сообщил и своей совести. Во всяком случае, если придется разочароваться в аферах нового родственника, всегда будет законное основание дать задний ход: переднего, мол, и не было вовсе.
Неожиданно под потолком замигала красная лампа.
— Что это? — привычно подскочил Мейер.
— Не знаю, — пожала мокрыми плечами Синтия.
— Тревога?
— Нет, всего лишь срочный вызов… да не обращай ты внимания — это не для тебя, а для папочки…
12
— Поклянись, что у тебя с Росой ничего не было, — в блеклых водянистых глазах Марты дрожала вода, готовая в любой момент покатиться слезинкой по пухлой щечке. Марта Паркинс могла бы быть хорошенькой (и была в свое время), если бы не постоянная готовность лить слезы по любому поводу и без такового. Впрочем, Кларенс женился на ней не за хорошенькие глазки — она была дочерью одного из прежних директоров, и именно этой «рохле» он был обязан удобной стартовой площадкой для карьеры. По-своему он уважал ее за это и даже почти любил, но часто не мог преодолеть отвращения перед краснеющим от рыданий лицом. И тем не менее все подозрения Марты были ее личной выдумкой — Кларенса женщины интересовали мало.
— Дорогая, — от этого слова Кларенса передернуло, — ну сколько раз я могу клясться, что у меня, кроме тебя и работы, ничего в жизни нет? Ты можешь проверить любой мой день по секундам — я бы просто не нашел времени для того, чтобы изменять тебе.
— Времени? — слеза выскользнула-таки из-под нижнего века. Значит, если бы оно у тебя было, ты бы это делал?
— Нет, дорогая, — внутри у Кларенса все начинало закипать, но он ни за что не позволил бы себе дать волю нервам при свидетелях. — Я сказал это лишь для того, чтобы ты получила более веское доказательство, чем мои клятвы.
— Кларенс, почему ты меня все время оставляешь одну? Когда тебя нет, я так волнуюсь, что у меня раскалывается голова. У меня все время болит голова, Кларенс!
— Хорошо, тогда смени врача, — не понял он.
— Кларенс! Ты меня никак не хочешь понять! Бергман меня вполне устраивает, меня не устраивает другое…
— Я?
— Да! Ты совсем обо мне не думаешь!
— Успокойся, я думаю о тебе все время. — Не испытывая ничего, кроме легкого раздражения, Кларенс вдруг пожалел, что Марта не больна в действительности, а только изображает болезнь. Он был бы не прочь остаться вдовцом — не потому, что хотел жениться на какой-либо другой женщине — он бы ни за что не «повторил ошибку» — просто семейные сцены забирали слишком много энергии, которую можно было бы отдавать делу. Думал об этом без злости, почти ласково. Жалость к Марте была у него почти искренней: «Ну кто просил ее рождаться на свет такой несчастной?»
Словно извиняясь за собственные мысли, он подошел и погладил супругу по голове. Марта всхлипнула.
— Вот так, а теперь я должен идти.
— Нет! — влажная от слез рука крепко вцепилась ему в запястье. — Не пущу! Я не могу без тебя, Кларенс!
— Марта, меня ждут дела.
— Нет!
— Смотри, — он наугад махнул в сторону сигнальной лампы. — Меня вызывают… — голос Кларенса замедлился: только сейчас он заметил ее мигание, — к себе…
Марта безнадежно посмотрела в угол. Обычно лампа не работала, и муж объяснял это тем, что она успела погаснуть за мгновение до того, как Марта собралась на нее взглянуть.
На этот раз лампа мигала безо всякого обмана. И сердце Кларенса екнуло: за все время его работы в Компании этот сигнал давался впервые…
13
«Наверное, мне надо увольняться», — подумал Тедди. Хотя спасательный катер шел легко и ничто не предвещало неприятных неожиданностей, его сердце начало колотиться. Он уже испытывал некогда подобный немотивированный страх, когда его бригада подобрала спасательную капсулу со спящей женщиной. Пожалуй, тогда настроение было не менее гнетущим, но все обошлось. По крайней мере, с их бригадой. Подняли на борт, доставили на ближайшую станцию… Сейчас Тедди было не просто тяжело — ему было страшно, словно из-за стекла обзорного иллюминатора смотрели на него враждебные нечеловеческие глаза.
— Тед, ты знаешь, — раздался вдруг рядом голос Майка, — у меня почему-то нехорошее предчувствие… Даже странно.
— И у тебя? — повернулся к нему Тедди.
— Мне показалось, что на нас смотрят… — Майк поежился.
Космическая пыль на экране медленно складывалась в почти симметричный рисунок. Тедди показалось, что он различает морду неведомого чудовища.
— Что за пакость? — выругался он, включая запись концерта «музыки для души». Легкие светлые звуки заполнили маленький отсек, но веселей от них не стало.
— Выключи, — поморщился Майк.
— Пусть… — Тедди прикусил губу. Пыль на экране рассеивалась, морда исчезла, но ощущение взгляда оставалось.
— Смотри! — вдруг вскрикнул Майк, хватая Тедди за руку. Корабль!
«Лучше бы его здесь не было», — содрогнулся Тедди. Хотя очертания десантного транспорта были ему знакомы, и в нем не было на вид ничего загадочного, страх сжал его сердце с новой силой — Тедди не сомневался, что если и стоит ожидать опасности, то именно от этого корабля.
— Ну что, действуем как обычно?
— Постой, — Майк кашлянул: это означало, что он взволнован до крайности. — Давай на всякий случай пошлем запрос в Компанию. Это их корабль.
Ни по одной из инструкций поступать так не полагалось, но Тедди утвердительно кивнул. Их корабль — пусть сами и разбираются.
Космическая пыль расползалась по экрану мелкими клочьями — можно было подумать, что над кораблем кружится стая воронов.
— Ну и мрачная же картина, о Господи! — выдохнул Майк. — Что они говорят?
— Сейчас прибудут, — снял наушники Тедди. — Майк, мы должны идти.
— Туда?!
— Мы пойдем, или придется потерять работу.
— Тед, послушай, — глаза Майка заглянули в глаза напарника, — я никогда ничего не боялся. Меня никто не мог назвать трусом. Но мне легче потерять работу, чем пойти на этот корабль. Думай обо мне что хочешь, но мне страшно.
— Это глупости, — Тед с трудом подавил начавшуюся дрожь в руках. — Нервы… Говорят, бывает. Мы пойдем на корабль, а потом возьмем отпуск.
— Знаешь, если мы вернемся оттуда живыми, — изменившимся голосом проговорил Майк, — я стану священником.
— Глупости! — Чтобы не мучиться ожиданием, Тедди встал. Отставить разговорчики! Мы идем.
Стыковка состоялась только со второго захода: часть стыковочных механизмов десантного корабля была оплавлена. Не так, как бывает при близком прохождении возле звезды — было похоже, что стреляли из лазера на близком расстоянии и отраженный луч вернулся назад. «Ничего себе!» — ужаснулся Майк.
— Алло, спасательная бригада РР-83-С?
— Да! — радостно отозвался на вызов Тедди, но тут же снова сник.
— Высаживайтесь на корабль. Мы идем к вам.
— Простите, с кем я говорю?
— На связи Эдвард Варковски. Мы будем рядом через двенадцать минут.
Тедди вздохнул. Отвертеться от посещения мрачного корабля, как он надеялся, не удавалось.
— Я на всякий случай возьму это, — Майк показал пистолет. Тедди согласился; он и сам прихватил бы с собой оружие, если бы имел его.
Шлюз раскрылся, пропуская их внутрь. Помещение служебного ангара выглядело как после страшной борьбы: часть пола была разворочена, то тут, то там валялись отдельные решетки, крыло челнока висело, перебитое чем-то тяжелым.
— М-да, веселая картинка, — показал головой Майк.
Тедди медленно прошел вперед, наклонился над странно темнеющем в полумраке предметом и вдруг вскрикнул: перед ним были человеческие ноги.
— Что там? О, Боже! — волосы Майка встали дыбом. — Вот что, пошли отсюда. Пусть увольняют, пусть делают, что хотят — я здесь не останусь ни на секунду!
— Постой, — оправившись после первого шока, остановил его Тед. — Это часть робота. Это не человек.
— Тем более! — нервно замотал головой Майк. — Ты что, не замечаешь, как оно на нас смотрит?
Оно действительно смотрело. Никто не знал, что это было. Скорее всего, имя этому существу с ужасным взглядом было — Страх.
— Будь мужчиной, Майк!
Дрожь снова охватила Тедди. Лазерный резак затрясся в его руках.
— Ну хорошо, только ты идешь первым… — осторожно, чтобы не задеть остатки робота, подошел к напарнику Майк. — Ну, что же ты встал?
— Сейчас. — Тедди собрал в кулак все свое мужество и пошел вперед. Колени его слегка подкашивались.
«Нервы… Точно возьму отпуск!»
Полутемный спортзал был пуст. В столовой мягко поблескивали лампочки — но подающий пищу автомат был безжалостно разбит вдребезги.
— Нет, Тедди, хватит, — глядя на вонявшие лужи, попятился назад Майк. — Какой ненормальный мог все это сделать? Все, с меня хватит!
— Подожди, мы обязаны осмотреть весь корабль. — Тедди перешагнул через полуразложившийся кусок какой-то снеди.
Над шкафчиками с вещами виднелись имена. Прочтя одно из них, Тедди поспешно отвел глаза: перед ним был ТОТ САМЫЙ корабль. Никого из этих людей уже не было в живых.
Теперь ему казалось, что он ощущает не только обжигающий кожу взгляд — спину жгло чье-то дыхание. Нет, почудилось: он просто ощутил ветерок от движения Майка.
И все же здесь кто-то был — Тедди поклялся бы в этом чем угодно.
— Тед, слышишь, — Майк вдруг перешел на шепот, — я знаю, что здесь. Здесь привидения, Тед!
При этих словах Тедди вздрогнул. Как и многие спасатели, он был суеверен.
— Нет, погоди… А развороченная «кормушка»?
— Не знаю, какой дьявол сделал это, но это был не человек! — выдавил Майк и тут же завопил не своим голосом.
Тедди повернулся к нему — и обмер: напарник бился в объятиях огромного (как ему показалось в первый момент) ящера!
— Алло, спасательная бригада, что у вас происходит? Алло, что происходит? — загудел микрофон.
— Аа-а-а… — неразборчиво застонал Тедди, продолжая пятиться.
Изо рта монстра высунулись еще одни челюсти и принялись рвать открывшееся в дыре разодранного комбинезона мясо.
В глазах у Тедди потемнело.
— Если вы встретили на корабле какое-либо существо, немедленно отходите, — посоветовал микрофон.
Не разбирая дороги и не слыша его слов, Тедди бросился куда глаза глядят. Ноги вынесли его в ангар. Тедди сам не понял, как нашел и открыл нужный шлюз.
Что произошло потом, он тоже не успел понять: в самый последний момент знакомая дверь шлюза катера вдруг резко отпрыгнула от него — катер уходил с места стыковки. Еще через секунду тело Тедди вылетело в открытое космическое пространство.
14
От голода Соня совершенно не соображал, что делает. Голод мучил его с того самого момента, когда корабль двуногих подбил его суденышко. Он так долго искал своих, что почти забыл о собственной безопасности, и тем более не ожидал, что на него нападут. Лишь чудом он ухитрился перебраться на чужой звездолет — для того, чтобы остаться в ловушке: новый выстрел двуногих отбросил его кораблик, лишая возможности вернуться. Нападавший двуногий при виде его просто умер от страха… Он был на корабле один… Побродив по кораблю, Соня от расстройства уснул на несколько дней, словно оправдывая свою кличку… Потом на него навалилась хандра; он все собирался сконструировать сигнальный маяк, но так и не собрался — все валилось из рук. А потом начался голод — ужасное чувство, лишающее способности думать о чем-либо, кроме еды. Он кружил по пустому кораблю в поисках чего-нибудь съестного, но только один раз смог слегка подкрепиться — позже еда пришла в полную негодность.
Голод рвал изнутри внутренности, доводя Соню до полного сумасшествия. Время от времени он бросался грызть стены. Зубы ныли и шатались, пересохшее горло мешало дышать, боль в желудке становилась невыносимой. Сохла и кожа.
«Я умираю», — решил он наконец — и это была последняя его разумная мысль. Вытесненный голодом разум покинул его, оставив бродить по кораблю одичавшее существо.
Силы уходили. В какой-то момент Соня просто сел в углу, погружаясь в новый, тяжелый и мучительный голодный сон. Постепенно уходил и голод, ему становилось хорошо — так бывает перед смертью.
На движение съедобного существа сработал инстинкт. От неожиданного изобилия Сонного стошнило, но, превозмогая отвращение, он снова проглотил свою пищу.
Вместе с сытостью постепенно возвращался и разум. Пусть еще слабым лучиком, но возвращался.
«Здесь появились существа. Значит, полет окончен. Значит, можно искать выход», — затеплилась мысль.
Он встал, пошатываясь от слабости. В животе урчало.
«Может, подкрепиться еще?» — подумал он и тут же отказался от этой мысли, вспомнив о тошноте.
То, что в ангаре кто-то был, Сонный понял сразу: один из шлюзов был приоткрыт.
«Лишь бы не начали стрелять», — подумал он, осторожно заглядывая в дверь. Думать о том, что съеденное существо было разумным, ему не хотелось.
Убедившись, что атаки пока ждать неоткуда — переходник был пуст, и даже для того, чтобы высунуть дуло, не нашлось бы ни одной дырочки — Соня вошел. Он двигался медленно, сперва чуть касаясь пола лапой, потом словно перетекал на нее всем весом и опять слегка трогал пол впереди себя. Дверь распахнулась перед самым его носом, открывая ровную металлическую коробку.
«Еще один шлюз», — подумал Сонный, все той же перетекающей походкой заходя в комнатку.
Неожиданно дверь позади него пришла в движение. Инстинктивно Сонный подтянул хвост, рванулся назад, но только зря ушиб спину. Дверь закрылась. Не нужно было обладать высоким интеллектом, чтобы понять: захлопнулась новая ловушка.
Сонный отчаянно зарычал и бессильно опустился на пол.
15
— Что у вас произошло? — Когда Крейг вошел в комнату, Глава Компании и Паркинс уже давно ждали его. Привычным взглядом он покосился на место Эдварда — там, закинув ногу за ногу, сидела Роса.
— Все прекрасно! Нам улыбнулась удача: корабль найден, объект захвачен.
— Объект?! — голова Крейга дернулась — на этот раз от удивления.
— Именно. Нам удалось захватить находившееся на корабле инопланетное существо. О происшествии никто не знает.
— Но ведь корабль же кто-то нашел, должны быть свидетели.
— Один съеден, — донесся от двери голос Варковски, — второй случайно прошел мимо шлюза и улетел. Несчастный случай.
— Эдвард, вы — опоздали? — удивленно приподнялась Роса. Она единственная позволяла себе с ним кокетничать.
— Наоборот, я успел вовремя, — на лице Варковски появилась стандартная улыбка робота.
«Похоже… не очень-то я верю в несчастные случаи», — отметил про себя Крейг.
— Итак, объект захвачен, — покивал Глава Компании. — Загон в лаборатории подготовлен?
— Уже давно, — подтвердил Паркинс.
— Хорошо. Теперь одно пожелание: я бы очень не хотел, чтобы с этого момента кто-либо из членов семей и прочих лиц, в чьей лояльности и сдержанности мы не уверены, покидал орбитальную станцию. Я запрещаю все вылеты, за исключением самых необходимых. Продуктовые запасы рассчитаны на два года, пополнять их не придется. Прошу прощения за причиняемые вашим семьям неудобства.
— Марта останется здесь! — заявил Паркинс и украдкой посмотрел на сникшего сразу Крейга. «Знаю я тебя, — подумал он, — твоя девчонка запсихует, и ты ее как миленький отпустишь».
«Да, объяснение обещает быть нелегким, — нахмурился Крейг. Просто не знаю, как и что сказать Синтии… Да и Цецилия будет не в восторге…»
16
Мортимер окинул взглядом спортзал. Алана не было.
— Чет, слушай, — подозвал он тренера, — ты не в курсе, куда делся Алан? Мне совсем не понравился тот кретин, который нарывался тогда на драку.
— Ничего не знаю. Я не видел больше ни того, ни другого… Зато тебя спрашивал Вильямс, нашел вроде бы для тебя кое-какую непыльную работк у… Постой тут, я сейчас найду его визитку.
Мортимер почесал лоб. Вильямс работал в частной охране, и он не раз делал попытки туда устроиться. К несчастью, желающих подзаработать своей физической силой было в избытке, и многие конкуренты к тому же хорошо владели оружием. Мортимер справился бы с автоматическим пистолетом и кое-как разбирался в винтовках — но лазер был уже для него тайной за семью печатями.
В охранники Мортимер решил податься после ряда неудачных попыток получить лицензию детектива. Упорные отказы и низкие баллы на всех вступительных экзаменах убедили его наконец, что следует поискать работу, где не так уж важна голова. Но и тут пока особых успехов не было. Предложение Вильямса было для него неожиданным, хотя и долгожданным подарком.
17
Пробка с легким треском впилась в потолок, и всех окатила золотистая волна брызг шампанского. Даффи радостно завизжала.
— Ну что, — Сандра встала, достала из кармана очки и надела их: по ее мнению, они придавали солидности любому ее выступлению. Пьем за первую помолвку в нашей лаборатории. Я знаю жениха, как и все вы его знаете, как человека совершенно безотказного, готового прийти на помощь любому. Я сказала бы, что такие люди в наши дни встречаются редко, — жених, молодой кандидат наук, наверное, покраснел, но темная кожа не позволяла этого заметить. — И я знаю невесту. Наша Даффи — тоже очень хорошая и порядочная девушка, довольно строгих правил, — при этих словах «девушка строгих правил» хихикнула. Никакого подтекста в ее смехе не было — Даффи хихикала по малейшему поводу, — хотя, конечно, во многом еще ребенок. Думаю, что у нее все же есть перспектива стать хорошей женой нашему Дениэлу.
При этих словах жених и невеста обнялись.
Острое личико Даффи сияло счастьем. Дэн ласково потрепал ее прямые пепельные волосы и шутливо щелкнул по носу, вызвав этим очередной короткий смешок.
— Ну что, Дэн, — протянул к ним бокал Том, — я тоже присоединяюсь к поздравлениям… Живите счастливо… Если сможете.
Последняя реплика вызвала смех не только у Даффи: Том считался неисправимым пессимистом.
— Так, пьем, значит, — подошел к столу заведующий лабораторией Ши Юй. — А кто будет работать?
— С вашего разрешения, шеф, — махнула рукой Сандра.
— Я говорил, что вы можете отдохнуть, когда нет работы. Сейчас она есть. Объект прибывает с минуты на минуту. Так что убирайте здесь все — и за дело. Кстати, — его взгляд остановился на Альберте, — а почему в лаборатории посторонние?
— Он не посторонний, — хихикнув, возразила Даффи. — Он мой брат.
— Для нашей лаборатории он — посторонний. Ему нечего здесь делать.
Ши Юй говорил это безо всякой злости — похоже, это чувство вообще было ему неведомо, скорее всего, потому что для него не оставалось времени. И любитель поработать Крейг, и беспокойный Паркинс, и даже всюду успевающий Варковски могли бы показаться рядом с ним лентяями. Наверное, за все семьдесят лет своей жизни Ши не подарил себе даже пары часов: и во сне он ухитрялся что-то подсчитывать, так что иногда вскакивал с кровати и начинал лихорадочно писать. Доходило до анекдотов: как-то раз утром, обнаружив ночные записи, он похвалил автора и поинтересовался, чья это работа.
— Зато он не посторонний на моей помолвке, — возразила Даффи, убирая со стола бутылку. В ее глазах задрожали слезинки: ни одна эмоция не могла у Даффи пройти незамеченной — все они лежали у самой поверхности, всегда готовые к старту.
— Даффи, это что за фокусы? — Дэн подхватил пальцем прозрачную капельку с ее щеки и слегка щелкнул по носу.
Даффи подняла глаза и через секунду уже хихикала как ни в чем не бывало.
— А что мне делать? — на лице Альберта Бриджвуда застыло удивленное выражение.
— Не знаю, молодой человек. Рейсовый корабль будет через пять часов.
— Рейсового корабля не будет, — поправил его подо-шедший Варковски.
— Что? — брови Даффи прыгнули вверх, делая личико совершенно клоунским.
Том машинально опустил руку в карман за сигаретой и вскрикнул: одна из бесчисленных проволочек впилась ему в палец. По-видимому, пора было избавляться от накопившегося там хлама.
— Вы, я вижу, не торопитесь, — пробурчал под нос Ши.
— Молодой человек, — окликнул Бриджвуда Эдвард, — я должен вас разочаровать. Вы не сможете в течение некоторого времени покинуть станцию. Если отсутствие грозит вам неприятностями на работе, мы берем их улаживание на себя. В крайнем случае наша Компания предоставит вам работу. Вы кто по специальности? Может, вы воспользуетесь пребыванием здесь, чтобы немножко подработать?
— Сомневаюсь. Я — пилот. Кроме того, я сейчас в отпуске, прилетел на свадьбу сестры. Я очень надеялся, что ее отпустят на некоторое время…
— К сожалению, состояние дел на сегодняшний день таково, что мы не можем дать ей отпуск…
— «Мы», — шепотом передразнил его Бергер, наклоняясь к Тому, с каких это пор Варковски стал распоряжаться нашими отпусками?
— Да ну его, — отмахнулся Том и снова сунул руку в карман. И хотя укол о край железки был болезненным, он стоически сделал вид, что ничего не произошло. «Что уж жаловаться по мелочам, если вся жизнь — одна сплошная гадость», — подумал он.
18
Катер причалил. Мортимер отстегнул ремни страховки и встал; от неподвижного сидения у него начала ныть спина, и даже несколько потягиваний не смогли привести ее в нормальное состояние.
— Вот здесь мы и будем работать, — пояснил Вильямс.
— На станции? И что же тут можно охранять?
— Значит, есть что, — отрезал Вильямс. Если в спортзале он мог себе позволить раскованность и фамильярность, то здесь в нем проснулся начальник. Он был не одинок среди тех, кого форма меняла и изнутри.
— А что, часто бывают нападения? — не унимался Мортимер.
— Послушай, мне начинает казаться, что я зря тебя взял. Охранная служба есть охранная служба, и такие вопросы просто неуместны.
Мортимер замолк, но молчать ему не хотелось, и он принялся цокать языком.
«Ничего, я думаю, он справится, — подумал Вильямс, глядя на согнувшуюся долговязую фигуру, — вот только чуток пообвыкнет…»
Вильямсу нравилась его работа, точнее — не сама работа, а связанный с ней риск. В свое время он служил в десантных войсках, но из-за травмы был вынужден демобилизоваться: врачи не хотели смотреть на нее просто как на факт из биографии, хотя все показатели здоровья Вильямса соответствовали требуемым нормам. «Вы не можете быть так здоровы», — не желали они смотреть на результаты. В конце концов воевать с ними Вильямсу надоело, и он согласился на первое же показавшееся заманчивым предложение: пошел в охрану.
— А это твои коллеги, — ввел он Мортимера в комнату. — Это Блейк, — типичный качок с наколками на волосатых руках привстал и кивнул, — это Норт, — стройный бородач с очень молодыми глазами отложил в сторону книжку (на обложке плавал в луже крови обнаженный женский труп) и поприветствовал его сидя. Крупный негр привстал, не дожидаясь, пока его представят, и протянул Мортимеру руку.
— Я — Хоувер. Так и зови. Хоувер, и все.
Мортимер ответил на мощное рукопожатие. Оставался непредставленным только худенький паренек, самый младший в компании.
— Ник, — пробормотал он, не извлекая изо рта жвачки.
— А это — наш новый коллега Мортимер Дуглас. — Вильямс почувствовал, что очень хочет поговорить на эту тему, и приказал себе на этом остановиться. Он всегда боялся прослыть болтуном: когда его прорывало, остановиться Вильямс обычно уже не мог. Ладно, считай, что познакомились… Ник, покажи ему комнату. Остальные ребята дежурят в лаборатории, я вас потом познакомлю.
— Ну что, пошли, — разбирать слова Ника было тяжело.
— Пошли, — кивнул Мортимер.
19
— Он здесь?
— Да, в этой самой клетке. То есть в этом контейнере.
Паркинс завороженно уставился на металлический куб. Двое охранников в форме затолкали контейнер в помещение со стеклянными стенами и быстро выскочили наружу.
— Контейнер открывается дистанционно, — прокомментировал Варковски.
— Кларенс? Ты тут? Я ищу тебя по всей станции: Цецилия сказала, что у вас что-то случилось, и как только ваше совещание закончилось, я начала тебя искать. — От Марты издалека пахло валидолом. — Кларенс, что произошло?
— Марта, постойте! — в комнату влетел Бергман. В округлых движениях врача сквозило что-то женское. — Вам надо прилечь и успокоиться.
— Кларенс, — Марта повисла на его шее, истерически закатывая глаза. От избытка чувств она начала сюсюкать, — хороший мой, я так без тебя страдаю!
Кларенс, незаметно для нее, поморщился. В такой модификации Марта была особенно противна.
— Выпускаю.
Голос Варковского звучал ровно и холодно.
Контейнер заскрипел. Одна из его стенок отъехала в сторону, выставляя напоказ покрытое чешуей и хитином светло-коричневое тело.
От визга Марты у всех заложило уши.
— Кларенс! Что это? — пухлые пальцы с неожиданной силой вцепились Паркинсу в руку.
— Ничего, — сквозь зубы процедил он. — Пошли…
— Марта, только не волнуйтесь… только не волнуйтесь, — доктор говорил часто, проглатывая окончания слов: нижняя челюсть при виде скорчившегося в металлическом ящике монстра перестала его слушаться и торопилась закрыться раньше времени.
— Послушай, Марта, какого дьявола ты приперлась в лабораторию? — Кларенс почти шипел. Марта всхлипнула. — Ты, дура, зачем ты выставляешь меня на посмешище?
Паркинс до этого ни разу не повышал голос на жену по-настоящему, тем более — не пробовал ее оскорблять.
Реакция Марты оказалась для него совершенно неожиданной. Она не упала в обморок, не зашлась в рыданиях, как это случилось бы по меньшему поводу, — резко вывернувшись из его рук, она отпрыгнула в сторону (складка жира у талии при этом неприятно колыхнулась) и зашипела в ответ:
— Ты — мерзавец! Ты всегда хотел моей гибели! Сперва ты женился на мне по расчету, а теперь хочешь скормить своему монстру — это ведь он так тебя привлекает, да? Достойная парочка для тебя — ты и эта змеюка!
— Марта, что с тобой?
— Ты еще спрашиваешь, подлец! Я ненавижу тебя, знай — ненавижу! Док! Док! Идите сюда! Вот он меня понимает…
— Марта!
— Я подаю на развод! Я не хочу ни секунды находиться здесь, в компании твоей змеи!
— Марта, — только и смог повторить Кларенс. Поведение супруги его поразило. Он никогда не ожидал от нее такого подвоха. Откуда у нее вообще взялись силы на этот скандал? И как ее теперь успокоить? «Уж не монстр ли успел ей внушить… Нет, чепуха!»
— Что случилось? — подоспел доктор.
— Ей плохо. — Паркинс сел. «Невовремя же у нее началась истерика… совсем невовремя».
— Нет, мне не плохо! То есть, мне всегда было плохо с тобой! Ты искорежил всю мою жизнь, — похоже, запас решительности и злости у Марты оказался невелик, в голосе опять заскользили хныкающие нотки. — Ты взял меня из-за денег… из-за денег, и только…
— Вот что, Марта, — Кларенс подошел к ней и взял за руку — она не сопротивлялась. С Мартой плачущей справляться он не умел, успокойся, прими лекарство — и поймешь, что я всегда тебя любил и люблю. А о разводе забудь. Это была плохая шутка, Марта.
— Ну да, — всхлипнула она и замолчала. От слез казалось, что все ее лицо пошло пузырями. Сдерживая отвращение, Паркинс погладил жену по щеке.
— Все в порядке. А теперь я должен идти.
— Опять! — простонала Марта. — К этой твари?
— Эта тварь принесет нам немалые деньги.
— Разве тебе мало моих?
— Марта! Ну как тебе не стыдно… Это животное — мой успех, моя карьера. Эта тварь сделает меня большим человеком.
— Но зачем, Кларенс? Чего тебе не хватает? Если ты действительно любишь меня, ответь: неужели не было бы лучше, если бы мы тихо и скромно жили на маленькой вилле где-нибудь в горах, где свежий воздух… На это животное страшно даже смотреть! Я не удивлюсь, если оно окажется способным кого-нибудь сильно покусать!
Несмотря на серьезность момента, последнее слово вызвало у Кларенса короткий смешок.
— Что такое? — встревожилась Марта. — Оно уже кого-то покусало?
— Успокойся, дорогая, оно будет сидеть в клетке. Ну, хватит, вот и доктор уже пришел… Давай, успокаивайся быстрее.
— В самом деле, не надо так переживать, — подтвердил доктор, а сам подумал, что очень не хотел бы встретиться с привезенной сюда тварью.
— Ну, хорошо, — розовые ладошки с короткими пальчиками принялись вытирать слезы китайским платочком. — Только пообещай мне, что мы завтра же отсюда уедем.
— Ладно, обещаю, — хмыкнул Кларенс. Он знал, что до завтра Марта забудет об обещании, а если нет — он повторит эти слова снова и снова…
20
— Норт и Блейк — на смену, — скомандовал Вильямс, когда двое охранников вошли в дежурное помещение.
— Да, ребята, — вернувшийся Кельвин повалился на койку. — Ну там и зверюшку привезли! Сроду не видал такой пакостной морды.
— А я вот и не знал, что нанимаюсь сторожем в космический зоопарк, — добавил его напарник, пожалуй, самый страшный на вид из всех охранников.
— Что там такое? — потянулся к ним Хоувер.
— Да так, — ответил Кельвин. — Мы только что выгрузили контейнер с существом, которое разве что в страшном сне привидится, и теперь должны следить за тем, чтобы это чудище не сбежало.
— И что это за существо?
— Масса клыков, когтей и щупалец. Если бы я увидел подобное на картинке, то сказал бы, что у художника белая горячка. Ан нет — живет такое. Ну и мерзость! Тьфу! — он в сердцах сплюнул на пол.
— Ребята, давайте обмоем это дело! — Хоувер выхватил из кобуры флягу. В ответ на вопросительный взгляд Вильямса он указал на вторую кобуру: пистолет был при нем.
— Но, Вильямс… — неуверенно начал Мортимер. — Ты говорил…
— Если работа тебе не нужна — можешь уезжать, — отрубил Вильямс. Он чувствовал, что многие из его людей сейчас растеряны, и боялся потерять лицо, если не пресечет возможные возмущения в самом начале.
— А я вот всю жизнь мечтал поработать в зоопарке… Выпьем за это? — потряс флягой Хоувер.
— Прекрати, — сухо оборвал его Вильямс. — Мы на работе.
— А я, может, тоже после смены… Клифф, Кельвин, куда вам лить?
— Я, пожалуй, выпью — чтобы можно было потом сказать себе, что эта тварь привиделась мне спьяну. Для трезвой головы она слишком пакостная.
— Кельвин, Хоувер! Прекратите! Я буду вынужден подать рапорт! — с каждым новым словом содержание металла в его голосе росло. — Настоящая работа у нас начинается только сейчас. Нам платят деньги, и мы будем охранять любой объект, вне зависимости от того, сколько у него когтей и зубов. Все поняли? Кто с этим не согласен — до свиданья.
Вильямс устремил пронзительный взгляд на Мортимера, но тот опустил голову в знак согласия. Вслед за ним после секундного раздумья спрятал флягу Хоувер, Кельвин подтянулся, Клифф сделал вид, что очень хочет спать, и даже жвачка во рту Ника куда-то пропала — Мортимеру показалось, что он ее просто проглотил…
Почему Клифф завопил, в первую секунду никто не понял. Охранник неожиданно вскочил с места, потрясая воздух отчаянным воплем, и повалился на пол, извиваясь и скручиваясь в невероятные узлы. Со скоростью и ловкостью животного Вильямс прыгнул на него, схватил за плечи и приподнял: открывшееся лицо представляло собой кровавую уродливую маску, появление которой явно не объяснялось битьем об пол. Мышцы под исчезнувшей кожей шевелились, расползались, обнажая кости, которые, в свою очередь, темнели на глазах. Наконец Клифф простонал в последний раз и обмяк, мгновенно тяжелея, в руках Вильямса.
— Он умер… — прошептал Кельвин и тоже вдруг вскрикнул и схватился за руку. — Что это за дрянь?!
Словно по команде, все подняли глаза к потолку.
По бокам выжженной в нем дыры медленно обвисали металлические сосульки, их кончики набухали каплями и отрывались, падая на пол, чтобы оставить на нем неглубокие выщербины.
Стряхнув с себя секундное оцепенение, Вильямс гаркнул:
— Всем смирр-но!
Оставленное без поддержки тело Клиффа глухо повалилось на пол. Почти беззвучно падали последние металлические капли.
Все молчали.
21
Сонный затряс поврежденным щупальцем в воздухе: было больно. И зачем только он пробовал приподнять ловушку, оставленную, как домик, в его тюрьме?
В том, что это тюрьма, он не сомневался. Он убил, пусть и будучи не в себе. За это полагался суд. Если судить по внешнему виду камеры, лишенной даже намека на удобства, приговор будет очень суровым.
Соня по-своему соглашался с правом двуногих на это, но с другой стороны… Его ведь будут искать свои. Они даже не знают, что с ним случилось, и только зря будут терять энергию и время на бесполезные поиски. И он, только он, будет тому причиной… «Может, попробовать объясниться с ними, попросить связаться со своей планетой?» Соня принял позу «надежды и извинения». Двуногие смотрели на него все время; он не сомневался, что его действия будут замечены.
«Эй, послушайте», — принялся жестикулировать он, повторяя эти слова и вслух.
— Ишь, злится, — покачал головой Том. — Совсем психованный. Дэн, как ты думаешь, стекло выдержит, если этот красавчик вздумает прыгнуть на нас?
— Выдержит: специально рассчитано.
— Ну-ну…
— Ребята, слушайте, — выглянула из-за стола Даффи. — А мне кажется, что он хочет с нами поговорить…
Ее слова были встречены дружным смехом.
— Один такой поговорил уже — сто пятьдесят человек как языком слизало! Ты только посмотри на эти зубки, они явно созданы не для светских бесед…
— А я вот что думаю, — Том достал из кармана свои железячки и попробовал их как-то соединить, — надо было покрыть пол слоем стекла: смотрите, как металл проело… А ты как думаешь, начальник?
Ши поднял голову, с неохотой отрываясь от дисплея.
— Бросайте разговорчики и начинайте работать. Надо проверить его рефлексы. Том, готовь сетку…
Сонный опустил щупальца и расслабился. Они не ответили. Скорее всего — не могли простить убийства. С преступниками ведь никто не разговаривает… Ему стало тоскливо. Неужели они ставят свой закон выше того, что у них гость из другой цивилизации? Это вызвало у него уважение — но и досаду. Хорошо, что они такие, но что делать ему? Второй раз за всю историю между цивилизациями мог бы получиться контакт, но в первом случае инопланетяне оказались невероятно обидчивыми и сами пошли на скандал, который может еще закончиться чем угодно, а эти, с их принципиальностью, ослепли и оглохли. Хоть бы удалось передать две строчки своим… Хоть две строчки!
Соня лег на пол лицом к стене и отвернулся. Он ощущал на себе взгляды двуногих, и ему делалось все тоскливее. Ну пусть судят, пусть наказывают, пусть даже казнят, но выслушают и дадут связаться со своими, чтобы те могли доказать, что на их планете живут не только дураки. Может, тогда и над ним сжалятся, сочтут смягчающим обстоятельством то, что он напал на двуногого, находясь в беспамятстве…
Только бы выслушали!
— Надо же, спать залег, — покачал головой Том. Железки в его руке скрепились, и он старался теперь приладить к ним и третью.
— Ну что ты хочешь — зверь! — Дэн нацелил на лежащего монстра фотоаппарат.
— И все равно я бы так не смог: схватили, притащили невесть куда, а он даже все вокруг себя не обнюхал.
— Я думаю, — отозвался Ши, — нюх у него слабее нашего раза в четыре, слух — в два, зрение — тоже, но оно у него сумеречное.
— Угу… Ночи, значит, ждет, чтобы все облазить… — заключил Дэн.
— Ну что, с сеткой сейчас будем, или подождем, когда он проснется?
— Брось ему сперва мяска.
— Так он же, гад… сытый!
— Ничего. Важна его реакция… Постой, он, кажется, встает.
Они смотрели, и их взгляды неприятно щекотали спину, бросая безмолвное обвинение: «убийца!». Сонный поежился. От тоски перед глазами начал сгущаться туман. Уйти бы отсюда, забыть, забыться…
Веки поползли вверх, и он понял, что находится на грани нервной перегрузки, которую может снять только сон. «Нет, не так. Не сейчас», — решил он, нехотя приподнимаясь. Разумеется, выспаться было надо, иначе на разговоры и на сам суд просто не хватит сил. Но не тут, под сверлящими взглядами. Сил было мало: сказывалось длительное голодание. Нет, без сна не обойтись…
Сонный встал и вцепился в край прежней ловушки. Металлическая коробка поддавалась с трудом, но все же двигалась. Развернув ее на тридцать градусов, Соня сделал первую передышку.
Ну хорошо, если суд будет открытым, ему предоставят слово, и он попросит то, что хотел. А как же быть с теми уцелевшими после взрыва детьми? Куда делись они? Можно, конечно, надеяться, что за ними поухаживают, но Сонный почему-то в этом сомневался. Судя по всему, эта раса отличалась суровостью, а воспитать нормального ребенка можно только лаской. Сам Соня был в свое время ею несколько обделен: одна его мать занималась наукой, совершенно забыв о своем чаде, другая… умерла слишком рано; так что многие потом считали его тупицей. Но то были свои, а что можно ожидать от Чужих, способных делать вот такие страшные камеры? Если бы не космические корабли, Сонный решил бы, что попал к дикарям. Но и так ему в голову то и дело лезли воспоминания о зверствах старых законов, и ему казалось, что вот, через некоторое время сюда войдет выкрашенный зеленым лаком палач, и… фантазия нарисовала ему картинку настолько жуткую, что по всему телу прокатилась судорога. Чтобы хоть какое-то время ни о чем не размышлять, он снова вцепился в ящик. Воображение придало ему силы: через некоторое время он повернул ящик так, что туда можно было спрятаться.
Сонный нырнул в свое убежище и лег, закидывая на бок поврежденное щупальце. «Молочник» уже затянулся, но верхний слой был еще слишком тонок, и его содержимое могло снова начать течь. Соня закрыл глаза и увидел перед собой зеленого палача, так ясно, как будто бы тот действительно находился рядом. Испуганно раскрыв их снова, он убедился, что в камере больше никого нет.
И все же он был не один: с ним теперь поселился самый гадкий из соседей — страх…
22
— Что я должен делать? — спросил Бриджвуд, вертя по привычке в руках брелок-талисман.
— Ничего особенного. С одним из охранников произошел несчастный случай, так что его нужно заменить.
— Несчастный случай? — насторожился Бриджвуд.
— Да. — Варковски быстро прикинул, какая из формулировок подошла бы лучше. — На него случайно пролилась кислота. Никто не виноват — просто несчастный случай. От тебя потребуется немногое: наблюдать за порядком в лаборатории и вовремя дать знать о какой-нибудь поломке или попытке существа вырваться из загона. Теоретически никаких неожиданностей не предвидится, но порядок есть порядок.
Бриджвуд надел кольцо брелока на палец и покрутил. Что именно подсказал ему закрутившийся цветной «волчок», неизвестно, но после недолгого раздумья пилот дал согласие. Его последняя реплика почти утонула в шуме чьего-то скандала: неожиданно распахнулась одна из дверей, и пронзительный женский голос заполнил собой все помещение.
— Ты мерзавец, Алан! Можешь считать, что наша помолвка расторгнута! — Синтия швырнула в жениха попавшейся под руку подушкой.
— Но постой, дай мне сказать!
— Ничего не желаю слышать! Ты — продажная тварь! Ты — идиот! Ты — не мужчина, наконец! Зачем ты продался моему папаше? Ты что, не понимаешь, для чего ему нужно это животное? Ты хоть знаешь, как называется эта лаборатория?
— Но, Синти! — Алан перепрыгнул через кровать и постарался поймать девушку за руку. Синтия вывернулась, задев его по носу взметнувшейся в воздух копной волос, и бросилась к двери, выбивая ее плечом.
— Я ничего не желаю слышать! Маньяки! Психи! Убийцы! — бесновалась она.
Неожиданно на глаза ей попался Варковски. Синтия развернулась к нему, оскалив зубы.
— Ага, и ты здесь? Чудесно… Весь паноптикум в сборе!
— Синтия! Стой! — скользя по свеженатертому паркету, в Алан вылетел коридор.
Искаженное злостью лицо Синтии казалось ему прекрасным как никогда.
Эдвард сплел руки на груди, наблюдая за сценой издалека. Любые моменты человеческой откровенности были ему интересны. Чтобы использовать чужие слабости в интересах своего дела, нужно в первую очередь научиться «знать их в лицо».
— Можете думать обо мне что хотите, но мне это надоело! Я не желаю и двух минут оставаться на одной станции с вашим монстром!
— Дорогая Синтия, — Варковски корректно поклонился. — Я лично не стал бы возражать против вашего отлета, но лишь в том случае, если бы у меня была гарантия, что вы станете молчать о том, что здесь видели.
— Молчать? Я? — Синтия сделала широкий жест рукой, который мог означать что угодно. — Да я специально стану кричать об этом безобразии на весь мир!
— Это нервы, девочка. Вашему отцу это очень не понравится.
— Плевать! С сегодняшнего дня я — пацифистка.
— Синти, ты и такие слова знаешь? — попробовал пошутить Алан. В ответ девушка скрипнула зубами.
— А тебя я и вовсе не желаю видеть. Убирайся, можешь жениться на моем папочке: из вас выйдет отличная пара!
Изловчившись, Синтия проскользнула мимо Алана и нырнула в свою комнату. Дернув за ручку двери, Алан убедился, что девушка успела запереться изнутри.
— Что у вас случилось? — подошел к нему Варковски.
— Ничего не понимаю… — Алан с трудом переводил дух. — Сперва она просто начала проситься на Землю. Я очень вежливо напомнил ей, что все полеты отменены, и тогда она начала кричать, что все хотят ее смерти, что этот монстр обязательно вырвется наружу, и все такое. Дальше вы слышали, но будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю.
— Я тоже, — ответил Варковски.
«Надо будет где-нибудь записать: этот человек еще не знает, что здесь за лаборатория. И надо будет навести справки, случайно ли это ее заявление насчет пацифистов: это было бы очень некстати».
— А что, действительно есть такая вероятность?
— Практически она равна нулю. Если хотите, я покажу вам все защитные системы: открыть «садок» изнутри невозможно. Разломать тоже. Пища сбрасывается через отверстие в потолке, которое настолько мало, что существо может просунуть в него разве что щупальце, да и то лишь на долю секунды, пока оно будет открыто. Во всяком случае, это ему ничего не даст. Единственное, чего мы не предусмотрели — это противокислотного покрытия пола, но, я думаю, ликвидировать этот просчет удастся быстро.
23
Скрыться от боли было некуда: от малейшего прикосновения к полу в тело вонзались электрические искры, и мышцы судорожно сокращались, заставляя подпрыгивать и падать, нарываясь на новую боль. Сонный ни о чем не думал в этот момент: он вопил и бился. Когда ток на время выключали, он бессильно валился на пол, чтобы расслабиться хоть на несколько секунд, прежде чем двуногие зажгут лампу, возвещающую начало экзекуции, и боль вернется. В том, что они предупреждали заранее, была скрыта особо утонченная жестокость: в секунды ожидания между подачей сигнала и началом пытки Сонный страдал сильнее всего.
Наконец ток снова отключили. Соня повалился на пол, наблюдая одним глазом за страшной лампой: когда все повторится?
— Может, достаточно на сегодня? — спросил Том. — Объект реагирует, хотя связи с условным сигналом пока не заметил.
— А я не уверен, — заглянул в записи Дэн. — Мне показалось, что он напрягается.
— Чепуха. Если сравнить с тем, как он прыгает во время эксперимент а…
— Ой, ребята, знаете, мне его просто становится жалко. — Даффи оперлась руками о стол. — Ему, наверное, очень больно…
— Чепуха! Я бы не удивился, если б он совсем не реагировал: хитин должен его хорошо защищать.
— Но он так метался…
— Нервы. Психованный экземплярчик попался.
— Так как, включать снова? — переспросил Том.
— Вот постой: внимательно присмотрись, как начинают группироваться его мышцы при виде горящей лампы. Обрати особое внимание на складки между члениками на хвосте… Давай, включай… Видишь, выровнялись.
— Нога приподнялась тоже поэтому?
— Да… и у плеч бугор — видишь?
«Ну почему они не убили меня сразу? — цепенея от боли, еще не отпустившей его до конца и ожидающей „подкрепления“, впился глазами в лампу Соня. — Изверги!»
И через секунду воздух камеры уже сотрясал его отчаянный вопль:
— Убейте меня, я так больше не могу!!!
— Ну вот, а ты говоришь, условный рефлекс у него не выработать!
— Ну хорошо, еще разок попробуем, и — перерыв.
24
Цецилия нетерпеливо взглянула на часы. То, что она на них увидела, на пользу ее спокойствию не пошло.
Она была одна уже почти половину суток. Никто не спрашивал ее о здоровье, никто не восторгался ее туалетами, никто не говорил комплиментов. О ней просто забыли, и сейчас пришло самое время напомнить о себе.
Дональда она обнаружила в кабинете. Тут же что-то пересматривал на компьютере Паркинс, костлявая Роса колдовала над кофейником, от которого исходил почему-то запах какао.
— Дон, я пришла, — объявила Цецилия.
Раздался вздох. Вздыхал почему-то Паркинс.
— Я вижу, — Дональд взял протянутую Росой чашку. Как всегда, его голова дернулась.
— Дон, неужели у тебя не нашлось за все это время ни одной минуты? — Цецилия присела в свободное кресло.
— Я был занят, Сеси. — Крейг отвел глаза. Признаться, что за работой он просто забыл о существовании супруги, ему было стыдно. Всякий раз он ругал себя за черствость, но стоило подойти очередному делу — и все вылетало у него из головы. В свое время, когда он еще ходил в церковь вместе с матерью, он так же старался днем молиться: давал себе утром обещание, что будет просить благословения для каждого дела, и считал большой удачей, если вспоминал об этом обещании хоть раз. Постепенно такие обещания Крейг давать перестал. Можно дать себе установку что-то сделать — и сделать, но о чем-то помнить, точнее, вспоминать, чтобы через секунду забыть снова, так как посторонние мысли от дела только отвлекают — нормальному человеку такое не под силу. Пастор объяснял это проще: что в душе нет к этому настоящего стремления. Иногда Крейг был готов с ним согласиться, но это тем более снимало с него вину: человек не в силах заставить себя по-настоящему любить что-то или кого-то.
— Ладно. Роса, налей и мне чашечку… Дональд, ты знаешь, мне необходимо сегодня же быть у парикмахера.
— Это так срочно? — вяло удивился Крейг.
— Разумеется. Не могу же я несколько дней ходить с одной и той же прической!
«Обрати же на меня внимание, болван! — сердилась Цецилия про себя. — Ты что, ослеп и оглох? Ты мне нужен — я не могу быть одна!»
— Боюсь, что это невозможно, Сеси…
— О, нет! — Цецилия театрально сверкнула белками глаз. «Нет, я заставлю-таки тебя помнить обо мне все время!»
— Сеси… Давай выйдем, — он подхватил довольную этой просьбой Цецилию под руку и повлек ее в соседнее помещение, оказавшееся оранжереей. — Сеси, пойми меня: я бы рад тебя развлечь, но сейчас это запрещено. Ты можешь делать все что угодно — но только в пределах этой станции.
— Может, мне подстричься налысо? — изящная рука с длинным маникюром взяла прядку волос и приподняла. — Как ты на это посмотришь?
— Сеси, ты всегда была умной женщиной, так что, будь добра, не дури.
— Дон, мне надоело быть умной женщиной — говорят, мужчины их не любят… Я хочу, чтобы ты меня любил, Дональд. Здесь, сейчас!
— Сеси… Ты требуешь невозможного!
— Ну хорошо, тогда я немедленно улетаю на Землю! — сверкнула она глазами.
— Это тоже невозможно… То есть невозможен как раз полет, а перво е… Я просто сейчас слишком занят.
— Дон, я всегда помогала, чем могла, твоей карьере. (Это заявление было явным преувеличением — «помощь» проявлялась в основном в постоянном накручивании и подзуживании: «действуй активнее»). Но я — женщина, и мне невыносимо, когда ты об этом начинаешь забывать. Я не лезу в твои дела, но я хочу, чтобы ты уделял мне хоть несколько минут. Неужели и на это я не имею права?
Последняя фраза получилась с таким трагическим завыванием, что готовый уже сдаться перед логикой ее доводов Крейг тут же отпрянул. Как это часто бывает с плохими актрисами, Цецилия всегда переигрывала: хорошо начиная, она сводила все попытки на нет неудержимо прорывающейся фальшью. Вот и сейчас, играя «страдалицу» за дело мужа, она испортила весь эффект.
— Имеешь. Но я тоже человек, я устал, и у меня много дел. Кроме того, сюда в любой момент могут зайти.
— Пускай. — Цецилия прижалась к нему. — Пусть все знают и видят, что ты — мужчина!
— Сеси, я прошу тебя…
— Все. Я лечу. Мне нет дела до запретов, для меня ты обязан сделать исключение. Я же твоя жена!
— Сеси!
— Я сказала: или — или. Выбирай. Похоже, это мерзкое чудовище тебе гораздо интереснее, чем я. Ведь так? Ты — бездушный сухарь, и нечего удивляться, что твоя собственная дочь тебя терпеть не может! О, как я понимаю бедную девочку!
Со стороны Цецилии это было нечестным приемом, и лишь прорвавшаяся в ее голосе фальшь смогла его смягчить.
— Не трогай девочку. Тебя она любит не больше, — отрезал Крейг. Он не любил, когда нарушали правила игры.
Цецилия вздрогнула, как от пощечины. Ее глаза вспыхнули, и она была в этот миг очень близка к тому, чтобы отказаться от игры и откровенно надерзить своему мужу, но привычка все же взяла верх.
— Что может знать о любви такой сухарь! — Цецилия притворно всхлипнула. — Ваша работа убивает все живое вокруг себя — это твоя Синтия так говорила… Марту вы уже довели: несчастная лежит с нервным припадком. Я следующая, да?
— Не понимаю, чего ты так заволновалась о Марте: ты же всегда ее терпеть не могла!
— О-о-о! Как ты жесток!!! — театрально застонала Цецилия.
— Давай прекратим этот разговор. Найди себе занятие.
Крейг отстранил Цецилию рукой и пошел к выходу. Цецилия снова застонала и принялась сползать вдоль ствола пальмы на землю. Крейг не обернулся: сцены были ему не в новинку.
Проводив взглядом затянутую в серый пиджак спину, Цецилия зажмурилась. На него ничего не подействовало. Он ушел… В ее висках начала стучать кровь. Сердце неспокойно екало. Из памяти поднялась страшная морда чудовища, по вине которого она была вынуждена тосковать в одиночестве. Кривые зубы предстали перед ее глазами так ярко и выразительно, что Цецилия вздрогнула. Ее «соперник» не был просто новым видом оружия — это было поистине жуткое существо. Неужели Дональд серьезно рассчитывает его выдрессировать?.. Или такие «зверушки» будут просто сбрасываться на противника, сея вокруг себя кровавую смерть? И в том и в другом случае Цецилия ни за что не захотела бы очутиться рядом с подобным зверем, если он будет на свободе. Она снова попробовала представить себе, что произойдет, если монстр вырвется…
Пронзивший ее ужас был настолько силен, что поднявшиеся от него волосы отменили необходимость искать парикмахера для новой прически.
25
Медленно и нехотя боль все-таки уходила.
«За что? — слушая, как затихают последние пульсирующие ее остатки, спросил себя Соня, вспомнил ответ, но нашел и новый вопрос: — За что так жестоко?»
Он был уверен, что нового наказания не переживет: даже если выдержит организм, разум предпочтет исчезнуть. Слишком сложно, слишком страшно… «Они — дикари, — продолжал морщиться Сонный. — Дикари и садисты. Как они смотрели…»
Где-то в глубине у него загорелась злость. Какое право они имели так его мучить, даже не попытавшись ни о чем расспросить?
А его задание? Раз эти двуногие твари способны на такие издевательства, кто даст гарантию, что дети в безопасности? А что будет, если произойдет встреча с этими безжалостными существами — вдруг их хватит на то, чтобы начать войну? Сонный снова вспомнил об уроках истории, и страх заставил его затрястись: вдруг то, что с ним вытворяли, не было наказанием? Что, если они потребуют от него показать дорогу к родной планете? Сперва доведут до предела, за которым начинается слом личности, а потом начнут задавать свои вопросы? Что делать тогда?
Сонный бессильно зарычал. Он не знал выхода. Если его догадка верна, то он наверняка долго не продержится, расскажет им все.
И что тогда? Бомбы, разрушенные города, крылья смерти, летящей над головами детей и женщин?
— Нет, не надо! — взвыл он вслух.
Скорее всего, так и есть — изо всех вариантов надо всегда рассчитывать на худший. Но тогда…
Новый страх оказался так велик, что Сонный потерял сознание.
— Дэн, он, кажется, умирает! — заглянула через стекло Даффи.
— Да ну, с чего бы… — отмахнулся тот.
— Знаешь, Дэн… — Даффи оглянулась — кроме них в лаборатории сейчас не было никого. — Давай после того, как опыты закончатся, переедем на Землю… Мне там говорили, что с удовольствием возьмут меня в свою лабораторию, да и для тебя найдется место.
— Кто говорил? Даффи, ты просто мастер по неточности формулировок.
— Неважно… Хочешь, я скажу тебе один секрет? — глаза Даффи кокетливо сверкнули.
— Ну? — Дэн наклонился к ней. Не говоря ни слова, девушка чмокнула его в ухо.
— Ну что, хороший секрет получился? — она задорно, по-детски рассмеялась.
— Брось… — Дэн как-то замялся.
— А почему? — Даффи запрыгнула на стол и принялась болтать ногами.
— Знаешь, — Дэн на минуту задумался, как бы получше объяснить ей то чувство, которое вызывал у него лежащий в «садке» монстр. Почему-то при нем говорить откровенно или как-то выражать свои чувства ему очень не хотелось. — Мы словно не одни…
— Ну и что? — брови Даффи удивленно подпрыгнули вверх. — Кого нам стесняться? Да и нет тут никого.
— Все равно.
Дэн подумал вдруг, что он не хочет откровенничать перед возможным врагом. Или просто перед символом мощной и чуждой враждебности, воплотившейся в эти лежащие сейчас бессильно когти и мускулы. Что бы там ни было, все лучшее — не для Чужих. Особенно не для таких Чужих!
— Я поняла! — рассмеялась вдруг Даффи, заметив его направленный через стекло взгляд. — Ты его боишься? Ведь правда, боишься?
— Считай, что так, — потер пальцем лоб Дэн.
— А хочешь еще один секрет? — личико Даффи внезапно стало серьезным. — Я тоже его боюсь… только так, немножечко… Почему я с тобой и говорю о том, что надо уехать… Я вообще давно на Земле не была, а знаешь как хочется…
— Эх, Даффи, какой ты еще ребенок, — Дэн нежно притянул ее к себе. «Уехать… Да это было бы просто здорово!»
26
Ник выплюнул жвачку на пол, наступил носком ботинка и яростно принялся втирать ее в пол.
— Дерьмо!
Слово вывалилось у него изо рта, словно еще один кусок жвачки.
— Успокойся, — хмуро посоветовал Вильямс. Он сидел, опустив голову и зажав коленями сложенные ладони. С этой новой работой было что-то не в порядке, и он злился, будучи не в силах понять — что. Да, работа охранника опасна, и немало его знакомых погибли — но ни разу смерть не приходила так неожиданно и непонятно. Кто-то где-то почему-то пролил кислоту — и нет человека. Вильямс не мог поверить, что так бывает.
— Я не хочу успокаиваться. Сейчас нам на голову льется кислота, а через час ляпнется все это чудище!
— Заткнись. И без тебя тошно, — поморщился Кельвин.
Мортимер с любопытством переводил взгляд с одного на другого. В порядке ли вещей такие разговоры, он пока не знал и очень не хотел, вмешавшись, ударить лицом в грязь.
— Ладно, — Вильямс встал. — Мне пора идти на смену. Вы с Ником — на очереди.
Вообще-то сам Вильямс не должен был дежурить без крайней необходимости, но новенький, Бриджвуд, на вид ему доверия не внушал. Мортимера он знал, пусть косвенно и вскользь, но уже по одному его внешнему виду можно было заключить, что он не из неженок. Что же касалось навязанного новичка, все в нем выдавало несолидную «мелкоту»: от детского (во всяком случае, по меркам Вильямса) румяного лица, до порывистых, одновременно и неуклюжих и быстрых, движений.
Поднялся и Хоувер. Вильямс бросил на него быстрый взгляд: конечно, сейчас его очередь, но ставить вместе Ника и Мортимера ему не хотелось: один тоже слишком молод, второй — неопытен.
— Останься. Со мной идет Ник.
— Дерьмо, — бесцветно повторил Ник, доставая из кармана новый кубик жевательной резинки. В воздухе пряно запахло корицей. Все дерьмо.
— Заткнись, — снова повторил Вильямс и пояснил: — Я специально забираю от вас это трепло, чтобы оно не действовало вам на нервы.
— А мне начхать… — так как резинка снова была у Ника во рту, последних слов его никто не понял.
— Дела… — Как только Вильямс вышел, Хоувер вытащил флягу и взболтнул ею в воздухе. — Давайте выпьем, ребята, а то мне что-то тошно.
Дверь зашуршала, и в комнату ввалились Норт и Блейк.
— Ну, что там? — ткнул в Блейка флягой Хоувер.
— Ничего, — ответил Норт, плюхаясь на койку и тут же извлекая из-под ее валика все ту же книжку. — Током монстра гоняли, теперь оно дрыхнет.
— Дерьмо? — лукаво переспросил Хоувер.
— Что?
— Да этот монстр — дерьмо?
— Не знаю. Наверное. Очень уж мерзкий. — Блейк перехватил руку Хоувера с флягой и глотнул на ходу.
— Ну, а еще что?
— Ничего. Очухается — сказали: опять гонять будут. А это кто, еще один новичок?
— Да. Вместо Клиффа.
«Вместо Клиффа… — эхом повторил про себя Бриджвуд, и ему стало жутко. Фантазия заставила увидеть в этих словах символический смысл. — Значит, я — следующий».
По его спине пробежали мурашки.
— Эй, новичок, ты чего такой кислый?
— Дрейфит, — объяснил Хоувер и, шумно дыша, подсел к Бриджвуду. — На, глотни, полегчает…
27
Варковски появился в кабинете настолько неожиданно, что можно было подумать — вырос из стены или перенесся откуда-то с помощью телепортации.
— Господа, — голос его звучал особенно вкрадчиво. — Я попрошу у вас минутку внимания. Только что с корабля была доставлена пленка с записью. Я бы очень хотел, чтобы вы ее просмотрели.
Крейг дернул головой. Паркинс удивленно уставился на Эдварда: он не понимал, почему шеф внутренней безопасности пришел с такой мелочью к ним.
— В чем дело?
— Я, разумеется, ее уже просмотрел и настаиваю, чтобы это сделали и вы. Росе лучше выйти.
— Вот как? — равнодушно спросила Роса, прежде чем подчиниться приказу.
— И что же на этой пленке? — задал вопрос Крейг. Разговор с Цецилией не шел у него из головы, мешая как следует сосредоточиться на делах. Хотя в нем не было ничего нового, не говоря уже о необычном, осадок в душе остался, и Крейгу было неспокойно. «Вот так мы врем друг другу, играем в игры… А потом вдруг оказывается, что времени для правды уже нет. И вместо нормальных семейных отношений — фальшь, и вместо любви — сплошной толстый слой грязи, закрывший собой некогда горевший огонек. А смерть — она рядом». Мысль о смерти едва ли не напугала его. Не то чтобы он никогда о ней не думал — наоборот, Крейг любил порассуждать на эту тему, но никогда еще не веяло от нее такой безжалостной реальностью, будто чья-то ледяная рука прикоснулась к лицу.
«А ведь она рядом, смерть…» — осознал он вдруг и прослушал ответную реплику Варковски. Впрочем, тот опять уклонился от прямого ответа:
— Сейчас увидите.
Качество записи было прескверным.
Некоторое время разобрать, что происходило на экране, было вообще невозможно. Лишь по репликам удалось установить, что капитан пропавшего и найденного при таких странных обстоятельствах корабля запрашивает о чем-то другой корабль — судя по его словам, без разрешения идущий на стыковку.
— Как можно заметить, — комментировал Варковски, — он принял его за патруль. Такие непредусмотренные проверки иногда случаются — но лишь в том случае, если в спецслужбы передается оперативная информация о наличии на корабле недозволенного груза, пассажира, находящегося в розыске, или особо секретных сведений, не подлежащих разглашению. Обычно в таких случаях патрульный корабль подходит незаметно, и до самого момента стыковки его не видно. Здесь, как видите, он оказался замеченным раньше.
Капитан от нервных вопросов перешел на сплошную ругань, потом раздалось четкое: «О Господи!».
— Простите, перемотайте немного назад, — попросил Крейг.
— Бесполезно. Я пересматривал этот кусок четыре раза: понять по записи, что его напугало, еще невозможно. Дальше смотрите внимательно.
Капитан пытался включить ракетную установку. По-видимому, что-то у него не ладилось: снова раздалась ругань, и он перескочил к лазеру.
— Стреляет, — прокомментировал Варковски, когда волна помех захлестнула экран. — Но смотрите, что будет дальше…
Помехи длились довольно долго. Когда же они наконец стихли, капитан, с винтовкой в руках, уже спускался вниз, в ангар. Шлюз раскрылся. Некоторое время изображение не менялось: замерший капитан и открытый шлюз. Потом капитан что-то разглядел, потому что последовал выстрел — и почти сразу из шлюза выскочил уже знакомый монстр. От неожиданности капитан выронил винтовку и помчался в обратную сторону. Монстр сидел на полу, тряся зубастой башкой.
Капитан ворвался в рубку управления — и снова все накрыли помехи.
— Это он сделал последний выстрел, отбросивший корабль Чужих.
Больше до самого конца записи разобрать ничего не удавалось.
— Ничего не понял, — откинулся в кресле Паркинс.
— Скорее всего, капитан был в шоке. Я не понял, для чего ему понадобился последний выстрел.
— Я бы так не сказал, — Варковски сощурил глаза и встал, сплетя руки на груди. — Он действовал достаточно логично. Если бы не это, неприятностей у нас могло быть намного больше.
Крейг потер виски. Ему показалось, что только что в его голову пришла очень важная мысль, но так и улетела незамеченной. Так что же он пропустил?
— Постойте, — и без того удлиненное лицо Крейга вытянулось еще больше. — На что вы намекаете?
— Вы поняли. И я говорю: да, это так, — подтвердил Варковски.
— О чем вы? — Паркинс непонимающе завертел головой.
— Но этого не может быть! — Крейгу почудилось вдруг, что всю обстановку, да и самих собеседников его вдруг подменили — или это он сам так сильно изменился от открытия, что перестал узнавать их?
— Это так, — повторил Эдвард. — На корабле было только это существо. Может быть — два существа, но это не меняет сути дела.
— Вы что, хотите сказать, что эта тварь сама произвела стыковку?!
— А, по-вашему, пленка позволяет дать другое истолкование? Можно, конечно, пофантазировать, сказав, что монстр заставил сделать это какой-то земной экипаж, но, поверьте, от этого ничего не меняется. Во всяком случае, в лучшую сторону.
— Они разумны!.. О Боже, что же теперь делать?!
— Ничего. А что мы можем сделать вообще? У вас есть предложения? Или вы хотите его отпустить, дав новый корабль на дорогу?
— Если он разумен, — сделал вывод Паркинс, — он нас все равно не простит.
«Как раз наоборот, если он разумен, он может и простить, мысленно возразил ему Крейг, — но вот захочет ли?»
— Вспомните о том, что случилось с колонией на LB-426, напомнил Варковски.
— Невероятно! Разумные существа не могли себя так вести…
— Ладно, все это — чепуха и сантименты, — перебил Паркинс. Только я не понимаю, как можно использовать в качестве биологического оружия разумное существо? Стоит только его выпустить, оно тут же уйдет из-под контроля, почти наверняка свяжется со своими — и тогда крышка будем всем.
— Это как раз не проблема, — спокойно возразил Варковски. Если удастся получить от него яйца, детенышей можно будет выдрессировать так, как нужно нам. Главное — чтобы оно могло их отложить. Кстати, я лично объяснил бы все происшедшее на LB-426 так называемым «эффектом Камалы».
— Как-как?
— Камала — это девочка, воспитанная волками. В отличие от книжного Маугли, она так и не стала разумной.
— Ужасно…
— К тому же разум вовсе не исключает агрессивности.
— Если судить по нам, то да, — неслышно произнес Крейг.
— Тут есть другая сложность, психологического порядка: неизвестно, как отреагируют наши ученые на такое сообщение. Им это может не понравиться. Я бы не хотел даже в крайнем случае наводить порядок силовыми методами… — заметив скептическую усмешку на лице Паркинса, Варковски уточнил: — В таких крупных масштабах.
— И все же, что мы будем делать? Давайте решать. — Крейгу показалось, что за эти минуты он постарел лет на десять. «Вот они — мысли о смерт и…» — Я предлагаю сделать вид, что этой записи не было.
— Полностью согласен, — подтвердил Паркинс.
— Прекрасно. Проблема решена, — слегка поклонился обоим директорам Варковски.
Крейг встал. Ему захотелось вдруг найти сейчас сразу и Синтию, и Цецилию — и упасть перед ними на колени.
Впервые за время работы в Компании он чувствовал себя подлецом.
28
Нельзя сказать, чтобы Мортимер жаждал увидеть своего «подопечного», но находиться возле лаборатории и даже туда не заглянуть — после всего услышанного — казалось ему обидным. Еще больше задевало его то, что напарник его оказался почти вдрызг пьяным: стоило только начальству удалиться, как Хоувера начало шатать, и он вскоре захрапел на стуле.
Нет, совсем не такой представлял себе Мортимер свою работу!
Осторожно, чтобы не задеть спящего Хоувера, он заглянул в приоткрытую дверь.
Монстр скакал за стеклянной перегородкой, под его лапами метались синие искры. Зрелище показалось ему неприятным, и Мортимер принялся рассматривать стоящих рядом людей: несколько грубовато сложенную энергичную брюнетку, совсем молоденькую девушку, чем-то неуловимо похожую на Бриджвуда, мулата с довольно европейскими чертами лица, усатого парня, карманы которого некрасиво топорщились, а руки сплошь были покрыты красными черточками царапин. Пожилой человек с редкими, но еще темными волосами переписывал с монитора в толстую тетрадь какие-то цифры, тут же возился полный китаец с тройным подбородком.
Люди были самыми обыкновенными — не из «большого начальства». Брюнетке он даже не отказался бы запустить руку под лифчик.
— Мортимер… это ты? — Раздавшийся сзади знакомый голос заставил его обернуться. Перед ним стояла Синтия, одетая в тонкую золотистую маечку, под которой явно не было лифчика. Ее неожиданное появление, после обращенных на брюнетку желаний, заставило Мортимера смутиться.
— Привет, — отводя взгляд, пробормотал он.
Спящий Хоувер громко причмокнул губами. Синтия вздрогнула и покосилась на него.
— Значит, ты… тоже, — в ее голосе послышалось разочарование.
— Что — я? — испугался Мортимер. Выходит, она все же заметила, куда и как он посмотрел… — Извини… я не хотел…
— О чем ты, Морт?
— А ты?
— Мне просто грустно видеть, как все подряд за деньги продают самое лучшее. Любовь, жизнь… вообще все.
— Не понял…
— Тогда скажи мне, что ты здесь делаешь, Мортимер?
— Зарабатываю деньги. В охрану вот устроился. Знаешь, а я рад с тобой увидеться. Алан что, тоже здесь?
— К сожалению. Все мы… здесь, — в ее голосе сквозило неприкрытое отвращение.
— Синтия… вы поссорились? Что у вас случилось?
— То же самое, что и с тобой. Он продался.
— Слушай, я не люблю ни загадок, ни оскорблений. Меня взяли в охрану. Я работаю. Что тебе не нравится?
— Мортимер, — Синтия посмотрела на него так, будто увидела впервые. — Неужели ты действительно не понимаешь, какой грязью тут занимаются?
— Хоть убей, не пойму, о чем ты. Наверное, ты лучше меня знаешь: мое дело — проследить, чтобы зверь оставался на своем месте, а никто из чужих не напал на станцию. Вот и все.
— Бедняга! — Синтия задумалась, стоит ли ему говорить правду. Мортимер действительно мог не знать, как мог не знать и Алан — но было бы еще обидней считать своего жениха тупицей, таким же, как и Морт.
— Слушай, я так могу и обидеться!
«Он просто как большой ребенок», — взглянула на Мортимера Синтия.
— Это военная лаборатория, — ответила она.
— Ну и что?
— Это лаборатория биологического оружия. Тот зверь, который сидит в клетке, называется Смерть. Вот так.
Мортимер промолчал.
— Синтия, ты тут? — в переходную комнату заглянул Алан. — О, кого я вижу!
— Алан! — обрадовался Мортимер.
— Привет. Синтия, я тебя прошу, дай мне сказать два слова!
— Ты уже все сказал. — Синтия поспешила проскользнуть в лабораторию.
— Подожди, я сейчас вернусь, — бросил Мортимеру на ходу Алан и нырнул в дверь вслед за ней.
Через некоторое время маневр был повторен в обратном направлении: сперва мимо Мортимера промчалась раскрасневшаяся Синтия, затем — уже запыхавшийся Алан.
— Ну-ну… — буркнул им вслед Мортимер и снова вернулся к созерцанию выпирающего бюста брюнетки.
Алан догнал Синтию в оранжерее. Девушка упала на скамейку, задыхаясь от непривычного бега.
— Синти, постой! — в тысячный раз повторил Алан.
— Ну? — тяжело дыша, но все еще грозно спросила она.
— Синтия, — Алан повалился на скамейку возле нее. — Неужели ты так мне не доверяешь? Может, это подло по отношению к твоему отцу, но я работаю против него. Считай меня шпионом.
— Правда? — на раскрасневшемся лице Синтии появилась радостная улыбка.
После бега у нее не хватило запасов воздуха на слова, и она молча бросилась ему на шею.
«Ну и дела! — подумал Алан, вдыхая смесь запахов тонкой парфюмерии и ее волос. — Придется мне теперь сделать свое заявление правдой…»
29
«Бежать… — голова Сонного гудела, словно по ней били молотком или чем-то не менее тяжелым. — Бежать… Это единственный выход».
Он приподнялся на дрожащих от слабости лапах. Похоже, зрелище его мучений надоело двуногим: за ним наблюдал только один, с волосами под носом.
После пережитого видеть его Соне не хотелось. Он сделал несколько шагов, но тут же упал: боль была все еще сильна.
«Но почему они не подошли ко мне, когда я сорвался и пообещал все рассказать? Или они догадались, что первое время, до полного слома, я буду только врать?»
Да, выход был только один — побег; но реален ли был этот выход? После короткой передышки Сонный дополз до ящика-ловушки и повалился в него уже надолго. Только взгляд его обшаривал камеру, а вместе с ним — и мысль.
Сломать стену? Исключено, они не дураки… Притвориться мертвым, чтобы кто-то из них вошел? Вроде бы можно, но вероятность успеха очень мала. Скорее всего, для того чтобы убедиться, действительно ли он умер, они сперва включат ток или придумают какую-нибудь другую гадость. Он не сможет притворяться. Но что тогда? Вот хорошо было бы просочиться в маленькую дырочку прожженного пола, стать самому маленьким и тонким — и пройти, ускользнуть в нее.
Стоп. А ведь дырочку-то сделал он сам!
Сонный посмотрел на раненое щупальце, и все внутри у него запротестовало. Самому искать для себя новую боль? Нет, это просто невыносимо!
«А терпеть такие издевательства — легче?» — возразил себе Сонный. Одна мысль об этом вызвала судорогу.
Нет, лучше перетерпеть меньшую боль — но спастись. Главное — сделать это так, чтобы двуногие не заметили. И в первую очередь стоило бы отключить замкнутую на пол сетку. А вдруг ее провода ведут к освещению?
После недолгого раздумья Сонный пришел к выводу, что это не так. Выключатель был у Волосы-Под-Носом. Значит, если и было подключение к общей электрической системе, то вне пределов камеры.
Хорошо, но где тогда провода? По логике вещей — там, где их легче проложить и можно заменить в случае чего. Вряд ли для этого нужно вваривать их в стену. Сонный присмотрелся к плинтусам. Через некоторое время он уже рассмотрел подходящий. Провод был на месте. Если осторожно пропустить в щель сперва коготь, потом кончик щупальца… А когда свет погаснет, нужно будет быстро начертить вокруг себя окружность минимального диаметра, через которую можно протиснуться вниз…
30
— Норт, ты что, научился читать вверх ногами? — заглянул в книжку Вильямс.
Норт встрепенулся.
— А? Да… Я не читаю, так. У меня какое-то нехорошее предчувствие. А тут еще этот случай с Клиффом…
— Понятно. Ты бы лучше пошел поспал.
— Я ж говорю: все это — дерьмо, — процедил сквозь жвачку Ник.
— Вы как хотите, — отозвался Кельвин, — а я тоже не в себе. Сколько работаю, а ни разу у меня не было такого гадкого предчувствия…
— Ладно, — Вильямс посмотрел на часы. Подходило время сменять Хоувера и новичка. «Нет, не совсем новичка, — решил для себя Вильямс. — Новичком я буду называть этого молокососа… Вон он как побледнел».
— Разрешите? — на пороге появился Бергер.
— Да?
— Ребята, нужна помощь. Чтобы не повторилась история с вашим товарищем, надо будет проложить по потолку особую кислотоупорную пленку. Сейчас мы ее выгрузим, принесем сюда и…
Комната неожиданно утонула во мраке. Кто-то сдавленно вскрикнул — как сразу догадался Вильямс, это был Бриджвуд. Рассказы о чудовище, о чужих предчувствиях и его собственный страх превратили его нервы в натянутую струну, и было достаточно легкого прикосновения, чтобы она начала звучать.
Но не только он был испуган: эта, казалось бы, мелочь заставила напрячься даже Вильямса.
Предчувствие? Чепуха! Опыт «красного сигнала» заставил сейчас всех сжаться и потянуться к оружию.
Наступившая после исчезновения света тишина была ясным тому подтверждением.
Первым попятился Бергер — он раздвинул обмякшие створки двери, но и в коридоре ждала его та же темнота.
В полной тишине послышался негромкий шорох. Он шел с потолка. Хотя смотреть туда было бесполезно, все подняли головы вверх.
В эти же самые секунды по лаборатории метались ученые. Напавший из темноты страх вверг их в панику.
В другом помещении вопила не своим голосом Марта. Дрожащими руками доктор наощупь искал успокоительное. Не ей — себе.
— Алан, мне страшно, — прижалась к жениху Синтия. Ее тонкие пальцы больно впились ему в плечо. Ответные объятия Алана тоже оказались крепче, чем он рассчитывал.
— Алан, тут кто-то есть! — дернулась вдруг она. И точно: рядом, среди веток, что-то шуршало.
— Это он… монстр… — совсем теряя голос, прошептала девушка. Алан молча стиснул ее еще крепче — ребра едва не хрустнули под его руками.
В оранжерее кто-то был. Не то холод, не то жар сжимали все тело Алана, словно кожа его была сплошь обожжена. Что-то двигалось в темноте, близко, совсем рядом…
«Все…». Под его руками действительно что-то хрустнуло, но от страха даже боль не смогла заставить Синтию закричать.
Обожженная кожа чувствует даже движение воздуха: Алан ощутил, что невидимое чудовище находится на расстоянии вытянутой руки.
Решение пришло мгновенно: непослушными руками он отбросил Синтию в сторону и шагнул вперед. «Пока зверь будет есть меня, она успеет удрать».
Синтия упала — он хорошо разобрал шум падения. Тут же раздался женский вскрик — но не с той стороны, а с места, где что-то двигалось. Алан отпрянул, и вдруг его кто-то схватил за руку. Прикосновение показалось ему ударом тока. Он дернулся, но понял вдруг, что схватившая его рука была человеческой.
— Кто вы, черт вас подери? — гаркнул он.
— О-о-о! Не бросайте меня! — застонал из темноты женский голос. — Вы ведь человек?
— Мама? Ты?! — подскочила Синтия.
— Да-а! Пойдемте отсюда! Здесь стра-ашно! — голос Цецилии дрожал. По привычке она снова утрировала все, это выходило нелепо, и Алан вздохнул с облегчением — страху сразу же убавилось.
И все же кругом висела зловещая в своем безмолвии темнота.
— У вас все в порядке? — раздался над ухом Мортимера голос Варковски. Темноту прорезал луч фонарика. — Держите. Где включается резервная электрическая сеть, знаете?
— Нет.
— В лаборатории за углом схема. Действуйте. Я пойду проверю, все ли в порядке внизу.
— Ну, пусть только попробует эта тварь сюда сунуться! — прошептал Блейк. Холодная рукоятка пистолета быстро нагревалась в его руке.
— Осторожней, в меня не попади, — ответил ему Вильямс, проверяя свой двенадцатизарядный. — Вот что, ребята, переползайте все к этой стене, чтобы напротив никого не осталось. Дверь — под прицелом. Быстро!
Шум подтвердил, что команду принялись выполнять. Кругом что-то падало, гремели по полу незакрепленные стулья.
— Все здесь? — звук собственного голоса успокаивал Вильямса. Блейк?
— Тут.
— Норт?
— Здесь.
— Кельвин, Смит?.. Мортимер… как там тебя? Новенький?
— Здесь, — от волнения Бриджвуд пискнул.
«Вот еще, прислали ребенка, — выругался про себя Вильямс. — Ему бы еще няньку сюда!»
— Без команды не стрелять.
— А мне что делать? — прозвучал сбоку жалобный голос Бергера.
— Вы еще здесь? Быстро сюда!
— А-а-а!
— Что еще случилось?
— Там — глаза… Оно в коридоре! — Бергер тяжело затопал по комнате и, судя по звуку падения, споткнулся о стул.
Пистолет в руке Вильямса подпрыгнул.
— Кельвин, Норт, быстро займите места вокруг двери… Ник, Блейк, за мной.
Вильямс встал напротив дверного проема, который обозначился теперь достаточно четко: в коридоре было чуть светлей.
— Кретины! — выругался вдруг Вильямс и опустил пистолет: в проеме возникла человеческая фигура с прикрепленным к груди фонариком.
— У вас все в порядке? — человек с фонариком встал на пороге.
— Все, — махнул рукой Вильямс. — А у вас?
— Ничего особенного. Короткое замыкание. Надеюсь, свет сейчас появится.
На этот раз эффект «быстрого выполнения» сработал незамедлительно: лампы вспыхнули, освещая искаженные испугом лица. Только шеф безопасности был по-прежнему невозмутим.
— Вот видите, все в порядке, — довольно заметил он.
— Дерьмовый порядок, — буркнул Ник. Рядом еще нечленораздельнее добавил что-то Блейк: его глаза после такого резкого перепада в освещении никак не хотели открываться.
— Ну что ж, я пойду.
Варковски вежливо поклонился.
На потолке, прямо над головой Блейка, что-то зашуршало. Этого было достаточно, чтобы дула пистолетов вновь подпрыгнули.
Выстрелить не успел никто: металлический круг потолка повалился на голову Блейку, сбивая его с ног. Замелькала перед глазами глянцевая чешуя.
Чудовище рычало: сипло, с привыванием. С первого взгляда Сонный уверился, что его не отпустят живым — но и смерть сейчас казалась ему избавлением. А что, если все же удастся прорваться?
Защелкали выстрелы. Монстр упал на пол и откатился в свободный угол.
— Не стрелять! — взревел Варковски. — слышите — не стрелять!
— Дерьмо! — Ник зажмурился и палил теперь не глядя. Вскрикнул задетый его пулей Мортимер.
— Всем в одну сторону! Все сюда! — Вильямс выбил из руки Ника пистолет и перехватил его на лету. — Действуем только согласованно.
— Отставить стрельбу! — силился перекричать его Эдвард.
Бергер у стены упал на колени и зашептал молитву. Молитва не получалась — он не мог связать и двух слов, при каждом взгляде на готовящееся к прыжку чудовище, вставляя испуганное ругательство.
Видя, что его призывы ни к чему не ведут, Варковски вытащил свой лазерный пистолет.
— Бросайте оружие! Кто не подчинится — останется без рук.
«Он сумасшедший, — мелькнуло у Вильямса. — Только этого не хватало!»
— Я не шучу, — по голосу Варковски и так было видно, что он не шутит.
Все замолчали. Пауза получилась тягостная. Пользуясь затишьем, Сонный приподнял голову. «Вот если удастся одним прыжком оказаться у двери… Стоящего возле нее можно просто сбить с ног. А дальше? Дальше — как получится…»
Первым не выдержал Кельвин: посланная пуля просвистела в двух дюймах от уха Эдварда. Тот резко отклонился, и из его оружия ударил луч; с тихим стоном Кельвин осел на пол.
— Я не шучу, — повторил Варковски. Теперь все взгляды были устремлены только на него, о чудовище, казалось, забыли, как забыли и о перепуганном Бергере, который тем временем принялся тихо прокрадываться к выходу. Решиться на побег ему было сложно, но оставаться в комнате среди сумасшедших с оружием в руках, не говоря уже о бронированном субъекте с кучей зубов, он боялся намного больше. Побег почти удался, но новый выстрел застиг его на самом пороге: шеф безопасности резко метнулся в сторону, и предназначавшаяся ему пуля одного из охранников вошла в ребра незадачливому ученому.
Сонный ничего из происходящего не понимал: двуногие старались убивать, но почему-то друг друга. Раздумывать над этой загадкой их поведения у него не было времени, и, воспользовавшись замешательством, вызванным падением Бергера, он рванулся вперед. Сонный рассчитывал сбить с ног стоящего в дверях человека, но тот неожиданно сам повалился на пол и быстро откатился в сторону.
Коридор впереди был свободен.
— Бросайте оружие, идиоты! — уворачиваясь от очередной пули, продолжал требовать Варковски.
— Ладно ребята, — видя, что перестрелка ни к чему хорошему не приведет, поднял руку Вильямс. — Зверь все равно ушел. Дайте ему, — палец указал на катающегося по полу Варковски, высказаться.
Шеф безопасности отреагировал на его слова сразу. Он вскочил как ни в чем не бывало. Даже на его форменном костюме не было заметно ни одного пятнышка или помятости, будто его только что принесли из прачечной, и никто в нем не валялся по полу.
— Все успокоились? — голос Эдварда не дрожал и звучал по-роботовски ровно. У человека, не уверенного в себе, при виде Варковски могло бы возникнуть впечатление, что ни перестрелки, ни даже явления чудовища не было. — Прекрасно. Это животное, которое вы видели, существует в одном-единственном экземпляре; его поимка отняла у нас много времени и потребовала больших затрат. Конечно, я понимаю, вид этого существа не кажется мирным, но вам платят деньги за риск. Считайте, что с этого момента вам пошла надбавка. Если вы поможете изловить это существо живьем и доставить обратно в загон, который, надо полагать, будет отремонтирован за пару часов, премия не заставит вас жалеть о том, что вы приняли участие в этом деле. Если же вам хочется устроить сафари — оно обойдется вас слишком дорого: скорее всего, ни у кого из вас не найдется средств для возмещения убытков. Все ясно?
Взгляд Варковски заскользил по лицам. Что надумали эти люди? Кто из них станет в ближайшее время союзником, а с кем придется бороться?
— И как же мы сможем его изловить? — неуверенно начал Норт. Он нас просто раздавит, сметет.
— Оружие у вас будет. Оно не причинит этому существу особого вреда, но напугает достаточно сильно, чтобы он пустился в бегство. Почти все звери боятся огня. Я раздам всем добровольцам мини-огнеметы; те же, кто откажется принимать в этом участие, заплатят обычную неустойку, предусмотренную контрактом. Главное сейчас — не терять зря времени. Нужно обеспечить безопасность всех ученых и обитателей станции, поддерживать порядок, заняться ремонтом и многими другими делами. Командовать буду я.
— Главное сейчас, — отшвырнул пистолет на койку Вильямс, помочь раненым.
— Согласен, — нехотя, но не подавая в этом вида, произнес Варковски.
31
— Я не понимаю, почему я должна подчиняться приказам этого робота! — возмущенно ворчала Цецилия, пока протрезвевший Хоувер провожал ее до комнаты совещаний. Лишь окинув взглядом все собрание и убедившись, что здесь присутствуют и Марта, и весь персонал лаборатории, она недовольно замолчала.
У дверей с мини-огнеметами в руках (на самом деле оружие представляло собой несколько модифицированный вакуумный резак) дежурили Норт и Энрико, личный телохранитель Крейга, которого все привыкли попросту не замечать, как деталь меблировки. Разве что Варковски сказал бы наверняка, на каком из совещаний присутствовал этот лишенный нервов «тихоня». Отменно вышколенный, Энрико гордился своей незаметностью и не слишком был доволен выставляющим его напоказ поручением.
Норт смотрел на нового напарника с изумлением — он был уверен, что никогда раньше не встречал его.
— Мистер Крейг, — негромко произнес Варковски, — введите всех в курс дела.
Дональд Крейг встал. Происшествие сильно задело его, но меньше, чем открытие Варковски о природе Чужого. Ему казалось, что на его плечи кто-то взвалил настоящий груз, имеющий немалый физический вес: даже его вставание получилось каким-то неловким.
— Господа, я думаю, вы и сами знаете, что произошло. Существо на свободе. Двое из охранников погибли, один находится в лазарете — удастся ли его спасти, пока неизвестно. То же несчастье постигло и одного из сотрудников лаборатории. — Крейг замолчал, давая возможность почтить память погибших. Пауза продлилась совсем недолго: неожиданно Марта закричала и сползла на пол. Ее тело судорожно выгибалось. Вспомнив, как именно погиб Клифф, Вильямс кинулся к ней — но нет, ни на лице, ни на теле ожогов не было заметно.
— Пустите, — оттолкнул его Паркинс.
— Что с ней?
— Ничего особенного. — Кларенс размахнулся и влепил супруге пощечину. Марта всхлипнула, и, хотя глаза все еще были закачены, судороги прекратились. — Истерика. Кто-нибудь, помогите мне отвести ее к врачу…
— Да, я сейчас, — выпалил Бриджвуд и покраснел. Паркинс вскользь взглянул на него («А этот еще откуда взялся?») и помог ему подхватить Марту.
— Подождите, мы скоро.
— Проводите их, — негромко приказал Хоуверу Варковски. Хоувер встал, проверяя на ходу мини-огнемет.
— Продолжаю. — Крейг наклонился: так «держать груз» было немного легче. — Сейчас мы должны выработать план действий. Он должен учитывать требования максимальной безопасности как для его исполнителей и случайных лиц, так и для исследуемого объекта. Первое, что мы должны сделать — это отремонтировать помещение. Так? — обратился к Варковски Крейг — и тут же почувствовал резкое недовольство собой: несолидно директору советоваться со стоящим ниже по должности в присутствии посторонних. К счастью для него, кроме Варковски, эту неловкость не заметил никто.
— Да… План почти целиком касается вопросов безопасности в самом широком смысле этого слова. Так как мы разрабатывали его вместе с господином Варковски, я думаю, что он, как специалист в этой области, сможет лучше охарактеризовать положение вещей.
Крейг сел. Плечи под «грузом» начинали ныть.
— Хорошо. — Варковски встал на его место. — Как уже было сказано, и я тоже это говорил, действовать будем в двух направлениях: ремонт помещения и поимка объекта. Все остальные должны находиться в защищенном помещении и попросту нам не мешать. С вашего позволения, я приступаю к формированию команд.
Алан вопросительно посмотрел на Синтию: как она отнесется к тому, что он захочет принять участие в охоте? Вряд ли оценит…
— Простите, но все ваши планы — чушь!
Вряд ли стоит говорить, что заявить такое могла только одна особа. Цецилия села на стол, выставляя оголенные ноги, и принялась энергично размахивать в воздухе огромным веером. Густой парфюмерный аромат распространялся по всей комнате. — Вы как хотите, а мы с Синтией немедленно отсюда улетаем. И всем женщинам я бы посоветовала то же самое.
— Я с вами согласна, — подала голос Роса. — Лучше потерять работу, чем жизнь.
— Вы неглупы, милочка, — искусственно улыбнулась ей Цецилия.
— У нас нет ни одного пилота, — опуская плечи все ниже, отозвался Крейг.
— Как нет? — подскочила Даффи. Ее кукольные круглые глазки увеличились, занимая, как показалось Алану, все лицо. — А мой брат?
— Я тоже так считаю, — проговорил Вильямс. — Во всяком случае женщин отсюда надо эвакуировать.
— Это исключено.
— Что вы сказали?
— Это исключено, — повторил Варковски. — Все вылеты запрещены.
— Дерьмо… — прошептал Ник.
— Крейг, подтвердите.
— Да, это так.
— Ну, знаешь… — Цецилия в сердцах швырнула веер на пол. — Это уже переходит все пределы!
— Извините, а сколько человек нужно для того, чтобы вернуть эту тварь на место?
— Думаю, охраны будет достаточно. Но если вы хотите нам помочь — пожалуйста.
— Нет, благодарю… Тогда почему бы не оставить здесь только охрану? Я лично тоже не прочь смыться и этого не скрываю.
— Какой умный нашелся! — вспылил Ник. — Если сидеть в дерьме — так всем вместе — или я не согласен! Давайте, высчитывайте деньги, подавайте в суд, но ни один адвокат не сможет вам доказать, что я обязан подставлять шею под зубы дикого зверя.
— У меня тоже вопрос. Это существо является биологическим оружием, так? — Синтия зло прищурилась.
— Да.
— Тогда получается, что мы все имеем дело с вышедшим из-под контроля биологическим оружием, — ее слова лучились злорадством.
— А ведь это не смешно, — Мортимер не узнал своего голоса.
Схватка с монстром сама по себе была бы ужасной, но — люди против ожившего оружия? Это было просто чудовищно.
— Если это так, то его нужно уничтожить. Двух мнений здесь быть не может, — взгляд Вильямса и его полная вызова поза в сочетании с холодным спокойствием утверждали, что он не станет менять свое решение. — Если оружие неконтролируемо, его нужно ликвидировать. Я предпочитаю охранять безопасность человеческих жизней.
— Подождите, мы все торопимся, — вмешался Ши Юй. — Это существо — в первую очередь уникальный научный объект. И если денежная его стоимость велика, то научная — вовсе бесценна. Так или иначе, уничтожать его — преступление.
— А скормить ему людей — не преступление? Мне плевать на все его ценности вместе взятые! Я отвечаю за людей, — Вильямс говорил жестко.
— Да здесь все — преступники! — подхватила Синтия.
— Слушай, Синти, — дернул ее за руку Алан. — В конце концов, такое поведение просто неприлично. Не забывай, что руководит всем этим твой отец.
— Видеть его не желаю! — мрачно огрызнулась Синтия, но замолчала.
— Итак, — Варковски немного повысил голос, ровно на полтона, чтобы перекрыть общий шум. — Спрашиваю в последний раз: кто занимается ремонтом, а кто — участвует в охоте? Остальным охрана не нужна; в этом ящике — индикаторы движения живых организмов: так как существо только одно, достаточно просто избегать встречи с ним. Индикаторы это позволяют. Если сейчас не найдется добровольцев, я буду назначать людей сам.
«А ведь это шанс… — задумалась Сандра. — Если поддержать начальство, я смогу выдвинуться… Но если действительно придется работать?.. Хотя вряд ли. Я все-таки женщина…»
— Я согласна. Это существо надо сохранить.
«Ну дает бабенка!» — с уважением посмотрел на нее Мортимер. Сам он склонялся к тому, что монстра надо убить.
— Послушайте и постарайтесь поверить мне на слово, — тяжело выдавил из себя Крейг. — Есть еще одна причина, по которой оно должно остаться в живых… — Варковски сделал протестующий знак, и Крейг поспешно отвел глаза. — Я не могу пока сообщить эту причину, но поверьте. Поверьте. Поверьте как человеку — оно должно жить. Я сказал.
— О чем речь? — вошел Паркинс.
— Все о том же. Желающих добровольно заняться охотой нет, пояснил Варковски.
— Да? А вы говорили о размере премии? Кстати, должен сообщить одну неприятную новость. Биофизик, как там его, кажется, Бергман…
— Бергер. Бергман — это врач, — поправил его Крейг.
— Да, так он скончался.
— Очень жаль… Но я повторяю свой вопрос: кто согласен заняться поимкой Чужого?
— Я! — отозвался стоящий у двери Энрико.
— И я, пожалуй, — не очень уверенно проговорил Норт.
— Еще кто?
— Я согласна, но боюсь, что от меня будет мало толку. — Сандра поправила прическу и бросила долгий взгляд на Крейга.
— Ну что ж. Если остальные представители сильного пола так слабы, мы справимся втроем.
— Я тоже иду, — встал Алан.
— Алан, как ты можешь? — возмущенно закричала Синтия.
— Итак, на охоту идут четверо настоящих мужчин. («Интересно, это как понимать — нас он таковыми не считает?» — возмущенно подумал Паркинс.) Остальным я приказываю заняться ремонтом. Думаю, те, к кому мой приказ не относится, и сами знают об этом.
— Ну, — Вильямс подбоченился, сунув пальцы в узкие карманы, ко мне это точно не относится. Вы мне никто. Даже не вы брали меня на работу. Я считаю своим долгом уничтожить это чудовище, и вы мне в этом не указ. Уж если я и буду с кем считаться — то с ним, а не с вами.
«Да, но что бы он сказал, если бы знал правду? — Крейг сплел руки перед собой и принялся изучать собственные пальцы. — Или это ничего бы не изменило? Разумное, неразумное, зверь, человек… да, все осталось бы на своих местах…»
— Ладно, — Крейгу стало вдруг тоскливо. Он опять пожалел, что начал говорить. — Я предлагаю компромиссный вариант. Все, кто не будет участвовать в работах, могут эвакуироваться, но не на Землю, а на ближайшую из наших станций. Думаю, особых возражений тут не будет. Это решение логично и избавит многих от лишних неприятностей. Главное сейчас — связаться с нашим центром.
— Не думаю, что в эвакуации есть необходимость. Каждый сектор станции легко изолируется: конструкцией были предусмотрены чрезвычайные ситуации. А индикаторы гарантируют нам полную безопасность.
Кларенс бросил на Крейга победный взгляд. Наверняка эти высказывания зачтутся обоим.
— Итак, последний раз спрашиваю, кто с нами? — щелочки глаз Варковски смотрели пронзительно. — Подойдите сюда!
— А кто будет следить за дверью? — сделал шаг вперед Энрико. Норт опередил его и оказался возле Эдварда. Присоединился к ним и Алан.
— Я тоже помогу, чем сумею, — вразвалочку заковылял к ним Ши. Встала и Сандра. «Группа Компании» была в сборе.
— Ах, так? Тогда и я спрашиваю: кто поможет мне уничтожить монстра!?
— Не зарывайтесь, Вильямс, — прошипел Эдвард.
— Я с вами! Научите меня стрелять, — гордо мотнула головой Синтия.
— Это — оружие… живое оружие. Я тоже согласен, — подпер щеку рукой Дэн.
— А тебе его не жалко? — шепнула Даффи. — Ладно, я всегда с тобой.
Видя согласие сестры, потянулся к Вильямсу и Бриджвуд.
Два лагеря стояли теперь друг напротив друга: семеро против восьмерых (Мортимер, Ник и Хоувер решили пойти все-таки за Вильямсом).
— Том, а вы с кем? — окликнул ученого Варковски. Том вынул из кармана кучку железок и принялся что-то из них сооружать.
— Ни с кем. Я не желаю участвовать ни в чем. И рисковать собой зря я тоже не намерен. Я за отлет, и можете сколько угодно считать меня трусом. Единственное, что я гарантирую, это что за женщинами в полете я присмотрю.
«Что ж, этот хоть и трус, но по-своему честен и вряд ли станет врагом», — оценил его ответ Варковски.
— А может, действительно есть смысл удалить отсюда всех недовольных? — снова предложил Крейг. — Похоже, выяснения взаимоотношений будут сильно мешать.
Варковски раздумывал недолго.
— Ладно. Но только — на ближайшую станцию. К вам, Вильямс, это тоже относится…
— Не будьте таким наивным. Я остаюсь. Напомните-ка, сколько человек уже погибло из-за этой твари?
— Трое, но тварь тут почти ни при чем.
— Нет, не здесь… Двести, или сколько? Вспомните про LB-426. Хватит! На этом деле надо ставить точку…
Для подтверждения серьезности своих слов Вильямс достал пистолет.
«Странно, — подумал Варковски, — он же его выбросил…»
Положение осложнялось — почти вся группа Вильямса была вооружена. Нужно было срочно принимать решение. Мозг Эдварда работал с четкостью автомата.
— Хорошо. Сейчас вы проводите женщин и Тома на катер. Потом мы поговорим без свидетелей и посторонних. Согласны?
— Умоляю вас! — рванулась к Вильямсу Цецилия. — Спасите нас, заберите отсюда! Вы, такой мужественный, такой… настоящий мужчина!..
— Сеси! — скривился Крейг, но жена его уже не слушала.
— Ну хорошо, — кивнул Вильямс. Пистолеты опустились, но брошенный на шефа безопасности взгляд говорил о том, что борьба еще только начинается.
32
«Хорошо, а что дальше?» — Сонный присел. Погони не было, но это не означало, что она не появится в ближайшее время.
«В первую очередь надо бы связаться со своими, предупредить о существовании этой цивилизации и о наклонностях ее представителей. Но для этого нужно сначала построить передатчик, а значит — добыть инструменты и материалы. Дальше: для того, чтобы это сделать, нужно хотя бы выжить. И пусть я потом отвечу по закону, но для этого я сейчас пойду на все. Третье: если меня захватят, надо будет умереть. Что ж, план готов…» — от этого плана ему стало грустно и снова захотелось спать. Желание заставило его разозлиться: если бы он не поддался ему там, на корабле, может быть, спастись было бы проще.
Итак, что, по идее, должны в первую очередь предпринять его враги? Попытаться окружить и загнать в камеру или подстроить очередную ловушку — это само собой. С другой стороны, хотя их много, сильными их не назовешь, и если бы не оружие, проблемы бы вообще не существовало. Что еще? Разумеется, они постараются вызвать подмогу. Значит, их передатчик должен быть уничтожен. Вот только где он?
Сонный присел, стараясь разгадать схему построения станции. Любое строение должно иметь свою концепцию, свой единый план. Через некоторое время ему показалось, что разгадка найдена — и он не ошибся.
Центр управления был пуст. Разбираться в его тонкостях Сонный не стал: он боялся, что времени мало. Несколько ударов по пультам и экранам уничтожили мертвый и красивый порядок, поползли струйки дыма; когда Сонный уже выбегал из комнаты, сзади прозвучал взрыв. Тут же завыла сирена, полился «противопожарный дождь».
Пробежав несколько метров, Сонный нырнул в какой-то закуток и снова задумался.
Люди не стреляли по нему — точнее, почти не стреляли, когда он был у них в руках. Значит, он нужен им живым, чтобы можно было продолжить допрос. Они стреляли друг в друга, точнее, один из них — по тем, кто хотел пристрелить его, Соню. Кто здесь был кем? Скорее всего, «спаситель» относился к тем, кто хотел его поймать, другие были попроще, может, даже вообще посторонние. Оружие? Может быть — и на то похоже, — что у них просто такой стиль взаимоотношений. Но, с другой стороны, если убийство у них считается нормой — эти существа гораздо страшнее, чем кажутся! И как знать, может быть, допрос был не допросом, а старинной традицией, обычаем причинять боль чужакам?..
"Послушай ты, железный камень! — выругал себя Сонный. — Тебе надо не размышлять об их нравах, а спасаться. Как не верти, все хуже некуда. И шансов выжить — почти ноль. Это еще в лучшем случае.
Подумай лучше, где у них может быть запасной передатчик… если он вообще есть".
Через некоторое время Сонный пришел к выводу, что передатчика может и не быть, но кое-что другое наверняка найдется…
33
Шлюз катера был открыт, и это Бриджвуду не понравилось с самого начала. Под прикрытием пистолета Вильямса он проскользнул внутрь.
— А мне страшно, Дэн, — прижалась к жениху Даффи. Хмурая Синтия старалась не смотреть на Алана и молча пялилась на ближайшую стену. На душе у нее было очень пусто. Даже если Мейер играл свою игру — она зашла у него слишком далеко.
Крейг горбился. Плечи болели все сильнее.
— Кстати, а где Марта? — поинтересовался он только для того, чтобы не молчать.
— Лежит, — ответил Паркинс. — Боюсь, что нервное расстройство у нее сильнее, чем я думал.
— А Блейк? — спросил Хоувер. — Врач что-нибудь сказал?
— Сотрясение мозга.
— И все же мне страшно, — съежилась Даффи.
Словно в ответ на ее слова, из катера раздался негромкий крик.
— Это Альберт! — Даффи побледнела.
— Всем оставаться на местах, — приказал Вильямс, занимая позицию возле двери.
В глубине катера что-то зашевелилось, и оттуда показался Бриджвуд. Он был бледен, еще сильней, чем Даффи.
— Что случилось? Оно там?
— Его там нет, — опустил голову Бриджвуд. — Но оно там было. Катер выведен из строя, улететь мы не можем.
Пользуясь тем, что общее внимание было приковано к пилоту, Варковски наклонился к Норту и что-то шепнул ему на ухо. Тот передал Сандре свой запасной пистолет и в свою очередь что-то шепнул Энрико.
Дальнейшие действия разворачивались стремительно.
Одним ударом Варковски выбил пистолет у Вильямса, Энрико проделал то же самое с Хоувером, Норт — с Ником. Сандра бросилась на пол, быстро подбирая оружие. Бриджвуд и безоружный Дэн рефлекторно подняли руки вверх под смотрящими на них дулами пистолетов.
— А теперь — смотрите. — Эдвард взял первый попавшийся пистолет, с силой несколько раз ударил им по полу, так что вскоре перед ним лежало два обломка. Такая же участь постигла и остальное оружие.
— А теперь давайте и вы, — обратился Варковски к Энрико и Норту.
— Что?!
— Давайте оружие. Я буду спокоен лишь в том случае, если на всей станции останется только один пистолет — мой. Быстрее, не будем терять времени. Мини-огнеметов вам вполне достаточно…
— Ну хватит! — Вильямс улучил момент и кинулся на Варковски. Грянул выстрел, но пуля ударилась в потолок, не причинив никому вреда.
Варковски тренировался у лучших мастеров, но Вильямс обладал как большей физической силой, так и большим практическим опытом. Они сцепились, падая на пол под аккомпанемент диких визгов Цецилии и Росы. Сторонники обоих пока не вмешивались.
Обе руки Вильямса были схвачены — но и Эдвард, держа их, потерял возможность действовать своими и старался изловчиться и боднуть охранника или достать его ногой. Вильямс устроился удобнее: он мог бить Варковски головой об пол, встряхивая его и прижимая его бедра к тому же полу.
— Помогите, вы! — прохрипел Варковски.
Энрико бросился на помощь, но Ник резво подставил ему ногу, и тот просто повалился на Вильямса сверху. Тут же отлетел в угол и сам Ник: на помощь поспешил Норт. Не долго думая, вступил в драку и Мортимер: могучие кулаки засвистели перед Нортом и несколько раз задели его по бороде. Тем временем Энрико вцепился в Вильямса, но сделать ничего серьезного не успел: на него грохнулся поскользнувшийся Хоувер и принялся тузить его кулаками. Варковски под тяжестью трех тел, верхнее из которых раза в два превышало средний вес, начал хрипеть.
Так как соотношение сил снова выравнялось, Бриджвуд решил подыграть своим. Драться он не умел и не хотел, но мысль о том, что сейчас легко отнять пистолет Варковски, показалась ему заманчивой. Он аккуратно подошел (душа его пела, восхищаясь собственной смелостью) и потянулся к черной металлической игрушке. На беду, он не заметил, что рядом стоит Сандра, одержимая желанием сделать карьеру. Она неожиданно схватила его за талию и швырнула на общую кучу. При виде этого Алан не смог сдержать улыбки; рассмеялась, но тут же смолкла и Даффи.
— Ну что, и ты им помоги, — шикнула Алану Синтия. Он неопределенно пожал плечами в ответ: любое вмешательство хоть с той, хоть с другой стороны могло нарушить его планы. Ссориться с «группой Варковски» означало поставить точку на всем деле, выступить же за них — было «перегибом» в игре, доказать после этого свои добрые побуждения было бы слишком сложно.
Уворачиваясь и отступая, Норт задел одну из распростертых на полу ног. Куча увеличилась еще на одного человека. Мортимер тупо взглянул на копошащиеся перед ним тела — понять сейчас, кто кого бил, было невозможно, — задумался — и секунду спустя с воинственным криком врезался в их сплетение сверху.
— Какой ужас! — проворчала Цецилия. — Это так некрасиво…
— Да разнимите же их! — закричала вдруг Даффи — ей показалось, что Бриджвуд потерял сознание после очередного удара по голове.
— Сейчас! — с готовностью отозвался Дэн и вцепился в ближайшие щиколотки, показавшиеся ему принадлежащими одному человеку. К несчастью, его ввели в заблуждение форменные ботинки охранников, и вскоре он барахтался в общей куче.
— А вы-таки неглупый человек, — наклонился к Алану Крейг. Тут же его потянул за рукав Паркинс:
— Вам не кажется, что с этим безобразием пора кончать?
— Ну и что вы предлагаете? — дернул головой Крейг. Паркинс усмехнулся. Руководство — это хорошее дело, но совершить что-либо собственными силами — ему это показалось едва ли не забавным. Да, Босс оценит…
Паркинс с вежливой улыбкой подошел к куче-малой и сделал то, что не удалось Бриджвуду: подхватил уже отлетевший в сторону пистолет.
— Всем встать! Стреляю, — ему понравился собственный голос, произносящий эти слова.
Со вздохами, стонами и скрежетом зубов куча начала расползаться. Привстал и тут же согнулся пополам от боли в животе Норт, поднялся, зажимая кровоточащий нос, Мортимер, с громким стоном пополз на четвереньках и уткнулся Росе в колени Бриджвуд. Сел, громко сопя, Хоувер — он выглядел немного целее остальных. Засиял подбитым глазом Энрико, Ник тихо застонал, но остался лежать в двух шагах от Вильямса и Варковски. Последние встали дружно; лицо Вильямса было мокрым от пота, но Варковски… поверить в это было сложно, но стоило ему отряхнуться — он снова стал как новенький.
— Спасибо, — чуть охрипшим голосом проговорил он, забирая у Паркинса пистолет. Пистолет был обычный пулевой — в тонком механизме лазера что-то испортилось после перестрелки с охранниками.
Именно в этот момент Цецилия снова завопила. Она смотрела в дальний конец коридора. Вслед за ней обернулись и остальные.
В конце коридора сидел Чужой, явно не собираясь нападать, — просто сидел и смотрел. И Крейгу вдруг показалось, что даже на расстоянии можно почувствовать его удивление.
34
«Никогда не думал, что бывают такие странные существа, размышлял Сонный, удирая по коридору. — Одно хорошо — оружие они поуничтожали. Уже легче. Но с другой стороны, хорошего в этом мало: значит, ловушки тут на каждом шагу. Иначе в их действиях нет никакой логики… Или ее действительно нет? Вдруг здесь двуногие находятся на очень низком уровне развития и только пользуются достижениями цивилизации настоящих? К тому же здесь, похоже, собрались одни самцы: самки никогда не бывают такими агрессивными даже у малоразвитых видов…»
Ноги принесли Сонного в странный отсек. Он вспомнил, что в похожем он некогда обнаружил ту быстропортящуюся еду, которая помогла ему немного продержаться. В помещении было холодно. Настороженно косясь в сторону двери — нет ли там подозрительного движения, — Соня подкрался к одной из составляющих стену металлических плит со скобками посередине и поддел одну из скобок. Плита — она оказалась дверцей ящика, наполненного холодом — поддалась с трудом. Тающий в воздухе ледяной пар поднялся оттуда, Сонный тронул иней лапой — и тут же отдернул; ощущение было такое, словно в лапу вонзилось несколько иголочек.
«Ну и дела!» — удивился он и принялся открывать все ящики подряд. Они были очень похожи и различались только содержимым.
Ничего даже отдаленно похожего на инструменты, могущие пригодиться для постройки передатчика, обнаружить тут не удалось, и вскоре Соня потерял к ящикам всякий интерес.
Зато раненое щупальце после прикосновения к странному инею удобно занемело — им можно было теперь пользоваться, как бесчувственным, но управляемым протезом. Вообще, холод хорошо снимал все еще таящиеся в теле остатки боли.
В какой-то момент Соне показалось заманчивым заблокировать дверь и вздремнуть тут, посреди еды, но снова он с негодованием прогнал предательскую мысль. Одно дело — запомнить дорогу сюда, чтобы потом ею пользоваться, и совсем другое — играть на руку врагам, оставаясь в помещении с одним-единственным выходом.
Нехотя Соня побрел вдоль стены. Дверь с противоположной стороны коридора ненадолго привлекла его внимание, он заглянул в нее, миновал небольшой переходик — и отпрянул: он сам пришел в свою «камеру пыток». Воспоминание вернулось вместе с болью — пусть даже с тенью той боли, что ему пришлось пережить, — но этого оказалось достаточно, чтобы заставить его броситься куда глаза глядят…
35
Марта скулила, тихо съежившись на кровати. Ей было страшно. Она не помнила, почему боится, но противный страх щекотал ее оплывшую жиром спину, трогал волосы и гладил по ногам. Деться от него было некуда.
Время от времени она приоткрывала глаза, но тут же закрывала их снова: вид стен лазарета вызывал у нее тошноту.
«Предатель» Бергман ей не помогал. Марте было обидно думать об этом — но он все равно постоянно пропадал где-то в другой комнате и лишь изредка заглядывал к ней, оставляя ее вновь наедине со страхом, заставляющим корчиться и натягивать одеяло на голову.
— Ну, как мы себя чувствуем? — раздался знакомый голос.
В ответ Марта застонала.
— Я боюсь… Мне страшно…
— Не беспокойтесь, здесь вы находитесь в полной безопасности: стены не пробиваются даже бронебойными пулями с близкого расстояния, да и через дверь ему не удастся войти.
«Кому? — дрожала Марта. — Неужели действительно есть кого бояться?! Ах, да, монстр… Или он заперт? Нет, вроде сбежал…»
Неожиданно прямо из стены высунулась клыкастая рубчатая морда. Марта закричала, подскакивая на кровати и указывая в угол.
«Да, плохи дела, — отметил Бергман, — у нее начались галлюцинации…»
— Успокойтесь, здесь никого нет, вам почудилось…
Морда чудовища задрожала и потеряла четкость. Через некоторое время от нее осталось только расплывчатое пятно, но и оно быстро таяло.
— Выпейте вот это… — в губы Марты ткнулось что-то холодное и влажное. Всхлипнув, она потянула горьковатую воду в себя, цокая зубами о край стакана.
Присутствие Бергмана помогло ей заставить себя снова раскрыть глаза. Теперь монстр подкрадывался к Бергману сзади. Он стал ниже ростом, и клыки его поблескивали теперь металлическим блеском.
— По-о-о-смо-о-отрите! — закудахтала Марта. — С-сзади!
Бергман обернулся.
— Блейк? Что вы здесь делаете? Я вам, кажется, не разрешал еще вставать…
Монстр оскалил зубы и захохотал.
— Что с вами, Блейк?
— Монстр… гы-гы-гы… он здесь… Здесь монстр! Это я вам говорю!
Тихий и дробный смешок — смех человека ненормального понесся по лазарету и исчез только тогда, когда его заглушил истошный вопль Марты…
36
— Тише, кажется, где-то кричат, — поднял руку, давая всем знак к молчанию, Алан.
Действительно, совсем недалеко звучал женский крик, который очень быстро и подозрительно резко смолк.
— Марта! — подскочил Паркинс. Он только сейчас вспомнил о ней, и сердце его екнуло. Она была все же единственным человеком, перед которым ему не хотелось быть виноватым без всякой выгоды.
— Скорей туда! — скомандовал Вильямс. Казалось, вражда в одну секунду ушла в небытие.
— Девушки пусть останутся… Я хотел сказать, женщины…
— Подождите… — заговорил Крейг, — вы идите, а нам, я думаю, будет сейчас лучше добраться до моих апартаментов — они легко изолируются от остальных помещений — и подождать остальных там.
— Потом. Сейчас некогда, — на ходу бросил Вильямс.
Ник, Хоувер и Мортимер устремились за ним. После секундного колебания их догнал Норт. Варковски негромко хмыкнул и последовал за ними. Пистолет он благоразумно держал наготове.
В лазарет ввалились все разом.
Из открывшейся двери пахнуло запахом свежей крови. Оказавшийся впереди всех Ник негромко вскрикнул.
Представить себе, что столько крови могло уместиться в одном человеке, или даже в двух, было почти невозможно: она была всюду: на полу — и лужей, и широкой полосой, уходящей им под ноги; на стенах, разрисовывая их уродливыми струйками; даже лампа на потолке светила тускло из-за покрывших ее темно-красных пятен.
— Да что же здесь творилось, о Господи! — прошептал Мортимер.
— Пошли, — положил ему руку на плечо Вильямс. — Нам здесь делать нечего… Сколько их тут было?
— Трое, — с почтительного расстояния, достаточного для того, чтобы никто не мог выбить из рук оружие, отозвался Варковски. Мадам Паркинс, Блейк и врач.
— Сожрал, гад… — прошептал Хоувер.
— Постой, кажется, здесь кто-то лежит. — Ник закусил губу. Его тошнило и перед этим, скорее всего от удара по голове, но теперь две тошноты (вторая была вызвана открывшейся перед его глазами картиной) подавили одна другую.
Из-под красной от крови койки торчали ноги. Ставшие пятнистыми концы белых брюк говорили о том, что это был Бергман.
— Проверьте в другой комнате, — глухим голосом приказал Вильямс. Он вдруг почувствовал страшную усталость.
Вторая комната была пуста. Крови тут было меньше — но и только. Очевидно, чудовище не оставило в живых никого.
— И после этого вы еще смеете утверждать, что этот монстр имеет право на жизнь? — нервным от распирающей изнутри злости голосом спросил Эдварда Вильямс.
— Повторяю, это животное очень ценное. Никто не просил Бергмана оставлять дверь открытой. — Его больше всего занимал сейчас вопрос, как монстр успел так быстро уничтожить два тела. После крика прошло всего несколько секунд. Если предположить, что он сперва загрыз Блейка, а потом унес Марту в зубах…
— Я не могу больше слушать этот маразм! — закричал Хоувер. Эта тварь нас всех уничтожит! Всех!
— Во всяком случае, сейчас он должен быть сыт, — пожал плечами Варковски.
— Дерьмо!.. — прошептал Ник, опираясь на косяк. Голова его кружилась.
— Ладно, пошли отсюда, — сдержанно прервал его Вильямс.
— Я покажу вам дорогу, — предложил как ни в чем не бывало Варковски.
— Ну уж нет, — огрызнулся Вильямс. — Нам больше не по пути. Я предлагаю вернуться к катеру. Может быть, его удастся починить. И кроме того, нам надо будет связаться с Землей.
— Ну, это мы еще посмотрим, — возразил Варковски. — Норт, пошли. Пусть делают, что хотят.
Он был спокоен, произнося эти слова. С того момента, как оружие было уничтожено, главная проблема отпала. Теперь ему оставалось проследить, чтобы никто из них не добрался до передатчика, но эта задача казалась ему довольно простой.
37
— Алан, ты уходишь с ними? — спросила Синтия. В ее голубых глазах светилась боль.
— Пошли вместе. Синти, я знаю одно — твоему отцу лучше других известно, какие места на станции наиболее безопасны.
Слова давались Алану тяжело — он чувствовал, что они разбиваются о выросшую между ними стену.
— Алан, — Синтия хотела что-то сказать, но подкравшийся к горлу комок закрыл словам выход. Ей было горько, слишком горько, чтобы это можно было передать словами. Только сейчас Синтия подумала, что она любила Алана — точнее, что была любовь, и что она прошла, униженная его предательством. Или (такая надежда жила у нее в глубине души) он все же не предатель?
— Синти… — Алан запнулся. Вряд ли он чувствовал себя сейчас лучше. — Постарайся поверить мне и понять. Я же объяснял тебе, что и из-за чего делаю.
— Нет, — Синтия покачала головой и отвернулась, пряча набежавшие на глаза слезы.
— Ты что, и правда пацифистка?
— Нет. Но не поручусь, что не стану ею. Просто всему есть предел — и от этой общей подлости я просто устала. От твоей тоже, Алан. Даже если ты работаешь на самом деле против моего отца…
— Вот как? — раздался сзади голос Крейга.
Неужели он ошибся в этом парне?
Кровь ударила Алану в лицо. Все погибало у него на глазах.
— Боюсь, что меня не так поняли, — неясно к кому обращаясь, выдавил из себя Алан.
— Ясно, — Крейг криво усмехнулся. Нет, он не ошибся в главном. Мейер был из его породы — из тех, кто ради дела готов идти на все. — Итак, ты «заключил с нами союз» в интересах своего следствия, так? — Алан отвернулся, но Крейг продолжал. — Что ж, я не могу тебя за это осуждать, хотя, признаться, надеялся на большее доверие с твоей стороны. Ну и чего же ты тогда стесняешься? Наоборот, мы должны друг друга понять. Ты рискуешь жизнью и своей любовью, чтобы проникнуть в нашу тайну. Мы в точности так же хотим проникнуть в тайну этого существа. Так кто из нас вправе судить другого?
— Пожалуй… — Алан наклонил голову еще ниже.
Они так и стояли, оба сгорбившиеся и поникшие. На лице Синтии возникла кривая усмешка. Прямо на губы наползли уже не скрываемые дорожки слез… Самым страшным для нее было то, что она понимала сейчас их обоих. Понимала — и одинаково не могла ни простить, ни осудить.
38
— Итак, кто остался? — Вильямс достал блокнот. Зачем — он не знал и сам: в комнате было всего восемь человек.
— Я прошу прощения, — Ник икнул, — но мне надо прилечь. Голова сильно болит.
— После ушиба? — подсела к нему Синтия. — А тошноты нет?
— Тошнит… — Ник улегся прямо на полу и закатил глаза. С каждой минутой ему делалось все хуже.
Синтия нахмурилась. В лучшем случае у него было сотрясение мозга. Нику явно требовался врач.
— Ну что ж… Восемь человек, из которых один больной, один раненый и две девушки. Да, команда из нас не слишком боевая…
— Я не ранен — так, царапина, — возразил Мортимер. — Я уже и забыл про нее.
Мортимер не врал: ни боли, ни какого другого беспокойства по части физических ощущений он не испытывал. Тем не менее бледное лицо и ссохшийся рукав говорили о том, что потерю крови нельзя было назвать незначительной.
— Хорошо. Остается пятеро здоровых мужчин при одном пистолете. Что удивляетесь — у меня было два запасных на всякий случай, вроде этого. Правда, как мы убедились, пистолет не приносит чудовищу особого вреда, разве что кто-то из нас рискнет пожертвовать собой и выстрелить ему прямо в пасть с близкого расстояния.
— Вы как хотите, — вздрогнул Том, рассыпая свои железки, — но я в этом деле не участвую…
— Я пойду! — выпалил Бриджвуд и тут же покраснел; как и у всех блондинов, его румянец был особенно заметен.
— Нет, я! — предложил Мортимер.
— Можно подумать, я откажусь, — пробурчал Хоувер и достал из кобуры заветную флягу.
— Похоже, придется бросать жребий. Я тоже участвую. Кроме того — пистолет-то мой.
— Жребий так жребий! — быстро поддержал Бриджвуд. Ему нравилось быть решительным и смелым, но до сих пор жизнь не давала ему такой возможности.
— Ты отпадаешь, — возразил Вильямс. — У нас нет другого пилота, а после того, что произошло, нам нечего рассчитывать на милость Компании. Улетать отсюда придется самим, если, конечно, удастся починить катер. Ты можешь сказать, насколько сильно он поврежден?
— Пульт управления буквально выдран, разбиты кое-какие приборы, но делалось это явно наспех. Я думаю, починить удастся.
— А вот в этом деле и я готов помочь, — отозвался Том, которому нужно было теперь оправдаться перед собственной совестью за трусость.
— Хорошо. Вы вдвоем займетесь починкой, и чем раньше она закончится, тем лучше. Мы втроем тянем жребий.
— Вчетвером, — не выдержал и Дэн.
Даффи попробовала было возразить, но он быстро заткнул ей рот поцелуем.
— Хорошо, — Вильямс содрал с головы Хоувера кепку. — У кого есть бумага?
— У меня, — отозвалась Даффи и извлекла из неожиданно широкого для столь короткого платья кармана записную книжку.
«А не погорячился ли я?» — спросил себя Мортимер.
«Ничего, пронесет», — отпил глоток из фляги Хоувер, наблюдая за тем, как покрытая выпуклыми венами рука Вильямса шарит в кепке. Дэн прижал Даффи к себе и смотрел на охранника затаив дыхание.
Наконец, после затянувшейся паузы, Вильямс вытянул бумажку. На его лице появилась лукавая улыбка.
— Иду я! — гордо объявил он, вытряхивая остальные бумажки в мусорное ведро. — Я же говорил, что пистолет — мой.
— Ты идешь один? Тебе это не кажется глупым? — Мортимер не хотел отступать. Минутная слабость заставила его рваться в бой с удвоенной силой.
— Ты что, хочешь составить мне компанию?
— Даже если ты будешь против, я пойду с тобой.
Мортимер говорил жестко. Глядя ему в глаза, Вильямс снова улыбнулся. Не зря он давал этому парню рекомендацию…
— Ну что ж, пошли. Только стреляю все равно я.
— О'кей, я буду тебя охранять от «конкурентов» и соперников.
— Счастливо, — Бриджвуд отвернулся. Обида, что его не допустили к настоящему делу, была настолько сильной, что он не мог унять дрожь в уголках губ. «Только не хватало еще разреветься», сердился он на себя, но все же от звука удаляющихся шагов в глазах защипало. Чтобы унять слезы, так предательски подкатившиеся изнутри, он уставился на корзину для бумаг. Маленькие белые фитюльки резко выделялись на фоне пластмассового яркого дна. Одна, вторая, третья…
— Постойте! — вдруг вскрикнул он, наклоняясь к мусорке. Жребий был неправильным! Здесь восемь бумажек…
Дэн подошел к нему и тоже заглянул в корзину: в самом деле, бумажек, без вытянутой Вильямсом, было семь. На трех из них стояло одно и то же имя.
— Ну что теперь поделаешь, — вздохнул Хоувер. — Разве что выпьешь!
Словно в ответ на его слова, тихо застонал лежащий на полу Ник.
39
В разведку Варковски пошел сам (многих это удивило). Он действительно верил в «защитную силу» своего индикатора движения живых организмов, но при этом совершенно не доверял никому, кроме начальства, которому он, впрочем, верил не намного больше. Во всяком случае, мало кто смог бы посчитать его действия результатом внезапного романтичного порыва.
Он шел осторожно, лишь изредка отрывая взгляд от индикатора. Когда же в синем прямоугольнике засветились сразу две точки, он на миг не поверил собственным глазам. Откуда здесь мог взяться второй монстр?
Точки двигались. Эдвард попятился и быстро протиснулся в щель между двумя дверьми.
— Тут, кажется, кто-то есть! — донесся из другого конца коридора приглушенный голос. — О, черт, пятно пропало!
— Эй! Кто тут? Тут есть кто-нибудь?
Варковски еле удержался, чтоб не рассмеяться. Конечно, это были люди. Но что они здесь делали?
Послышались шаги, совсем рядом. На всякий случай Эдвард зажал индикатор рукой — писк, пусть тоненький, мог выдать его. Голоса были ему знакомы, один, во всяком случае, наверняка принадлежал Вильямсу.
— Ага, опять появилось… Слушай, может индикатор неисправен?
— Скорее всего, оно просто остановилось, — ответил Вильямс.
— Ну да — смотри, оно движется с другого края… Слушай, а как эти монстры размножаются?
— Откуда я знаю… Дай лучше посмотреть…
При этих словах не выдержал и Варковски — он взглянул на свой индикатор и убедился, что где-то рядом ходит еще один человек (вряд ли движения чудовища так совпадали бы с движениями Вильямса и Мортимера). «Черт побери, а это еще что за придурок тут шляется?» — недовольно подумал он и тут же рефлекторно напрягся: на табло засветилось четвертое пятно, более крупное и размытое, чем первые.
«Так, все в сборе, значит, сейчас что-то произойдет». Варковски прищурился. Четвертое пятно подползло ближе и растаяло: монстр замер.
— Стой! Я только что видел… Нет, наверное, показалось. «Ну-ну, показалось тебе, как же… Впрочем, если они нарвутся сейчас на неприятности, произойдет это по их собственной вине. Но то, что неподвижного Чужого засечь нельзя, мне не очень нравится…»
— Конечно… Но мне не нравится, как он перепрыгнул с места на мест о…
— Тише, он рядом!
Вильямс погладил рукоятку пистолета, словно хотел набраться от него немного силы или хотя бы металлической твердости. Враг был близок: судя по индикатору, в четырех метрах.
— А это еще что за черт? — прошептал Мортимер, увидев, что и это пятно растаяло на глазах. — Похоже, он снова…
По тому, как изменились звуки шагов и голоса, Варковски определил, что они завернули за угол, оказавшись как раз посредине между двумя исчезнувшими точками.
«И все же — кто этот третий?» — гадал он и не находил ответа.
Тем временем пятнышки на табло разделились: одно поползло в сторону Чужого, второе — к загадочному незнакомцу…
— Так, держимся осторожно, смотри на стены и потолок, негромко командовал Вильямс, поворачивая в новый коридор. Почему-то он был уверен, что чудовище пряталось именно тут, и был рад тому, что Мортимер согласился пойти в другую сторону.
Коридор был пуст, но с каждым новым шагом сомнения Вильямса исчезали. «Он здесь, он должен быть где-то рядом!» Вильямс ощущал слабый запах, отдающий сыростью, чувствовал всей кожей, что впереди кто-то есть. Неожиданно из-за двери резко свесился, как упал, кончик членистого хвоста. Палец Вильямса рефлекторно нажал на спуск, грянул выстрел.
«Оружие… У них еще есть оружие!» — оцепенел на секунду Соня, быстро подбирая под себя хвост.
Неожиданно сзади раздался крик, быстро перешедший в хрип и вскоре смолкший. Вильямс обернулся и бросился назад. Высунувшийся было из своего укрытия Варковски нырнул обратно…
… Мортимер шел по коридору, когда в спину ему что-то ударило, наполнив болью сразу все тело. Кровавая пелена накатила на глаза — но он даже не понял, почему умирает. Он так и не успел увидеть окровавленный скальпель…
Почувствовав, что вооруженный противник убегает, Сонный долго не колебался. Мощное тело, несмотря на все еще одолевавшую его слабость, легко пришло в движение. Потолок был скользок, но все же недостаточно — ничто не помешало ему догнать двуногого и повалиться на него, выбивая из рук небольшой, но такой опасный предмет. Соня набросился на пистолет со всей яростью, на которую только был способен: вскоре от оружия остались одни сплющенные обломки. Лишь после этого он удосужился взглянуть на поверженного человека: тот лежал на полу, и одна его конечность изогнулась странным, неестественным для него образом. Сонный осторожно переступил через замершее тело и с максимальной скоростью, на которую только был способен, помчался вперед.
Два двигавшихся на индикаторе пятна пропали, зато два других, которые накрыли их, теперь довольно быстро удалялись. Когда поле индикатора, наконец, очистилось, Варковски вышел из своей засады и побрел по коридору. Вскоре он обнаружил Вильямса — как ни странно, тот был еще жив, и лишь вокруг его сломанной руки расползлась небольшая кровавая лужица. Пощупав ему пульс, Варковски сказал себе: «Пусть валяется», — и повернул в соседний коридор. Тут его ожидало новое открытие, найти объяснение которому было не просто: Мортимера не было, а по коридору тянулась красная, пахнувшая кровью полоса…
«А вот это уже совсем интересно, — отметил он. — Только стоит ли об этом кому-либо говорить? Наверное, нет… Попробую сперва разобраться сам».
40
Вильямс открыл глаза и сразу же ощутил боль в сломанной руке. Боль была тупой — сказывалась потеря крови. «Я жив… как странно», — подумал он, неловко поднимаясь.
Надо было идти. Признаваться в поражении всегда тяжело, но выбора у него не было. «Надо будет в следующий раз сделать гранату… — рассуждал он, тяжело переставляя ноги. Голова немилосердно кружилась. — Взорвать… все к чертям взорвать… Но почему Мортимер меня бросил?»
Вильямс посмотрел вниз: с полом что-то было не в порядке. Кровавая полоса от тела, которое волочили по коридору, еще не успела потемнеть.
«Бедняга Морт… Бедный мертвец…»
Вильямса зашатало: он не упал только потому, что успел прислониться к стене.
Дальнейшая дорога запомнилась ему смутно. Он не поверил себе, когда на последних метрах пути услышал голоса из-за знакомой двери.
Говорили о смерти.
— Я пришел, — тихо проговорил Вильямс, останавливаясь на пороге.
— Ник умер, — поднялась ему навстречу Синтия. — Он лежал, я потрогала — а он был уже холодный. Ой… Что с вами?
— Ничего страшного, — говорить Вильямсу было тяжело. — Рука. А Мортимер… его нет. И пистолета… тоже.
— Сволочь! — процедил сквозь зубы Дэн. Он удивлялся сам себе — никто бы не заподозрил, что он способен на настоящую ярость. — Да взорвать его, и дело с концом!
— Может, теперь и всю станцию взорвать? — пробурчал Том.
— А хоть бы и так!
«Странно, — подумал Вильямс. — Ведь это моя мысль…»
— Лучше посмотри сюда. — Том показал уже знакомый мини-огнемет. — Я сделал тут небольшую приставку. Думаю, шагов с пяти эта штука монстра угрохает…
— А почему ты не в катере? — сжимая зубы, простонал Вильямс: боль в руке снова обострилась.
— Там уже почти все починено. Поломки были серьезными только с виду. Альберт заканчивает работу… А это оружие — можете его испытать.
Несмотря на плохое самочувствие, от его слов у Вильямса потеплело на сердце. Несколько шагов — это все же не выстрел в упор, и тем более не взрывчатка.
— Да ну его к черту! — неожиданно взвился Дэн. — Только лишний риск. Лучше пойти, сообщить, что катер починен, и при помощи этой штуки заставить всех на него сесть, а потом взорвать реактор. На той планете, где погибла колония, так и сделали.
— Поздравляю, — негромкий голос заставил всех обернуться. Вежливо улыбаясь, на пороге стоял Варковски с пистолетом в руках. Из-за его спины выглядывали Алан и Энрико. — Давайте ваше изобретение сюда: мы, кажется, договаривались — никакого оружия, кроме моего пистолета. И что же? Сперва кто-то устраивает стрельбу, теперь еще вот это. Не будем ссориться: отдайте, и все уладится.
Том побледнел. Черный кружочек дула смотрел ему прямо между глаз. Внутри у ученого что-то оборвалось, и, не обращая внимания на протестующие выкрики Дэна и Синтии, Том, словно под гипнозом, протянул изобретение подошедшему Энрико.
— Ну что, все уже получили? — зло прошипел Дэн. — Довольны?
— Вообще-то мы пришли за Синтией. Отец хочет с ней поговорить. У него плохо с сердцем.
— Что с ним? — одной этой фразы оказалось достаточно, чтобы все прежние обиды девушки исчезли. Да, она могла бросать вызов и соперничать со здоровым отцом, но если Эдвард говорил правду… — Постойте… Алан, скажи, это так?
— Да, — Алан опустил глаза. — Похоже на инфаркт, но врача нет, и точно никто не знает.
— Хорошо. Я иду, — Синтия закусила губу. Словно только сейчас она поняла, насколько отец был ей дорог.
— Ну, вот… — метнул им вслед уничтожающий взгляд Дэн. — Я же говорю, что все это надо к черту взорвать. Эй, Бриджвуд, тебе еще долго работать?
41
Сандра взглянула на табло индикатора и поморщилась.
— Там что-то есть? — спросил ее Норт.
— Нет, все в порядке. Мне просто немного не по себе.
Они шли по коридору к холодильнику: за исключением коллекции старых вин, в апартаментах Крейга ничего съестного не нашлось.
В холодильной камере, как всегда, струился дымок азотного замораживания. Сандра прикоснулась к ближайшему ящику, дернула за ручку, но тут же как подкошенная повалилась на пол. Норт несколько секунд растерянно моргал, не понимая, что с ней произошло, но заглянул в рефрижератор — и еле сдержал накативший на него приступ тошноты: из ящика смотрели человеческие лица, чуть подернутые инеем. Розоватые пятна на полу говорили о том, что тела разделывались тут же.
— Сволочь… — выдавил из себя Норт, невольно отступая. Ему было дурно.
Думать о еде после увиденного оказалось невозможным. Кроме того, второй ящик показал ему набор человеческих рук.
«Да этот монстр тут все перепоганил!» — ужаснулся он.
Лучше всего было вернуться на «базу». Норт подхватил на руки бесчувственную женщину и потащил ее на себе по знакомому коридору.
Ему было страшно.
Негромкий писк индикатора напугал его еще больше. «А не бросить ли мне эту дуру?» — в отчаянии подумал он, как вдруг из-за угла вынырнула навстречу человеческая фигура.
— Ты? — удивленно спросил Норт — и услышал в ответ тяжелый мрачный смех. — Что с тобой? Ты… подожди…
Смех усилился.
Сонный услышал чьи-то шаги и выглянул из центра управления. Издалека он различил троих двуногих: один из них лежал на полу, а двое сцепились, оглашая коридор нечленораздельными криками и стонами.
«Ну вот, опять они убивают друг друга», — Соне стало вдруг очень интересно подойти поближе и рассмотреть получше их возню. Почему эти существа такие странные и агрессивные? И не потому ли до сих пор они не установили ни одной ловушки — им хватило забот разбираться друг с другом?
Он шел молча, стараясь двигаться максимально бесшумно.
Вот один из двуногих толкнул второго на пол и занес над ним металлическую острую штучку… Взлетевший фонтанчик брызг красного цвета подтвердил, что Сонный не ошибся: двуногие действительно убивали. Даже сейчас.
Третий, доселе неподвижно валявшийся у стены, что-то замычал; тут же острие мелькнуло снова, и послышался хрип.
«А они действительно ужасные существа… — вздрогнул Сонный. Вот так уничтожать беззащитного…»
Убийца поднял голову, и коридор наполнился перекатывающимся хохотом.
— А, и ты тут, мой брат? Иди сюда, я приготовил тебе шикарное пиршество!
Глядя на него, Соня попятился.
— Ну куда же ты, братец? Мы с тобой одной крови — так у вас говорят? Ты — чудовище, я — чудовище… Куда же ты?
То, что произошло дальше, заставило приподняться чешую: двуногий опустился на четвереньки и впился зубами в лежащее тело.
— Вот видишь… Это вкусно… Иди сюда, брат, — забормотал человек, заглатывая омерзительный кусок дымящейся плоти.
Сонный побежал. Он мчался и думал только о том, чтобы не потерять сознание от охватившего его страха.
Ему казалось, что еще немного, — и он сойдет от всего этого с ума.
42
— Странно, почему их так долго нет? — спросил Алан, когда ему напомнили о Сандре и Норте.
У Мейера было тяжело на душе: желание заниматься следствием покинуло его (да разве это не глупости на фоне таких кошмарных событий?), Синтия с ним не разговаривала и вообще сидела сейчас возле кровати отца. От вынужденного безделья в голову лезли всякие тяжелые мысли, но операция по ремонту клетки и поимке чудовища все откладывалась. «Может, и впрямь проще было убить его, и все? Кому все это нужно? Почему ради удовлетворения чьего-то любопытства должны гибнуть ни в чем не повинные люди?» — спрашивал он себя и не находил ответа.
— Должно быть, слишком много набрали, — ответил телохранителю Варковски. — Надо бы им помочь.
— Я пойду, — кивнул Алан.
— Не надо, — Варковски вспомнил загадочного незнакомца, оставившего за собой кровавый след. Нет, пугать людей раньше времени еще и маньяком резона не было. — Со мной пойдет Энрико.
— Возьмите и меня, — отозвался вдруг Ши Юй. — Я должен увидеть его своими глазами.
— Мы идем не за монстром, — возразил Варковски.
— Все равно, я должен, я обязан его увидеть.
— Поступайте как хотите. Только в коридоре мне придется сказать вам пару слов, — пожал плечами Варковски.
«Ну вот, а чем же заняться мне? Кстати, вот тебе и яркое свидетельство недоверия. Надо было все бросить и идти с Мортимером».
Эта мысль вызвала у Алана боль: не нужно было долго объяснять, что раз приятеля не было в том лагере, с ним что-то случилось.
«В самом деле, что же это я…» — взгляд Мейера упал на стол, на котором лежала усиленная модификация мини-огнемета. Почти без колебаний Алан потянул к нему руку и схватил прежде, чем в комнату вошла мрачная Роса.
Тем временем в коридоре Варковски остановился.
— Я должен сообщить вам один неприятный факт. Кроме чудовища на станции находится сумасшедший маньяк. Я не знаю, кто это, но видел его работу. Во всяком случае один человек был убит им. Теперь, уважаемый Ши, я бы попросил вас вернуться и ничего не говорить об этом.
— Я не вернусь. Если меня убьют тут — это судьба, но она найдет меня, даже если я останусь там, — идущий из массивного тела тонкий голос казался неестественным. — Я должен видеть это существо своими глазами. У меня есть одна мысль. Надо ее проверить. Мне кажется, он понимает намного больше. Может быть — все. Я долго думал над этим…
«Еще бы!» — усмехнулся про себя Варковски.
43
Вильямсу было хорошо. Он давно не помнил такой легкости: казалось, он может безо всяких усилий взлететь. Он и постарался это сделать, зажмурив глаза…
— Что с ним? — поинтересовался Дэн. Вильямс был бледен, как лист бумаги.
— Откуда я знаю? — нервно огрызнулась Даффи. Ее острый подбородок дрожал. Она была похожа сейчас на испуганного ребенка.
Дэн вздохнул и погладил ее по плечу.
— Прости. Черт бы побрал это сволочное чудовище! Альберт, ты скоро? Мне просто не терпится разнести эту станцию в клочья!
Даффи всхлипнула. По худеньким щекам покатились крупные слезы.
— Том, как думаешь, что с ним?
— Скорее всего, большая потеря крови.
— Я так не могу, — тело Даффи затряслось от рыданий. — Сперва Ник, теперь он…
— Не волнуйся, — Дэн снова погладил ее по голове.
— Ребята, — на пороге шлюза показался Бриджвуд. Его лицо было немногим розовей, чем у Вильямса, глаза странно блуждали. — Мы никуда не летим. Я починил все что смог, но не хватает одной детали. Без нее все бесполезно.
— Прекрасно!.. — прикусил губу Дэн. — Именно этого и следовало ожидат ь… Слушайте меня: вы все, наверное, убедились, насколько ужасно это существо. Еще раньше познакомившаяся с ним Рипли говорила, что если хоть одно такое спустится на Землю, всем придет конец. Наверное, эту запись все слышали. Не думайте, что мне легко предлагать это, но, похоже, другого выхода у нас нет. Если мы не сможем улететь, мы все равно должны взорвать станцию. Лучше пусть погибнет несколько человек, чем вся наша цивилизация, или по крайней мере — десятки и сотни ни в чем не повинных людей.
— Да, — сквозь слезы прошептала Даффи и зарыдала с новой силой.
— Черт побери, ты не оставляешь нам выбора, — тоже шепотом выдавил Том.
— У нас его нет.
— Но ведь можно пойти и поискать эту деталь! — возразил Бриджвуд. — Я сам пойду!
— Ну нет. Если это так — ты наш единственный шанс на спасение. Мы не сможем улететь без тебя, так что ты останешься тут. Что это за деталь?
— У нее нет тривиального названия, а технический термин вам ничего не скажет. Лучше я дам вам испорченную, а по ней вы постараетесь найти исправный аналог.
Бриджвуд ненадолго скрылся в катере и снова возник, держа в руках железку странной формы.
— Ну что ж, счастливо оставаться.
— Счастливо, — Бриджвуд снова отвернулся. По той же самой причине, что и в прошлый раз: ему не хотелось, чтобы кто-то видел его слезы.
44
— Я же говорил, что он все понимает, — пробормотал Ши, указывая на раскрытые ящики.
— Может быть… Если это не шутки маньяка, — Варковски поежился. Его черная куртка не была рассчитана на температуру рефрижератора.
Ши потянул ящик на себя и приподнял тело Сандры.
— Нет, это сделало существо — видите, тело кто-то ел.
— Зато остальные явно разделаны ножом.
— Нет, у существа щупальца. Очень острые. Оно может резать ими.
— Прекрасно, — хмыкнул Энрико. — Нам от этого не легче. Куда идем дальше?
— Можно вернуться, — пожал плечами Варковски. — А можно продолжать разведку.
— Я должен видеть существо, — повторил Ши Юй.
«А я вот хотел бы увидеть другое „существо“… Хотел бы я знать, кто это так безобразничает!» — подумал Варковски.
45
Даффи сжимала руку Вильямса в своей, пока не почувствовала, что она холодеет.
— Эл! — негромко позвала она. — Иди сюда!
— Что случилось?
— Ты знаешь, Эл… Мне придется уйти, — она сама задрожала от мысли, что ей придется идти по коридорам, наполненным страхом и смертью.
— Это еще зачем?
— Нужно звать на помощь. Ши немножко разбирается в медицине. Кроме того, у них могут быть какие-нибудь лекарства. Если умрет и он — я не переживу…
— Даффи, только не ты!
— Эл, ты всем нужен… — Даффи смахнула повисшую на кончике ресницы слезинку. — А я… так себе. Дэн ведь ушел…
— Даффи! — Бриджвуд понял, что скрыть слезы ему не удастся, и зажмурился. Как ни странно, у Даффи это вызвало обратную реакцию.
— Эх ты, — совсем по-взрослому вздохнула она и повторила некогда адресованные ей Дэном слова: — Совсем ты у меня еще ребенок… Сиди тут и следи за Вильямсом. Может, и Хоувер еще протрезвеет.
— Безнадежно, — покачал головой Бриджвуд, — от такого количества алкоголя другой давно бы загнулся: Мортимер сказал, что он и раньше уже успел принять. Лучше его не трогать.
В ответ на его слова Хоувер всхрапнул в углу. Рассчитывать на его помощь действительно было глупо.
— Хоть повязку попрошу… Эта совсем промокла, — добавила Даффи, глядя на покрасневшую рубаху.
— Ну, с Богом…
— Тебе — тоже…
Чтобы не затягивать расставания, Даффи выскочила из комнаты почти бегом.
«Я — сумасшедшая, — решила она, оказавшись одна. — Нет, бесспорно — только сумасшедший пошел бы в одиночку…»
Девушка испуганно оглянулась. Она даже сама не думала, что страх окажется так силен: ноги отказывались идти, и каждый шаг делался все короче и медленней.
— Ой… А мне страшно, — вслух произнесла она. Звук собственного голоса ее немного успокоил. — И зачем только я пошла? Бедная дурочка Даффи! Дернуло же тебя полететь на эту станцию!
Она сделала еще несколько шагов и остановилась.
— Ну почему тебе не сиделось дома? Ах да, тут же Дэн… Но все равн о… Ой, а это что пищит? Индикатор? Совершенно не представляю, как им пользоваться…
Выровнявшиеся было шаги Даффи опять потеряли темп. Колени подкашивались, на лбу выступил пот.
— Что-то мне совсем уже страшно, — испуганно прошептала она и замолчала: уже и язык ее начал выходить из повиновения. Теплая капелька поползла по лицу — слезинка или капля пота, она не знала, вкус ее был соленым.
Сзади по коридору кто-то шел. Спине Даффи стало жарко, но обернуться не было сил.
Сзади раздался смех. Человеческий. Только это позволило Даффи повернуть голову — и тут же замереть с вытаращенными глазами.
— Блейк?! Вы?
— Нет, это монстр! — зарычал он.
Прижимаясь спиной к стене, Даффи сделала шаг в сторону.
— Не шутите со мной так… Мне страшно!
Блейк захохотал и потянулся к ней. Внезапно Даффи заметила его руки: они почти по локоть были покрыты красным. В помутневших кровавых глазах бушевало безумие.
— Блейк! — срывающимся голосом закричала она. — Нет! Не надо! Не убивайте меня!
Мощная рука в наколках поднялась, показывая блестящий ланцет.
— Не-е-ет! — крик Даффи оборвался.
«Ну сколько же это может продолжаться?!» — с отчаяньем, едва ли не большим, чем испытала перед смертью Даффи, подумал Сонный. Все последние события казались ему кошмарным сном, в котором не было ни логики, ни здравого смысла — один страх и бред.
Не помня себя, Сонный кинулся на хохочущего Блейка. Он не знал еще, убьет его или нет, но оставаться в стороне у него больше не было сил. «Что же вы творите, звери!» — безмолвно кричал он, прыгая по стене.
Увидев мчащуюся на него бронированную массу, Блейк отскочил. Через долю секунды перед носом Сони захлопнулась дверь. Сонный вцепился в ее створку когтями и начал дергать. Зачем? Неважно! Главное — догнать, главное…
— Даффи? — раздался сзади новый голос, и нервы Сонного не выдержали. Пусть эти сумасшедшие людоеды сами разбираются между собой: его ждет недоделанный передатчик.
Когда Бриджвуд очутился в коридоре, там никого уже не было, только тело Даффи слабо вздрагивало: агония заканчивалась.
— Даффи! — Бриджвуд бросился перед сестрой на колени. Посеревшее личико девушки было искажено отталкивающей гримасой.
— Даффи! — он схватил теплые еще, но быстро теряющие гибкость руки и принялся их целовать, снова и снова повторяя ее имя.
Он не ожидал этого горя — оно захватило его врасплох. Кто угодно — только не Даффи, она не была создана для смерти!.. Все переворачивалось теперь в его голове, переполненной новой болью.
Смерть Даффи, поломанный катер, чудовище — все смешалось. Оставались только горечь и злость, которая росла с каждым вздохом, завоевывая и так ослабевший разум. Мстить! Уничтожить убийцу! Пусть он пожалеет о том, что посмел поднять на нее руку!
Бриджвуд прижался к ее груди щекой и почувствовал прикосновение холодного металла. На миг оно отрезвило его — но этого времени хватило только на то, чтобы понять: это сделали люди. Найти ответ на вопрос, кто именно, ему показалось несложным.
В конце-концов, среди людей врагов всегда легко найти.
46
— Вас зовут Алан? — Роса подошла к Мейеру. Черные кудри рассыпались по ее плечам и закрывали почти половину лица. Алану она показалась похожей на ведьму. — Хорошо, что вы остались… Без мужчин всегда тяжело. Мне кажется, этот монстр только и ждет, чтобы мы остались одни… Как ты думаешь, если он начнет сюда ломиться, дверь выдержит?
— Не знаю, — сдержанно ответил Алан. Сидеть на мини-огнемете было неудобно, и он больше всего боялся, что Роса заметит сейчас торчащие части.
— Со стороны Эдварда было просто свинством забрать единственный пистолет! Похоже, он будет только рад, если меня сожрут. — О том, что чудовище может съесть не только ее, Роса не думала. Да и какое ей было дело до других?
— Все равно убивать его запрещено, — возразил Алан.
— Мне плевать! Я хочу жить. И ты, я думаю, хочешь, — неожиданно сердитое выражение исчезло с ее лица. Искусственная улыбка, возникшая за одну секунду, предназначалась подошедшему Паркинсу.
— О чем вы тут разговариваете?
— Да так, — Роса кокетливо улыбнулась. — О чем может вообще разговаривать женщина с молодым человеком?
— Как там Крейг? — чтобы переменить тему разговора, поинтересовался Алан.
— Сложно сказать. Жалко, что среди нас нет ни одного врача. Ну что ж, — интонацию, проскользнувшую в его голосе, можно было назвать пошлой, — можете продолжать свой разговор. Я ушел.
— Ужасно! — прошептала Роса, глядя ему вслед. — Алан… Ты — единственный мужчина, поэтому я обращаюсь к тебе. Я знаю, что здесь должно быть какое-то новое оружие, способное уничтожить эту тварь. Алан, тебя умоляет несчастная одинокая женщина: убей его!
Роса упала перед ним на колени.
«А это еще что за цирк?» — охнул про себя Мейер.
— А это еще что? — раздался голос Синтии. Девушка смотрела на него с порога. Алан не успел ничего ответить: Синтия закусила губу, и дверь захлопнулась.
— Что с тобой? Кто посмел обидеть мою девочку? — воинственно заворковала Цецилия.
— Мама! — Синтия обернулась к ней, показывая застывшее маской лицо. — Как ты можешь? Хоть сейчас прекрати свои комедии. Или… я не знаю, что я сделаю!
И она уронила голову на руки, поддавшись нахлынувшим слезам.
47
— Ну и что мы теперь будем делать? Идти на поклон к Варковски и умолять его поискать такую деталь у себя? — Том нервно швырнул образец в ближайший угол.
— Не психуй! — шикнул на него Дэн. — Я уже сказал, что делать. Взрывать станцию.
— Прекрасно. Просто замечательно. Всю жизнь мечтал о такой смерти, — Том развел руками и принялся расхаживать по комнате. Я в полном восторге!
— Заткнись.
— Что?
— Заткнись, я сказал! — голос Дэна был усталым. — Или я ударю тебя. Поверь, мне не до шуток.
— А мне плевать! — закричал Том — и тут же звонкая пощечина заставила его замолчать.
— Ну что, пришел в себя? — после небольшой паузы спросил его Дэн. — Тогда — пошли. Так или иначе, Бриджвуд, Вильямс и другие наши должны об этом знать.
До места они добрались удивительно быстро. Комната встретила их мертвым молчанием.
— Даффи! — крикнул Дэн, подбегая к двери шлюза: ему подумалось, что она может быть там вместе с братом. — Бриджвуд!
Ответом было молчание.
— Где вы?
— Их нет, — дрожащим голосом отозвался Том. Его заново начал пробирать страх, уже тупой — от усталости.
— Но где они? — Дэн обвел глазами комнату и остановил взгляд на Вильямсе. Его глаза были открыты, но непонимающий взгляд не предвещал ничего хорошего. Кровь уходила слишком быстро, а вместе с ней — и жизнь.
— Боюсь, что ему уже не помочь, — склонился над ним Том. — Даже переливание крови делать уже поздно.
— Ну что ж, — Дэн устало провел рукой по лбу. — Так ему будет даже легче…
— А мне? — взвился Том. — Ты думаешь, я хочу умирать?!
— Никто не хочет, — в голосе Дэна зазвучали металлические нотки. — И на Земле тоже никто не хочет. Мне надоело повторять, но выбора у нас нет.
— Я не пущу тебя!
— Делай, что хочешь. Я иду.
— Погоди… — Том закусил губу. Перспектива оставаться здесь с мертвецки пьяным Хоувером и умирающим Вильямсом пугала его еще больше.
Ну что ж, если смерть все равно неизбежна, можно ей и помочь… Том понял вдруг всю силу обреченности. Он мог делать что угодно: помогать, протестовать — финал все равно будет один.
— Ну что ж… Пошли.
48
«Убить… убить всех… они все виновны!»
Бриджвуд шел, размахивая скальпелем. Индикатор движения живых организмов пищал не переставая — но ему не было дела до показаний какого-то прибора.
— Месть… Только месть! — шептал он, делая широкие шаги.
Враги были рядом. Он уже слышал их голоса, которые не могли принадлежать звонкоголосому Дэну или чуть шепелявому Тому.
«Они свое получат!»
— Внимание, кто-то приближается к нам! — раздался самый знакомый и ненавистный из голосов.
Бриджвуд замер. Ну ничего, он все равно до них доберется!..
— Стойте тут, — Варковски вытащил пистолет и медленно пошел вперед.
Бриджвуд выглянул из-за угла: широкие плечи Энрико и выпирающий из-за поворота живот Ши, ненависть к которому у него вдруг зажглась с особой силой, были близки и соблазнительно доступны для удара… Вот так: полоснуть скальпелем по круглому брюху и всадить его между этими наглыми плечами…
Бриджвуд напрягся, как готовящийся к прыжку хищник, и рванулся вперед. Вскрикнул, хватаясь за живот, Ши; почти по самую рукоятку, выскальзывая из ладоней Бриджвуда, скальпель вошел между ребрами Энрико. Тут же грянул выстрел: у Варковски была хорошая реакция. Только чудом Бриджвуд успел пригнуться в последний момент, прячась за стонущего китайца.
Где-то далеко при звуке выстрела Сонный втянул голову в плечи: людские повадки совсем доконали его.
Варковски устремился на врага; то, что произошло потом, заняло всего несколько секунд. Повалился на колени раненый Ши, двое сцепились, а потом Эдвард встал, инстинктивно отряхивая руки. Бриджвуд остался лежать на полу, его голова была вывернута почти параллельно плечу.
Одного взгляда шефу безопасности оказалось достаточно, чтобы убедиться — Энрико помощь уже не понадобится.
Ши стонал, выкатившиеся, совсем еще недавно узкие глаза не выражали ни тени мысли — одну боль. Судя по цвету расползающегося по одежде пятна, из живота текла уже не только кровь…
На секунду Варковски задумался. Маньяк — сомнений в этом не оставалось, раны на трупах наверняка были нанесены этим самым скальпелем — обезврежен. Но что тогда пищит? Эдвард поднес индикатор к глазам: ползущее по нему пятно было слишком велико для человека, так что нужно было срочно уходить. Вскользь он подумал, что можно было бы попытаться прихватить с собой Ши, но тут же возразил себе: а что бы это дало? Без врача и принадлежностей, необходимых для операции, бедняга все равно был обречен.
Уже на полпути к месту он подумал о том, что следовало бы избавить заведующего лабораторией от лишних мучений. Впрочем, патроны тоже представляли ценность слишком большую, чтобы тратить их на что попало.
49
Дэн покосился в сторону Тома, и отрешенное выражение лица последнего ему совсем не понравилось. Впрочем, разве следует ожидать энтузиазма от человека, которому предстоит значительно ускорить собственную смерть?
На Тома действительно нашли сейчас опустошение и полная покорность судьбе. Его и так часто упрекали в том, что он безволен; после неудачного протеста и пощечины он утратил и последние крупицы этого качества. Если бы Дэн вложил сейчас в его руки пистолет и потребовал застрелиться, Том подчинился бы не раздумывая.
«Как знать, — пряча глаза от бывшего приятеля, подумал Дэн, может, так ему и лучше…»
Самого Дэна мучило другое: в ушах стоял детский заливистый смех Даффи, мелькали ее прямые пепельные пряди волос, и порой ему казалось, что она идет рядом, то ли чуть опережая, то ли крадется за ними, выглядывая из-за углов.
Писк индикатора сообщил, что они здесь не одни: быстро удаляясь, по табло проползло светлое пятнышко-человек.
«Наверное, убийца, — всколыхнулось что-то в сердце Дэна. Ненавижу!»
Пятнышко остановилось. Если бы индикатор был способен показывать не только движущиеся предметы, он мог бы высветить короткую драму, разыгравшуюся в одном из коридоров: к все еще корчащемуся на полу Ши подошел Блейк. Вид Бриджвуда со сломанной шеей привел его в восторг.
— Что, братишка-монстр? — хихикнул он. — Оригинальничаешь? Ну-ну… Хорошая идея…
Взгляд его упал на грузное тело умирающего — это был неплохой объект для освоения новой методики. Блейк протянул к нему руки; вздулись шарами украшенные татуировкой мускулы — и еще через пару секунд маньяк довольно разглядывал свои широкие лопатообразные ладони…
После этого пятнышко на индикаторе Дэна поползло дальше.
Вокруг реактора было грязно. Дэн прекрасно понимал, что никакой копоти или чего-либо подобного возле него не должно быть, но стены покрывал заметный темно-серый, почти черный слой. Скорее всего, объяснение этому явлению крылось в том, что в последнее время от услуг роботов на станции отказались, а возиться с пылью возле реактора люди избегали.
«Неужели я действительно смогу это сделать? — поразился Дэн, глядя на поблескивающую впереди аппаратуру. — Так, сперва последовательно отключить автоматику, потом вручную выбить несколько стержней… Но неужели это сделаю я?..»
Происходящее казалось ему нереальным. Он не верил ни тому, что видел, ни в то, о чем думал. Мало ли что может сделать человек в бреду…
Смех Даффи раздался с маленькой лестницы, ведущей наверх, в реакторный зал. Она выглянула из-за двери, подмигнула и исчезла.
Дэн незаметно помахал ей рукой и шагнул к дублирующему пульту…
50
Дональд Крейг умирал. Засвидетельствовать это было некому, но он знал об этом и без врача.
Подошедшая к нему со стаканом воды Синтия поразилась новому, удивительно проникновенному взгляду, полному ласки и понимания.
— Садись, девочка… Мне нужно с тобой поговорить… Вообще-то мы с тобой очень мало говорили друг с другом.
— Да, папа… — голос Синтии дрогнул. Предчувствия редко посещали ее, но сейчас был как раз этот особый случай, когда сердце сжалось от ожидания чего-то равно печального и необычного.
Крейг слегка усмехнулся, но эта улыбка могла заменить многие слова.
— Мы ведь никогда не знали друг друга, моя девочка. Каюсь, я предпочитал видеть в тебе мной самим придуманный образ. Можно сказать, я жил не рядом с реальной дочерью, а рядом с мечтой, выдумкой, и очень сердился, когда ты вела себя не по придуманному мною плану. Но я подозреваю, что и меня ты не знала. Знала дела, знала свою выдумку, в которой, похоже, собрались только мои черные пятна. Так?
— Не надо, папа, — Синтия поморщилась. Ей было неуютно и грустно. Она думала, что должна и сама сказать отцу какую-то свою правду, и в то же время не могла ее найти: прав был отец, утверждая, что они совсем не знали друг друга.
— Я понял это слишком поздно, уже сейчас… Когда появился твой Алан. Наверное, потому, что его бы я придумывать не стал. Скорее, просто не смог бы… Но все это — чепуха. Я хочу, чтобы ты запомнила одно: я всегда любил тебя, и это реальность, от которой некуда деться. Единственная реальность в этом мире.
Глаза Крейга ушли с ее лица куда-то вверх. Он говорил еле шевеля губами.
Постепенно невысказанный подтекст дошел до Синтии и резанул неожиданной болью.
«Нет!.. Я не хочу прощаться… особенно теперь…»
— Нет! — прошептала она.
Крейг ее понял.
— Не беспокойся обо мне… У каждого есть свой срок. Я хочу, чтобы ты запомнила эти мои слова и еще некоторые. Никогда не верь первому впечатлению и вообще старайся не создавать себе чужих образов. Это приведет к таким заблуждениям, что бывают порой хуже настоящей подлости и лжи… Никогда не верь. Все, даже это существо — вовсе не такие, как мы о них думаем. Только понимание этого приходит часто слишком поздно, когда исправить ничего уже нельзя. Так давай познакомимся хотя бы сейчас…
— Прости, отец, — Синтия закусила губу и струдом справилась с подступившими слезами. — После того, что ты сказал… Мы уже знакомы.
— Я знал… И постарайся успеть познакомиться так же с матерью: она, по сути, несчастная женщина. Те, кто умеет жить, не боятся смотреть жизни в глаза… Береги ее, ладно?
— Хорошо, папа…
— И не ссорься со своим другом. Скоро он тебе будет очень нужен…
— С ним? — Синтия встрепенулась, все накопившиеся в последнее время обиды всколыхнулись в ее душе. — Ну нет… Он просто мелкий и пустой человек. Между нами все кончено, па.
Губы Крейга снова дрогнули в улыбке.
— Ничего. У него есть все, чтобы стать нормальным человеком. А жизненные ценности — тебя ведь они беспокоят? — меняются чаще, чем можно подумать… Из него выйдет неплохой человек, во всяком случае, он не из тех, кто ставит на первое место только себя. Он еще все поймет — если уже не понял: гуляющая рядом смерть — хороший учитель… Так ты обещаешь мне?
Синтия шумно вздохнула. Жалость и проснувшаяся вдруг любовь к отцу, действительно непонятному, далекому, но ставшему сейчас близким, как когда-то в детстве, когда она еще ничего, считалось, не понимала, боролись в ней со всей мощной корой искусственных образов и неприятных воспоминаний.
Ответ дать она так и не успела: металлический голос ровно и спокойно принялся вещать о новой подоспевшей беде…
51
— Не знаю, что-то она слишком долго со стариком, — потер лоб рукой Паркинс. — Мне это не нравится… Он при смерти, во всяком случае, похоже на то. В такой ситуации многие начинают болтать лишнее. Я бы не хотел, чтобы девчонка попала в число ненужных свидетелей. Во всяком случае, ее разговоры о пацифистах…
— Были чистой выдумкой, — угодливо осклабился Варковски. Проверено. За всеми членами семейств дирекции ведется особое наблюдение.
— М-да? — Паркинса эта новость не удивила, но покоробила. — И все же я не удивлюсь, если Крейг распустит язык… Последнее время у него стала прорываться такая, знаете, дешевая сентиментальность…
— Не беспокойтесь. Это можно проконтролировать, — Варковски, не убирая улыбки, шагнул к столу и нажал на неприметную кнопку.
— … гуляющая рядом смерть — хороший учитель. Так ты обещаешь мне? — раздался голос Крейга, чуть подпорченный помехами.
— Внимание, внимание! Авария реактора. Если поломка не будет устранена в течение пятнадцати минут, произойдет взрыв. Всем, за исключением ремонтной бригады, рекомендуется срочная эвакуация. Повторяю, исправление поломки возможно, но рекомендуется срочная эвакуация…
— Это еще что за черт?! — тупо уставился на динамик Паркинс.
— Что слышите… — развел руками Варковски. Когда в одной из них возник пистолет, директор просто не заметил.
Паркинсу стало страшно. Он попробовал собрать свои мысли, но это удавалось плохо…
Варковски кивнул на прощание — улыбка замерла на его лице неестественной маской: единственное свидетельство тому, что ему не были чужды до конца обычные человеческие эмоции, — и выскользнул из комнаты.
Из-за соседней перегородки, отделяющей кабинет, раздались почти одинаковые женские вопли; заглянувший туда застал бы странную картину: Цецилия обнималась с побледневшей секретаршей.
52
— Черт бы побрал этот компьютер! — рассердился Дэн. — Теперь они примчатся… Том, ты слышишь, может быть, нам придется драться…
Том ничего не ответил. Его глаза были совсем пустыми.
Сонный приладил к почти готовому передатчику еще одну деталь и прислушался.
Говорили рядом, и не исключено, что с ним.
Он огляделся, стараясь вычислить источник звука, и заметил маленький решетчатый кружочек на стене.
«Ага, — вильнул он хвостом, — передатчик… Только вряд ли я что-то пойму… да и стоит ли понимать?»
Передатчик повторял одну и ту же фразу на разные лады: Соня быстро запоминал повторяющиеся звуки, но смысл послания оставался таким же темным.
Отчаявшись что-либо разобрать, Соня вернулся к работе, но детали и инструменты теперь валились у него из рук: почему-то от незнакомых слов несло тревогой.
«Ну хорошо, — задумался он. — А если предположить, что разговаривают не со мной? О чем могут так оповещать всю станцию? Двуногие в основном держатся кучкой: так им легче убивать друг друга. Я почти не встречал одиночек… Значит, все что надо они могут сообщить друг другу и так. Отсюда следует, что слышимое мной передается скорее всего машиной, каким-то центром. Так как слова повторяются, сообщение это достаточно важное. Если бы я был на своем корабле или на станции, так могли бы сообщать только об аварии, и достаточно серьезной… Да сдохни я на месте, если это не их тревога!..»
От этой мысли по хитиновому телу прокатилась дрожь.
Только этого ему и не хватало!
Он не смог разобраться с тем кораблем, тем более был бессилен изменить что-либо здесь. Самая страшная из бед всегда та, о которой ты знаешь, но не можешь ее предотвратить.
"Но почему — не могу? — возмутился Сонный. — А ну-ка думай! О какой аварии могут сообщать? Или метеорит — но тогда я бы почувствовал столкновение: станцию наверняка тряхнуло бы. Или это разгерметизация — но я не чувствую перепада давления, хотя в отличие от двуногих должен был бы заметить его сразу. Что остается?
На корабле был ядерный реактор. Тут — та же схема. Значит, скорее всего несчастье произошло именно с ним. А если так, есть смысл разобраться…"
Почти в эту же секунду в комнату, которую только что покинул Варковски, влетел Алан. Бросив мимолетный взгляд на замершего с посеревшим лицом Паркинса, он выпалил:
— Где находится реактор?
Паркинс молча указал на схему.
— До взрыва остается двенадцать минут. Просьба срочно принять меры…
Алан рассматривал схему недолго: на это просто не было времени.
«Что могло стрястись с этим чертовым реактором?» — думал он на бегу.
Индикатор движения живых организмов пищал почти истерически.
Услышав издалека его шаги, Блейк шагнул в небольшой технический проход и принялся ждать, молча раскачиваясь на месте.
«Только бы моих знаний хватило… Только бы хватило…» — Алан бежал и задыхался от охватившего его жара.
Может быть, это уже действовал реактор.
Может, играли нервы.
Довольно облизываясь, Блейк приготовился к прыжку.
«Как медленно я иду…» — задыхаясь, думал Алан, прибавляя ходу. На самом деле он бежал, и каждый его шаг гулко отдавался по всему коридору.
«Куда он бежит? — посмотрел с потолка ему вслед Сонный. — Так, если я не ошибаюсь, к реактору… Может, мне остаться? Нет, сейчас не надо предрассудков: если реактор взорвется, погибнут все…»
Он сделал несколько прыжков, но вдруг его лапа попала на гладкое стекло лампы. Ступня соскользнула, хвост взметнулся в воздухе, по привычке стараясь вернуть равновесие, но именно это и навредило Соне.
Кувыркаясь на лету, Сонный всей своей тяжестью грохнулся на пол.
Блейк прыгнул, как только Алан оказался в поле его зрения. Как ни странно, сумасшедший промахнулся: скорость Алана была большей, чем он рассчитывал. Врезаясь в стену, Блейк на ходу прикинул, сколько прыжков понадобится на то, чтобы догнать этого тщедушного по его меркам человека. Раздавшийся за спиной грохот остановил его, давая возможность Алану выиграть пару метров и завернуть за угол, в сторону реакторного зала.
От падения Сонный на миг потерял сознание: от неожиданности он не успел убрать голову (впрочем, его всегда упрекали в плохой реакции). Блейк разобрать этого, естественно, не мог — нападение «конкурента» было еще свежо в его памяти, и первой же его мыслью было желание убраться, и побыстрее.
Пусть эта добыча ушла: людей на станции было еще достаточно.
«Всем хватит…»
53
В это время «идиллическая сценка» между Росой и Цецилией пришла к концу.
Словно осознав нелепость своего поведения, обе женщины отпрянули друг от друга. И в голубых глазах Цецилии, и в черных Росиных блеснула почти одинаковая злость.
Реактор был где-то далеко, несчастье — вокруг, объект, на котором можно отыграться, выплеснув — хоть и бесполезную сейчас — старую ненависть (разве беда не всех уравняла?), — был рядом, прямо напротив.
— Ах ты кукла! — зашипела Роса, выставляя вперед заостренные кроваво-красные ногти. — Ты помяла мне платье!
— Ты о чем-то вякаешь, тварь? — в точности так же прошипела в ответ Цецилия. «Как, эта мерзавка смеет поднять голос на меня?!»
— Рот прикрой! — Роса поправила длинные рукава, высвобождая сильные, неожиданно мускулистые руки.
— Это ты мне?
— А то кому же?
— Ах ты!..
— А ты?
Они быстро перешли на сплошные междометия.
Охватившая обеих женщин злость могла бы показаться кому-то странной, но безвыходность способна толкнуть и на более безрассудные поступки.
Медленно, не сводя друг с друга глаз, они принялись кружить по комнате.
Хотя маникюр Цецилии был скромнее, за счет длины сделавшихся вдруг узловатыми от напряжения пальцев ее руки смотрелись не менее угрожающе. Глаза смотрели в глаза, электризуя все вокруг себя невиданной ненавистью. Разве нужна была дополнительная причина для вражды?
Более нервная Цецилия не выдержала первой. Дико завопив, она бросилась на соперницу. Атака была для более сильной Росы неожиданной, и женщина не смогла устоять на ногах: обе повалились, опрокидывая на себя журнальный столик.
Кроваво-красные ногти впились, ломаясь, прорывая кожу, в белое плечо, розовые — в смуглую, но побледневшую щеку.
Угрозы и проклятия стали окончательно нечленораздельными, и прерываясь время от времени негромкими вскриками и стонами.
Изловчившись, Роса рванулась и впилась зубами в нежную руку жены директора. Цецилия вскрикнула, пальцы ее разжались, но вторая рука вцепилась во что-то твердое.
Вряд ли Цецилия задумывалась о том, что делает, она даже удивилась, откуда у нее взялись силы на этот трюк, — но столик поднялся в воздухе и всей своей массой опустился на соперницу. Его ножка задела Цецилию по уху, заставив вскрикнуть от боли, но захват противницы тут же разжался.
Пользуясь этим, Цецилия вывернулась из-под столика, который с грохотом сполз с поверженной секретарши на пол.
Роса не шевелилась. На ее виске отпечаталась вмятина.
«Она без сознания, — объясняла себе Цецилия, пятясь. — Она без сознания… она… без сознания…»
Меньше всего ей хотелось думать о том, что Роса уже мертва.
54
Варковски бежал. Спокойно, легко, без напряжения. Услышав его шаги, Дэн сунул Тому железный рычаг, невесть откуда появившийся под рукой. Том подчинился ему, как безвольная кукла.
Толкнув его к двери, Дэн встал по другую сторону и, как только голова с аккуратной черной стрижкой показалась в проеме, крикнул:
— Бей!
Том подчинился автоматически. Рычаг опускался медленно, но его веса хватило бы на то, чтобы скомпенсировать недостаточную силу удара.
Реакция Эдварда была мгновенной. К тому моменту, когда орудие должно было достичь его головы, он развернулся на широко расставленных и словно приклеившихся к земле ногах, выставляя для защиты руку. Том вскрикнул: ему показалось, что он наткнулся на стальной прут. Пальцы разжались, рычаг глухо шмякнулся на прорезиненное покрытие пола.
Эдварду понадобилось меньше секунды, чтобы узнать лицо противника. Собственно, это было уже не так важно.
Варковски ударил его, вложив в удар все силы: бить надо было наверняка, любая драка отняла бы слишком много времени. Том согнулся, и в тот же момент Дэниел прыгнул, подминая Варковски своим весом. Он нападал так, как может сделать это только человек, которому нечего уже больше терять; хватка сомкнувшихся на горле Эдварда рук была мертвой.
(Где-то рядом несуществующая Даффи принялась аплодировать.)
— Внимание, до взрыва остается девять минут. Просьба срочно принять меры…
Дэн засопел, прижимая коленями бока шефа безопасности.
Эдвард хрипел. Обычно безупречное, как у робота, лицо посинело, рот судорожно кривился, хватая воздух. Из последних сил Варковски попробовал встать, поднимая врага на себе, но повалился на бок и, оттолкнувшись ногой от стены, перевернулся на спину.
Дэн этого, похоже, не заметил. Он думал только о том, как бы усилить захват, чтобы оказавшаяся под руками шея лопнула. Только об этом, больше ни о чем…
55
— О, Дон! — Цецилия ворвалась в комнату и упала в кресло. — Ты себе не представляешь, как это…
— Тише! — строго посмотрела на нее Синтия.
Она сильно повзрослела за эти минуты: такое выражение не было свойственно лицу молодой девушки, ни разу не встречавшейся с серьезными жизненными проблемами.
— Ну что ты там еще… — отмахнулась от нее Цецилия.
«Роса без сознания…»
Каждый жест и взгляд выдавали ее необычайное возбуждение. Цецилия сидела как на иголках; Крейг при виде ее зажмурился и откинул голову на подушку. Боль удобно позволяла ему сосредоточиваться только на себе, забывая обо всем вокруг.
«Как она невовремя!» — с неудовольствием посмотрела на мать Синтия. Все в ней протестовало этому вторжению, так нагло нарушившему, может быть, единственные в жизни минуты откровения.
— Послушай, мама, — тяжело и серьезно заговорила она. — Сейчас не время. Отцу плохо.
— А ты думаешь, мне хорошо? Бессердечный ребенок! — по привычке начала игру Цецилия, но тут же наткнулась на осуждающий взгляд дочери, в котором было столько нового и незнакомого, что она запнулась на полуслове и замолкла.
Растерянный вид Цецилии вызвал у Синтии подобие жалости.
«Ну что же ты творишь, мама?» — безмолвно спросила она, не сводя с нее глаз.
Перемена в дочери поразила Цецилию и продолжала удивлять все больше. Да может ли ее девочка смотреть так?
— Мне уйти, да? — испуганно прошептала она.
Синтия кивнула молча.
— Внимание, до взрыва остается семь минут. Просьба срочно принять меры…
«Ну а это еще зачем?» — тоскливо подумала Синтия, вставая и направляясь к встроенному в стену динамику. — Зачем я должна об этом знать, если исправить ничего нельзя?"
Маленький кружочек треснул под ударом, сыпанул искрами и замолк.
Цецилия тоже встала и пошатывающейся походкой побрела к двери.
Впервые она выглядела на свой возраст.
56
Варковски задыхался.
Вот перед его глазами мелькнула серая тень, вот ее скрыла волна глухой боли…
Он еще сопротивлялся, но сопротивление слабело с каждой секундой. В свою смерть он пока не верил, но надежда исподволь покидала его, уступая место обреченности.
Сколько времени длилась эта борьба? Он не знал. Скорее всего — вечность. Значит, все давно пропало.
Алан влетел в помещение и лишь чудом не споткнулся об извивающиеся у входа ноги.
Реакторный зал показался ему огромным, хотя реально помещение было не только не больше, а даже меньше других — лишь особая атмосфера и таящееся где-то в глубине души уважение к «сердцу» станции заставляли подсознательно увеличивать ее размеры.
«Но как же во всем этом разобраться?» — замер Алан.
Задача выглядела непосильной.
— Внимание, до взрыва остается шесть минут. Просьба срочно принять меры…
Сдавленный стон привлек внимание Алана. Словно только сейчас он понял, что находится здесь не один.
Долго раздумывать Мейер не стал. Попавшийся под ноги рычаг только помог ускорить дело.
Дэн коротко вскрикнул и разжал руки. Рывком Алан стащил его с полумертвого Эдварда и присел.
Варковски продолжал хрипеть. Красиво встать на этот раз у него не хватило сил.
Алан встал так резко, словно подпрыгнул. Пока потенциальный помощник находится в таком состоянии, рассчитывать на него нечего.
Новый взгляд на реактор поверг его в уныние. Нет, разобраться самому в нем не удастся… правда, один участок явно асимметричен: не там ли и произошла поломка?..
Алан шагнул в сторону реактора (во всяком случае, в сторону того, что он принимал за реактор, реально находившийся в нижнем зале). Новый стон Варковски заставил его повернуться.
«Может все же попробовать ему помочь? Что нужно? Может, воды?»
Алан поискал глазами кран. Вода, к счастью, нашлась совсем рядом.
Индикатор пищал, пока не замолк, синее поле табло потускнело — Алан этого не замечал. Только вскользь отметил, что писк сменился мерным потрескиванием…
Трещал счетчик Гейгера.
Сонный преодолевал последний коридор. После падения с его вестибулярным аппаратом что-то произошло: передвигаться по потолку он больше не мог.
Ударившая в грудь горячая волна заставила его остановиться. Нет, это был не просто жар: пронзающий и колющий, он был ему пока незнаком.
Практически незнаком. Сонный вспомнил вдруг, что слышал описание такого ощущения от одного друга, погибшего после аварии… после аварии реактора!
Обжигала радиация.
Излучение было сильным и росло с каждой секундой.
Сонный попятился.
«Стоп. А реактор? Ведь если его не починить, произойдет взрыв!». Шаг вперед снова натолкнул его на горячее дыхание невидимой смерти.
«Нет, лучше взрыв! Это, по крайней мере, сразу. Лучше, чем медленно подыхать от лучевой болезни…»
Соня повернулся и бегом помчался подальше от этого страшного места…
Обрушившийся на голову Варковски поток холодной воды быстро привел его в чувство.
— Спасибо, — буркнул Эдвард бесцветно, подавая руку наклонившемуся над ним Алану.
В голове трещало. Горло продолжало болеть.
— До взрыва остается четыре минуты. Просьба…
— Заткнись, — прошептал Алан.
— Скорее. У нас мало времени.
Эдвард подошел к реактору и указал на вынутые стержни.
— Поставить их на место?
— Да. И — быстро…
Варковски покосился в сторону трещащего прибора и поежился. Впрочем, он пробыл тут уже слишком долго, чтобы придавать значения такой мелочи.
Минутой больше, минутой меньше…
57
Голос смолк. Паркинс подошел к стене и приложил к ней ухо.
Тишина. Только где-то в глубине комнаты продолжали звучать голоса.
Быстрой походкой из спальни Крейга вышла Цецилия.
— Ну, что с ним? — машинально спросил Паркинс.
Ответом ему был невидящий взгляд.
Еще секунду Кларенс продолжал прислушиваться, не раздастся ли новое: «До взрыва осталось четыре… три… две… одна минута…», но динамик молчал, и постепенно у директора начало отлегать от сердца.
Все складывалось не так уж плохо. Двух человек вполне достаточно, чтобы заделать дыру в «садке» и поймать существо. Значит, не все еще потеряно. Дальше: раз Цецилия не в себе — с Крейгом совсем скверно. С другой стороны, умерла и Марта, и если уговорить Цецилию на новый брак, а она женщина достаточно практичная, чтобы понять свою выгоду…
Мысль об этом поразила Паркинса. У Крейга было на восемь процентов меньше акций, чем у босса. У него, Паркинса — на девять.
Простая арифметическая задачка говорила о том, что если дело выгорит — контрольный пакет окажется у него.
«И она еще переживает, дура, — покосился в сторону поникшей женщины Паркинс. — А то еще ей может взбрести в голову купить себе молодого хахаля… Ей все же не двадцать… Тогда почему она так раскисла? Или — наоборот, Крейгу лучше? Тогда я могу ее понять…»
После мысли о возможной блестящей перспективе думать о том, что это только мираж, оказалось невыносимо.
"Да хоть бы он сдох поскорее! — уже через несколько минут думал он. — Или ему надо в этом помочь? А что, удобный момент… Монстр «все спишет»…
— Так вашему мужу лучше?
— Нет, — Цецилия всхлипнула. Она чувствовала себя в западне: в кабинете лежала Роса; назад, в спальню, путь был закрыт.
— Я вам очень сочувствую.
Паркинсу с трудом удалось скрыть свое ликование. Смущало его только одно: Цецилия не играла. Поверить в это было трудно, но это было так.
«Неужели эта курица действительно любила своего мужа? — удивился он. — Да быть не может! Она не из тех женщин, которые вообще способны испытывать глубокие чувства к кому-либо кроме себя… Тогда что же с ней? Уж не ссора ли с секретаршей на нее так повлияла?»
— Да, кстати, а что вы не поделили с Росой?
При этом невинном, казалось бы, вопросе лицо Цецилии вытянулось, и Паркинс понял, что попал в точку. «Уж не признался ли Крейг в своих мелких грешках?» — усмехнулся он про себя.
«Он знает все!» — зажмурилась Цецилия. Ей стало страшно: неужели ей придется отвечать?
Но почему? Это же был несчастный случай… Роса просто без сознания, она скоро встанет, и…
Цецилия застонала и прикусила губу.
«Вот это да! — поразился Паркинс. — С чего бы это ее так пробрало? Даже любопытно!»
— И все же, что у вас там произошло? — выдержав паузу, продолжал он. — Ну что ж, не хочешь говорить — я спрошу у Росы…
— Нет! — взвилась Цецилия. Голубые глаза расширились. Сейчас он войдет, увидит…
— Тогда скажи, — поддразнил ее Паркинс.
«Нет! — взмолилась про себя Цецилия. — Лучше я умру, чем он узнает… Нет, еще лучше — пусть умрет он!»
— Стой! — и угроза, и страх, отчаянный, беспредельный страх слились в ее восклицании.
«Надо же… — ухмыльнулся Кларенс, направляясь к кабинету. — Вот уж эти женщины… Из какой-нибудь мелкой ссоры готовы раздуть целое дело».
«Нет… — кусала себе губы Цецилия. — Пусть лучше умрет он!..»
Отчаянье и необходимость защищаться заставили ее взять себя в руки. В конце концов, до этой многолетней игры ей уже приходилось бороться за свою жизнь, едва ли не на четвереньках ползя наверх. Изо всех сил, как угодно — только бы выбиться в люди. Так неужели она потеряет все это сейчас? С Росой произошел несчастный случай… только несчастный случа й… А с Паркинсом может случиться вообще что угодно. Здесь уже было слишком много смертей, чтобы кто-то обратил внимание еще на одну.
«Ну, берегись», — Цецилия почувствовала неожиданный прилив решительности.
Так, где-то здесь должно быть оружие…
Цецилия подошла к столу. Его, кажется, клали именно на стол…
Быстро убедившись, что самоделки Тома здесь нет, она принялась соображать, куда же могли спрятать огнемет… Мест было немного, и со второй попытки женщина обнаружила его в ящике и встала напротив двери.
«Стоп. Так не годится, — вооруженность придала ей спокойствия и рассудительности. — Надо будет сперва узнать, что он скажет… Может, Роса и впрямь жива. Тогда это лишнее. Мало ли что могло с ней произойти — поскользнулась, упала…»
Цецилия спрятала огнемет под стол. Она была готова к любому разговору.
58
— Ну что ж, кажется, все, — перевел дух Алан.
— Да, — сухо подтвердил Варковски. — Нам повезло, что реактор ломал ученый — даже это он сделал аккуратно. Другой на его месте мог просто спалить все огнеметом или разломать похуже…
— Алан вздохнул. Стержни стояли на месте. Невредимые. И даже треск начинал смолкать. Новые радостные надежды затеснились в голове Мейера.
Реактор починен, взрыва не будет, а там, глядишь, и помощь подоспее т… С Синтией удастся помириться: она неглупая девушка и все поймет… Правда, еще бродит по станции страшный монстр, но это уже пустяк. И с ним справятся…
«Улыбайся, улыбайся», — покосился в его сторону Варковски.
— Пошли. Думаю, задерживаться нам тут особо нечего.
— А хорошо все же, что все позади, — весело проговорил Алан, минуя дверь.
— Ну-ну, — Варковски усмехнулся.
— А что? — насторожился Алан.
— Да ничего особенного. Будем надеяться, что помощь придет достаточно быстро. Связи с нами нет около десяти часов, значит, около пяти на Земле уже начали беспокоиться. Где-то столько же уйдет на выяснение — и это все в лучшем случае. Потом пока еще снарядят корабль, скорее всего, с десантом, пока все обдумают… Если вообще они поверят, что хоть кто-то из нас жив. Крейг, похоже, рассказал тебе о веселых нравах этих зверушек.
— Ну что ж, я слышал, еды здесь хватит не на один месяц…
— Еды! — раздраженно повторил Варковски — и только тут Алан заметил, что с ним что-то не так.
Разумеется, для обычного человека Варковски держался чудесно. Но если вспомнить его обычную невозмутимость… Нет, с ним явно что-то произошло, и вряд ли простая потасовка была тому достаточной причиной.
— Простите, но мне показалось, что вы чего-то недоговариваете, — встревоженно спросил Алан.
— Посмотри на свой индикатор. Могу поспорить, что он вышел из строя, — покривил губы Варковски.
Алан поднял руку. Табло тускло чернело.
— Странно… — пробормотал он.
— С моим то же самое.
— Значит, на нас могут в любой момент напасть? — чуть дрогнувшим голосом переспросил Мейер.
Дорога предстояла длинная: по двум этажам с десятком поворотов и переходов.
Каждый из них мог таить засаду.
— Не знаю, — повел плечами Варковски. — Кому это понадобится? Маньяк мертв, монстру не до нас…
— Какой маньяк?
— А какая разница? — устало вздохнул Варковски.
«И все же — что с ним произошло?» — продолжал дивиться Алан. Почему «робот» вдруг превратился в нормального человека, уставшего и в меру напуганного?
— Простите… Я вас не понимаю. Что все-таки произошло?
— Если помощь не придет сегодня, мы — мертвецы.
— Но почему? Ведь есть и запасные индикаторы… Главное — дойти. Если делать это осторожно…
— Послушай, ты что, действительно ничего не понимаешь? — в голосе Варковски промелькнул оттенок удивления.
— Нет.
— Эти приборы не терпят высокой радиации… Скажи, ты что, не слышал счетчик Гейгера?
— Счетчик! — Алан от неожиданности встал.
— Он трещал на весь реакторный зал. Можешь не сомневаться — лучевая болезнь нам с тобой гарантирована.
— И вы говорите об этом так спокойно? — вздрогнул Алан. Страх горячей волной прокатился по телу.
«Неужели это правда?»
— А что я должен — плакать? Смеяться?
— Не знаю, но… — Алан забыл, о чем хотел сказать.
— То-то же. Пошли лучше скорей. Какой-то шанс у нас все же есть. Рассчитывать на него всерьез нельзя, но надеяться…
Надеяться всегда можно…
59
— Не знаю, имею ли я право говорить тебе об этом, — тихо шептал Крейг.
— Значит не надо… — Синтия сидела как на иголках. Нелепый визит матери выбил ее из колеи, она с трудом включалась в продолжение разговора.
— Нет, или вся правда — или никакой. Синтия, я хочу попросить тебя об одной вещи… На этот раз — о последней. Постарайся убедить всех, что инопланетянина не надо убивать. Тебе поверят и без объяснений.
— Папа? — Синтия отшатнулась.
Неужели все, что произошло между ними, было всего лишь тонко рассчитанной комедией, и он, как и прежде, думал только об одном — о своей выгоде?! Ну пусть не о своей — о ее выгоде, но все равно… После тех слов, после тех взглядов, от которых любая фальшь съежилась бы и рассыпалась в прах — вспомнить о таком?
— Молчи… Я знаю, о чем ты думаешь. Нет, твой отец не подлец — хотя часто и был к этому близок — и не слепой идиот. Я прошу тебя об этом не ради себя — ради этого существа, которому никто не хочет помочь. Одни видят в нем чудовище, другие — как я недавно — источник дохода… Ему нужна помощь, девочка.
«О Боже! — поразилась Синтия. — Только этого и не хватало — он сходит с ума! Бедный отец…»
— Я не сумасшедший. Но и это существо — совсем не монстр-убийца. Как знать, может быть, он думает то же самое о нас… Это тайна, но это существо разумно. Мы же судили о нем по его одичавшим собратьям.
— Так что я должна сделать?
— Честней всего было бы помочь ему вернуться. Но это невозможно. Главное — помоги ему остаться в живых. Как знать, может, впоследствии он станет думать лучше о землянах… Мы уже показали себя перед ним чудовищами, покажем же, что среди нас есть и люди… Все же хорошо, что ты согласилась меня выслушать…
Неожиданно лицо Крейга исказила гримаса, сбежались морщинки вокруг глаз, приподнялась верхняя губа, обнажая крупные зубы…
Синтия молча схватила его за руку.
Она не видела сейчас его лица — из-за накатившихся на глаза слез…
60
Паркинс вышел из кабинета и уставился на Цецилию почти с восхищением. Что ж, ему всегда нравились сильные женщины. Ведь как она держится: прошло всего несколько минут, преступление обнаружено, а весь испуг уже куда-то пропал.
К тому же как не восторгаться «подаренному в знак их будущей любви» залогу.
— Так что, — щурясь спросил он, — это был несчастный случай?
— Да! — с вызовом ответила Цецилия. Ее пальцы сильнее вцепились в пластик мини-огнемета.
«Пусть только попробует сказать, что это не так…»
— Ну что ж, — Паркинс утрированно поклонился, — тогда поговорим. Я спрашиваю тебя еще раз: Крейгу совсем плохо или есть шанс?
— А какое тебе дело? — Цецилия оскалилась. Худое лицо выглядело хищно.
— Ты мне нравишься, и можешь понимать это как хочешь. Ты — сильная, еще достаточно красивая, в тебе есть все необходимое для жены миллионера. Может быть, кроме одной мелочи — но она не так уж важна. Ты еще далеко не стара… Объяснять дальше?
Цецилия хмыкнула. Хотя мини-огнемет был относительно легок, долго держать его было неудобно.
«Чего он хочет? К чему это странное сватовство?»
— Если ты скажешь, что влюблен в меня, то мне остается только пожалеть, что тут нет психиатра. Это не в твоем стиле, Кларенс.
— Не будь такой самоуверенной. И потом — разве я говорил о любви? Тебе же не двенадцать лет, чтобы смешивать такие разные понятия. Я считаю, что наш брак будет выгоден обоим. Так как?
— Ты мне противен, — поморщилась Цецилия. — Но я подумаю. Хотя не слишком-то рассчитывай на мое «да». У меня есть свои планы относительно того капитала, что отписал мне в завещании Дон. С тобой я потеряю все — а ты все приобретешь за так…
— А несчастный случай? Ты же не считаешь меня дураком…
— Что?
— Такому свидетелю, как я, поверят. Убийц не любят, Сеси. Даже если ты сумеешь оправдаться — у тебя на это хватит денег, — тебя не пустят ни в один приличный дом, а для тебя это очень важно… Ведь так? — вкрадчиво спросил Паркинс, приближаясь к ней.
Мускулы на женских руках напряглись: Цецилия была готова защищаться. Быть декорацией в его доме, второй Мартой, повязанной по рукам и ногам? Ну нет…
— Так как мы договоримся? — Паркинс оперся руками о противоположный край стола. — Это был несчастный случай?
— Нет, убийство! — зло выкрикнула она, выдергивая из-под стола огнемет.
Длинный язык пламени, удивительно яркого и плотного, ударил в лицо Паркинса.
Цецилия била по нему огнем с неожиданно охватившим ее наслаждением: «Так тебе, мерзавец, так!..»
Враг вопил и корчился. Чтобы работать огнеметом было удобней, Цецилия обогнула стол и продолжала жечь уже упавший на пол труп. Как ни странно, крик все еще стоял в ушах — и это лишь разжигало ее ярость.
— Мама! Да что же ты делаешь?! — разобрала она наконец слова — и остолбенела.
Возле стены стояла Синтия. Лицо девушки было перекошено: ей казалось, что еще минута — и сознание уйдет.
Смерть отца, его признания — и теперь это… Не многовато ли для одного человека за один раз?
Механически, неестественным движением Цецилия стала разворачиваться к ней, словно в ее теле распрямилась пружина, находившаяся под давлением. Остекленевшие глаза смотрели не на дочь — сквозь нее.
Синтия почувствовала, что волосы ее встают дыбом, зато ноги, наоборот, начинают, подкашиваясь уменьшаться. Рот девушки округлился в беззвучном крике — кричать она больше не могла.
Цецилия поворачивалась. Медленно, медленно, медленно…
Накрашенные яркой помадой губы совсем еще недавно благополучной, хотя и взбалмошной женщины что-то шептали. Молитву? Проклятие? Это никому не было дано знать…
Рука Цецилии дернулась — и пламя пропало (еще немного, и оно дошло бы с поворотом до замершей девушки).
Двое молча смотрели друг на друга.
«И это — моя мать? Это ее я обещала жалеть?» — пронеслось в голове у Синтии. От мыслей по всей голове распространялась уже физическая боль, сигналя о том, что нервная перегрузка дошла до предела.
"Что же она стоит? Нет, она не посмеет на меня донести. Она моя дочь! " — быстро соображала Цецилия. Мысли шли четко, как строчки на мониторе.
— Ну что? — хрипло спросила Цецилия. — Так и будем стоять?
— Я… Ты? — Синтия часто и мелко замотала головой.
Нет, все что было — ей привиделось. Галлюцинация. Жизнь не имеет права быть такой кошмарной.
— Твой отец? — сообразила вдруг Цецилия. — Он… уже?
Синтия кивнула.
— Хорошо. Я пойду к нему, — Цецилия снова подивилась собственному хладнокровию.
Что же, чтобы выжить, и нужно быть такой. Разве не прав был Крейг, утверждая, что смерть — хороший учитель?
Твердой, решительной походкой Цецилия прошла мимо Синтии.
Девушка тихо сползла по стене. Очутившись на корточках, она зарыдала. Недоверие, подозрение, ненависть, любовь — все смешалось и превращалось сейчас в ее душе в ничто. Образы придуманные, реальные, навязанные, путаные… Отец — откровенный человек, мать — убийца, Чужой — несчастны й… Да кто сможет уместить все это в одной разгоряченной несчастьями головке? Уж во всяком случае не она…
Свои — враги… Чужой — хороший…
Она встала, опять-таки держась за стену, и, не отрывая пальцев от ее гладкой поверхности, направилась к двери. Пусть о ней думают что хотят — она верила сейчас, вопреки всему, включая собственный ум, отказавшийся работать, что лишь это чудовище сможет ей помочь.
Он должен думать о людях лучше? Что ж, пусть он научит этому и ее…
Разум мутился, но силы возвращались. С каждым новым шагом Синтия продвигалась вперед все уверенней.
Так, говорили, кажется, что он сидел в центре управления… Прекрасно. Только бы он оказался на месте…
61
В комнате пахло гарью и паленым мясом. Алан и Варковски переглянулись. Неужели в их отсутствие что-то произошло?
— Стой тут, — приказал Варковски, проверяя пистолет. — Я сейчас разберусь…
Его походка, стремительная и вместе с тем мягкая, напоминала Алану кошачью: та же готовность в любой момент к прыжку и та же почти нечеловеческая уверенность движений, в которых ни одна группа мышц не работала зря. Хищник, ловкий и цельный, как все хищники, шел сейчас по комнате.
При виде направленного на нее пистолета Цецилия негромко вскрикнула. Варковски остановился и опустил оружие.
— Все в порядке. Можешь входить… Постойте, мадам, но подходить ко мне близко я не рекомендую…
— Вы! — Цецилия почти радостно кинулась к нему, не обращая внимания на протесты. — Какое счастье! Мне показалось, что я осталась одна на целом свете…
— Что у вас тут произошло?
— О! Это было ужасно: Паркинс сошел с ума, напал на бедняжку Росу, потом на меня… Синтия сбежала, а мне не оставалось ничего, кроме как схватиться за ту ужасную штуку — огнемет, что ли? Это непереносимо!
По щекам Цецилии катились блестящие крупные слезы. Они были похожи на фальшивые бриллианты: размер не позволял считать их настоящими.
— И что с ним? — осторожно отстранился от нее Варковски.
— Не знаю… я так испугалась… Это было ужасно.
Цецилия повалилась на ближайший стул и закрыла лицо руками, чтобы никто не увидел на нем радостного: «Получилось!».
— Да, не слабо вы его, — брезгливо отпрянул от почерневшего трупа Алан. — А где Синтия?
— Бедная девочка убежала… Я хотела пойти за ней, но Дональду было плохо, — Цецилия замолчала, выдавив из себя несколько всхлипов, и продолжила: — Боюсь, что моего дорогого мужа больше нет… Как это все ужасно!
— Хорошо, — Алан нагнулся и поднял мини-огнемет с приставкой Тома. — Я иду ее искать.
— Только оставь эту штуку, — посоветовал Эдвард.
— Не беспокойся. Я не собираюсь сражаться с монстром, но ведь ты наверняка не отдашь мне свой пистолет…
— Ладно, — секунду поколебавшись, ответил Эдвард.
Он ничуть не сомневался, что Алан при первом же удобном случае начнет палить куда попало, но шансов на то, что помощь с Земли подоспеет вовремя, было слишком мало, а если так — какая ему разница?
62
— Эй! Где ты? — негромко позвала Синтия, заглядывая в компьютерный центр.
Сонный встрепенулся. Неужели двуногие достали его и здесь? «Нет, я не хочу!» — взмолился он, отступая в угол.
Пищавшее существо заглянуло в помещение робко, и лишь это помогло Соне унять дрожь. Маленькое, хрупкое — неужели его он так испугался? Но что ему здесь нужно?
На всякий случай Сонный переполз на стену.
«Лишь бы оно не тронуло передатчик… Если так… то я за себя не отвечаю!» — храбрился он, напрягая изо всех сил зрение.
Существо приближалось.
— Почему ты не отвечаешь? — Синтия спрашивала в пустоту и требовала ответа только для того, чтобы не бояться. Как только эмоциональный переворот начал утихать, складываясь, быть может, в новую мозаику, вернулся и страх. Все же она была одна, а слова отца… Кто сказал, что он был прав, не говоря уже о том, что разум вовсе не исключает агрессивности…
Существо, по ее мнению, находилось все же где-то тут. Она чувствовала его присутствие. Мало того, ей показалось вдруг, что она чувствует и еще один страх — не ее, чужой…
— Эй? Ты слышишь меня? — она прошла в центр зала. Возле разбитого дисплея главного компьютера возвышалось какое-то сооружение.
Да, во всяком случае в одном отец не ошибся: это могло быть творением только разумного существа, но не землянина: механизм отличался и кажущейся хаотичностью, и вместе с тем — продуманностью.
«Если этот двуногий прикоснется к моему передатчику — пусть пеняет на себя!» — напрягся Сонный.
Как ни странно, покушаться на его творение двуногий не стал. Он повернулся в сторону Сонного и помахал ему рукой, продолжая издавать тонкие, едва слышные звуки.
«Что ему надо? — недоумевал Сонный. — Или он хочет со мной поговорить? Как странно… ответить ему — или лучше не надо?»
— Эй! — продолжала взывать Синтия. — Я тебя вижу! Отзовись, ты!
«Прекрасно, — подумал Блейк, спеша на ее голос, — человек, и к тому же один… Эх, неплохо я поохочусь!»
— Ну что же ты молчишь? — забыв о страхе, Синтия шагнула к замершему в распластанном положении Сонному. И в ответ на ее призыв блестящая хитиновая громада зашевелилась, расправляя членики.
На пол Сонный спланировал неудачно: сказывалось прежнее падение. Его тошнило и шатало, удар об пол заставил его вскрикнуть.
«Если это существо хочет меня убить — пусть», — подумал он, кое-как выпрямляясь.
— Ну вот, хорошо, — Синтия изобразила улыбку. Да, Чужой ее понимал. И снова отец был прав — монстр был несчастен и жалок. Но все же улыбаться искренне она не могла.
— Даже не знаю, как с тобой говорить, — Синтия широко развела руками.
«Двуногий показывает, что у него нет оружия», — сделал вывод Сонный и растопырил в ответ сперва щупальца, а затем лапы.
Новый приступ головокружения заставил его схватиться за стену, но улыбка, замершая на лице Синтии, успела потеплеть.
— Эх ты, — качнула она головой, — чудак… Ты болен, да?
Новый осторожный шаг приблизил ее к инопланетянину еще на несколько сантиметров.
«Ага, вот и второе существо», — заглянул через ее плечо Соня. Неужели с этими существами удастся поладить?
От этой мысли его длинный хвост приветственно изогнулся.
— Плохо тебе, да? — продолжала приближаться к нему Синтия, но вдруг, услышав сзади крадущиеся шаги, обернулась.
Перед ней стоял, приоткрыв рот и вывесив кровавые слюни, Блейк. Перехваченные сеткой красных прожилок глаза с тупым вожделением смотрели на ее тонкую шею.
Синтия вскрикнула. Он был похож на зомби из фильмов ужасов.
Блейк облизнулся.
«Да что с ними?» — удивился Сонный, и членистый хвост расслабленно упал на пол.
— Э-эй, а ты кто? — Синтия сделала еще шаг в сторону Сони, но уже спиной.
— Я? Я — монстр! Я брат всех монстров! Нас нельзя убивать — это только наше право… — язык Блейка заплетался. Потоки слюны переваливались через синеватую толстую губу и текли по подбородку, размывая застывшую на нем кровь.
«Сумасшедший!» — похолодела Синтия.
Продолжая облизываться, Блейк потянул к ней бугристые мокрые руки. Синтия отпрянула и завопила: новое потрясение окончательно отключило ее контроль над собой.
Блейк кинулся на нее, хватая потными пальцами тонкую и нежную шею…
«Что он делает?!» — ужаснулся Сонный. За несколько минут контакта это единственное не проявляющее враждебности существо успело вызвать у него симпатию — и вот, другое двуногое чудовище напало на него со своей обычной мерзкой целью…
Крик Синтии резанул Алана по ушам и заставил прибавить ходу. Он не сомневался, что в этот момент решался вопрос ее жизни или смерти.
Сонный собрался в комок и бросил свое тело на подмявшего первое существо двуногого; но снова не рассчитал и грохнулся на пол, подминая обоих под себя.
Почти тут же рядом затопали, и на голову Сони обрушился огненный вихрь, выжигая остатки сознания…
… Алан еще долго жал на спуск огнемета, хотя пламя иссякло довольно быстро: кончилась горючая смесь. Наконец он убедился, что Чужой больше не подает признаков жизни. Лишь после этого он отшвырнул невероятно тяжелое тело в сторону. Сразу под трупом чудовища лежал еще один, пронзенный острым наконечником щупальца. Синтия стонала под ним.
— Синтия, — бросился к ней Алан.
Опираясь на его руку, она привстала.
«Странно… почему у нее на шее синяки?» — удивился Алан, быстро покрывая поцелуями ее лицо. Синтия, казалось, этого не заметила. Почти отсутствующий взгляд устремился мимо Алана.
— Где он? Он жив?
— Нет… А кто это? Один из охранников?
Синтия в упор посмотрела на Алана: «Он что, не понимает?»
— Он… Он… — она оттолкнула руку и потянулась к телу Чужого.
— Он? — непонимающе переспросил Алан. — О чем ты?
— Он… мертв? — тихо спросила Синтия.
— Да, не бойся…
Возникшая на лице девушки злость ошеломила его.
— Если это сделал ты — знай, я тебя возненавижу! Он был единственным настоящим человеком из всех нас…
— Что? — Алану показалось, что он ослышался.
— Он спас меня… Он, а не ты… — Синтия подошла и обняла почерневшую голову. Горячие слезы потекли и начали падать на оплавленный хитин.
— Синтия… Ты сошла с ума, — выдавил Алан.
Синтия только покачала головой.
— Ну, как тут у вас дела? — послышался усталый голос Варковски.
Ответа он не получил.
Синтия всхлипывала. Пару раз ей казалось сквозь слезы, что инопланетянин еще шевелится… Но нет, Алан молчал.
Тихое гудение, отстукивающее незнакомый ритм, заставило Варковски покоситься в сторону сооруженного Соней передатчика.
Глядя на него, Эдвард засмеялся. Тихо и горько.
В таком виде и нашел их прибывший через полчаса спасательный катер.
Когда в ответ на вопрос: «Что здесь произошло?» Варковски ответил: «Кажется, мы тут развязали небольшую войну с инопланетной цивилизацией» — это посчитали всего лишь результатом нервного потрясения.
Да и впрямь, уцелел ли на этой станции хоть один нормальный человек? Вряд ли кто-нибудь смог бы ответить на этот вопрос.
Во всяком случае, из пятерых выживших (шестой вообще ничего не понимал) никто не мог сказать ничего вразумительного. И только один беспристрастный участник этих событий еще не сказал своего последнего слова.
Имя ему было ВРЕМЯ…