10.
1996
— Прекрасно! Поехали! — Пол уселся на заднем сидении взятого напрокат белого кабриолета. Он похлопал по спине своего самого молодого помощника: — Поехали, Ральф. Пусть город узнает, что мы здесь!
Ральф Хенсон нажал на клаксон, трогаясь с места. За ними в направлении центра города двинулась целая процессия машин. Пол засмеялся:
— Хорошо, что начальник полиции — член нашей общины. Все, кто следовал за ними, нажали на клаксоны. Вскоре шум сделался невыносимым. Люди на тротуарах таращились на них. Другие выбегали из магазинов, чтобы посмотреть, что происходит. Пол встал в машине и достал мегафон, чтобы все узнали — Сентервилльская христианская церковь держит путь к новой жизни. Лорел Хенсон приветственно махала рукой, словно победительница конкурса красоты.
— Помаши рукой, Тим! Давай! Сегодня же праздник. — Тим сунул два пальца в рот и свистнул так, что уши заложило.
Пол наклонился к Юнис, вжавшейся в сиденье.
— Что с тобой? — У нее был такой вид, словно она хотела спрятаться под сиденьем. — Сделай что‑нибудь! Не сиди просто так! — Юнис помахала рукой, но не стала ничего выкрикивать.
Когда они проехали через город, Пол сел и пристегнул ремень безопасности. Ральф понесся по автостраде 99, вымпелы, прикрепленные к машине, развевались на ветру. Лорел вопила и вскидывала руки вверх. Пол оглянулся назад на следующие за ними автомобили и улыбнулся. Потом откинулся на спинку сидения и подставил лицо ветру.
Даже удивительно, насколько быстро все произошло, как только все препятствия были устранены. Отказ Сэмюеля от должности старейшины три года назад расчистил ему путь. Полу удалось собрать команду единомышленников меньше чем за два года. Как только новые старейшины получили согласие паствы на строительство, загорелся зеленый свет. Небольшую оппозицию, возникшую в начале, быстро ликвидировали. Команда Пола провела «рекламную» кампанию среди прихожан. Чтобы призвать к порядку всю паству, единственное, что ему понадобилось, — это назначить нескольких человек на руководящие должности. Марвин Локфорд выставил эскизы Стивена Декера в зале собраний. Стивен нанял профессионала, чтобы тот изготовил модель будущего комплекса. Лидеры начали было поговаривать о «двадцатилетнем проекте». Но Пол считал, что они управятся гораздо быстрее, особенно если учитывать все увеличивающееся число прихожан, которых привлекал новый, более современный формат его проповедей.
«Мы возведем церковь, и люди придут» — гласил лозунг этого автопробега в честь начала строительства нового здания церкви. Сегодня на торжественную церемонию соберутся тысяча двести человек! Спасибо Тебе, Господи!
Старики, которые доставляли ему столько неприятностей, наконец умолкли. Отис Харрисон умер несколько месяцев спустя после смерти своей жены, Мейбл. Похороны Холлиса Сойера состоялись на прошлой неделе, людей пришло мало, что подтвердило его непопулярность. Оставался только Сэмюель, но он был слишком занят уходом за своей больной женой. Он больше не ходил в церковь, хотя просил присылать ему записи богослужений.
Ральф крикнул:
— Приехали!
Лорел снова завизжала и вскинула руки вверх, а Пол увидел щит с информацией о будущем строительстве Центра новой жизни. Слава Богу, Стивен Декер все подготовил вовремя. Приход проголосовал за новое название церкви только месяц назад.
Смена названия была вполне уместна. На «Центр новой жизни» согласились сразу. Основной спор шел вокруг слова «христианский». Многие новые члены общины говорили, что пришли в церковь только из‑за своих друзей, которые привели их туда. Слово «христианский» ассоциировалось у них с фундаментализмом и нетерпимостью. Поэтому новое название выбирали под новое направление деятельности церкви.
Юнис возражала против смены названия, но из уважения к положению Пола не стала высказываться открыто. Однако ничто не мешало ей говорить на эту тему дома.
— Мы должны быть маяком для всего мира, Пол. Но чем же мы отличаемся от него, если…
Ему страшно надоело ее слушать.
— Для того чтобы убеждать людей, надо, чтобы они сначала пришли. А уж когда они с нами, мы можем их учить.
— Ты на ложном пути. Чем мы будем отличаться от мира, если?..
Ральф заехал на участок в сорок акров и остановился. Лорел выскочила из машины и принялась скакать вокруг нее, как участница группы поддержки какой‑нибудь спортивной команды. Ну почему Юнис не может быть такой? Неужели она не видит, как Господь помогает им собирать людей? Разве это простое совпадение, что собственность Свенсона в Роквилле стоила как раз столько, сколько было нужно, чтобы купить первые двадцать акров земли для церкви? А через три месяца другой землевладелец, чтобы получить льготу по налогам, подарил им еще двадцать акров. Вне всякого сомнения, это свидетельствовало о том, что Господь одобряет деятельность Пола. Поначалу сбор средств шел довольно вяло, но как только Джеральд Боэм догадался вывешивать списки дарителей в зале собраний, деньги полились рекой. Людям нравилось видеть свое имя в числе избранных. Им хотелось чувствовать себя значительными.
Когда поток пожертвований снова стал иссякать, Полу пришла в голову мысль посетить старейших членов общины, особенно тех, кто доживал последние годы своей жизни в приюте в Вайн–Хилле. Мици Пайк и Фергус Осландер приняли Пола с распростертыми объятиями. У обоих не было семьи. Каждый четверг Хадсон приносил Мици пакет пончиков и играл в шахматы с Фергусом. Он всегда приходил в один и тот же день, чтобы они его ждали. Задерживался не больше чем на час и никогда ничего не говорил о строительстве нового здания церкви. Пол говорил с ними о смерти как о преддверии рая и вечной жизни с Христом. Пол спрашивал, какую память они хотят оставить о себе. И только когда Мици Пайк и Фергус Осландер сами заговорили о том, что хотят завещать что‑то приходу, Пол показал им модель будущей церкви. Они пришли в не меньший восторг, чем он сам.
Мици Пайк умерла и завещала все свое состояние Сентервилльской христианской церкви. Сто восемьдесят семь тысяч пятьсот сорок два доллара пятьдесят три цента! Пол был на седьмом небе от счастья. Поговаривали, что состояние Фергуса было и того больше.
Да, Господь ему благоволил. Только посмотрите, как Он благословил его церковь. Открывались врата рая, деньги лились рекой.
Люди с корзинами для пикника разошлись по всему участку. Они расселись вокруг памятного камня, установленного на том месте, где будет располагаться кафедра. Лавонн Локфорд с тремя подругами пели торжественные гимны. Пол провел короткое собрание. Очень скоро солнце начнет нещадно палить, а он совсем не хотел доставлять своим прихожанам неудобства.
Стивен Декер появился с новенькой лопатой, к которой были привязаны три ленточки: белая означала чистоту Христа, зеленая — Его живое Слово, а красная — царственное священство всех верующих. Пол решил, что Роб Атертон должен символически обозначить начало строительства. Но Шила заявила, что ее муж настаивал, чтобы это сделала она. Поскольку Роберт Атертон внес тридцать пять тысяч долларов в фонд строительства, Пол посчитал, что его просьбу следует удовлетворить.
Стивен возражал:
— Если это должна сделать женщина, пусть будет Юнис.
Но если бы Юнис и попросили это сделать, она отказалась бы.
Земля на участке была твердой, однако Шила в легких босоножках уверенной походкой прошла вперед. В своем облегающем наряде она выглядела как кинозвезда: на ней были белые кожаные брюки и голубой топ с глубоким вырезом.
— Спасибо, пастор Пол.
Шила с улыбкой смотрела на него, беря лопату. Землю предварительно вскопали специально для нее, поэтому ей не составило труда вонзить лопату и отбросить землю в сторону.
— Аллилуйя! — воскликнул Пол, его переполняли эмоции. — Слава Тебе, Иисус!
К нему присоединились сотни людей, они вскидывали руки вверх и кричали:
— Слава Господу!
Кто‑то запел.
Шила смотрела на Пола сияющими глазами.
— Все это происходит благодаря вам, пастор Пол.
Пола переполняла гордость за свою паству. Посмотрите на них! Они действительно обладают пламенной верой. Неудивительно, что Господь благословил нас.
* * *
Сэмюель хотел вызвать скорую, но Эбби отказалась.
— Тебе же больно, Эбби. Только не говори, что я не прав. — Он видел, как она страдает, и ему было тяжело выносить это.
Она печально улыбнулась:
— Я хочу умереть в своем доме, Сэмюель. Я люблю тебя. И ты это знаешь. Но жить я больше не могу. — Губы у нее посинели, а лицо стало пепельного цвета. — Позволь мне уйти.
Сэмюель принялся искать нитроглицерин, но она отрицательно покачала головой и похлопала рукой по свежей простыне, которую приходящая медсестра застелила утром. Сэмюель повернул краник, чтобы в маску поступало больше кислорода.
— Сегодня состоялась торжественная церемония по случаю начала строительства нового здания церкви, — с трудом произнесла она.
— Не разговаривай, Эбби. — К глазам Сэмюеля подступили слезы. Он держал ее руки в своих, пытаясь согреть. — Я люблю тебя.
— Джентльмен всегда открывает двери для дамы.
Но Сэмюелю сейчас было не до шуток. Он с мукой прислушивался к ее дыханию. Дверь медленно открывалась, но не с его помощью. Он‑то делал все, что мог, чтобы этого не произошло. Он целый год старался удержать ее, а сейчас беспомощно смотрел, как дорогая Эбби уходит от него. Он хотел просить ее не торопиться, пожить еще немного. Ради него. Он знал, что это было бы самым жестоким проявлением эгоизма, к тому же бесполезным, и не стал настаивать. Господь ждал Абигайль домой.
— Сегодня состоялась торжественная церемония… — повторила она уже шепотом.
Может, она слышала, как гудели машины час назад? Или она хочет сказать о чем‑то совсем другом? Ее губы шевелились. Сэмюель наклонился, чтобы расслышать.
— Бедняга Пол. — Он почувствовал, как шевельнулись ее пальцы, еле ощутимо. — Молись за него. Молись…
Дыхание Эбби замедлилось. Сэмюель понял, что боль отступает, на ее лице появилось умиротворенное выражение. Глаза на миг засияли, словно кто‑то чиркнул спичкой и зажег в них невидимую свечу. Эбби глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Тело ее расслабилось, голова повернулась к мужу, а на губах осталась легкая улыбка. Она была похожа на спящего ребенка. Сердце Сэмюеля на миг остановилось. Он так хотел, чтобы оно остановилось навсегда и он ушел бы вместе с ней.
Сэмюель поцелуем закрыл глаза Абигайль. Потом поцеловал ее в губы. Встал, подоткнул одеяло вокруг ее тела, пригладил рукой ее седые волосы и вышел из комнаты, очень осторожно закрыв за собой дверь, словно она просто заснула. Он направился в свой кабинет. Тяжело опершись о стол, опустился на колени.
— Господи, благодарю Тебя за все… Господи… Господи…
Сэмюель заплакал.
* * *
Внутренне сжавшись, Юнис расстилала одеяло для пикника, а Пол разговаривал с Тимом. Она пыталась улыбаться и выглядеть счастливой в этот замечательный день, но ей это не удавалось — ей хотелось плакать.
— Меня не интересует, хочешь ты играть или нет, — ворчал Пол, повернувшись спиной к остальным собравшимся и отчитывая сына. — Ты сейчас пойдешь и будешь делать вид, что тебе нравится, иначе всю следующую неделю просидишь в своей комнате.
Несколько человек поприветствовали Пола, он повернулся к ним, улыбнулся и помахал рукой. Тим презрительно ухмыльнулся:
— Вы все лицемеры.
Пол застыл на месте.
— Что ты сказал?
Тим выставил вперед подбородок.
— Вы все лицемеры, а ты из них самый отвратительный, — ответил он и неспешно пошел прочь.
Пол повернулся к Юнис. У нее сразу же свело живот. Ну вот, опять начинается.
— Эй, пастор Пол! Вы нужны нам здесь!
Пол, улыбаясь, поднял руку:
— Сейчас подойду, Марвин. — Он наклонился к жене, и глаза его стали холодными. — Тебе следует заняться твоим сыном, Юнис.
Она достала столовые приборы из корзины.
— Он наш сын, Пол.
— Ты относишься к происходящему еще хуже, чем он. Постарайся вспомнить, что ты моя жена. Сегодня самый важный день в моей жизни, а вы с Тимом стараетесь испортить его. Может, тебе стоит помолиться об этом? — Пол выпрямился и пошел прочь.
Стараясь не расплакаться, Юнис доставала содовую, салфетки. Помолиться, сказал Пол. Именно это она и делала — молилась. Тим был недалек от истины. И в этом заключалось все горе. Пол гнулся как ветка на ветру, если речь шла о других, но превращался в кремень для нее и Тима. Сегодня Пол весь день будет улыбаться, смеяться, шутить. Она поискала глазами Тима, он был с Ральфом и Лорел Хенсон. Как бы Тим ни злился, он всегда в конце концов выполнял просьбы отца. Неужели Пол не замечал этого?
— Вы выбрали хорошее местечко, Юнис, — сказала с улыбкой Лавонн Локфорд. — Можно нам присоединиться к вам?
Джесси Боэм махнула рукой в сторону дальнего конца участка:
— Наши мужчины все там, играют в софтбол.
Туда же направлялся и Пол.
— У них может случиться удар в такую жару, — сказала Ширли Уинк.
Они разложили свои одеяла вокруг Юнис.
— Знаете, я считаю, что это вы должны были символически обозначить начало строительства, а не Шила Атертон. — Джесси поставила корзину на свое одеяло. — Эта женщина еще та штучка.
Ширли фыркнула:
— Надо же додуматься надеть белые брюки на пикник!
— А еще топ с таким глубоким вырезом! — У Лавонн округлились глаза. — Отгадайте, что она хотела всем показать.
Юнис кашлянула, но женщины не поняли намека.
— Просто хотела показать всем свои формы, — пояснила Джесси.
Женщины засмеялись. Юнис покраснела и постаралась сменить тему, но разбор Шилы по косточкам продолжился.
— Я думала, у Марвина глаза вывалятся из орбит.
Еще одна дама из новых прихожан присоединилась к ним и вступила в разговор:
— Мой муж работал с Робом Атертоном, когда тот был женат на Молли. Это его первая жена.
— Первая жена! — У Лавонн загорелись глаза. — Сколько же жен у него было?
— Только две.
Юнис наклонилась вперед:
— Дамы…
Но Лавонн так на нее посмотрела, что Юнис нахмурилась.
— Шила была секретаршей Роба, — продолжала новая гостья. Лавонн жадно смотрела на нее.
— И что сталось с его первой женой?
— Она забрала детей и уехала во Флориду.
— Детей! Вот негодяй.
— Дамы, прошу вас!
Джесси Боэм удивленно посмотрела на Юнис:
— Вы что‑то хотели сказать, Юнис?
— Да. — От стыда за них у Юнис пылали щеки. — Шила Атертон — наша сестра во Христе.
Джесси хрипло рассмеялась:
— Вы, наверное, шутите!
Глаза Лавонн сузились.
— Нет. Юнис не шутит, и она права. Нам не стоит говорить о Шиле Атертон. Она недостойна нашего внимания. Есть много вещей гораздо интереснее. — Они поговорили о погоде, о низких результатах тестов в сентервилльской средней школе, о наплыве эммигрантов. Все, что они говорили, звучало высокопарно и напыщенно.
Юнис не могла больше терпеть.
— Пойду посмотрю, не нужно ли помочь за общими столами. Никто не хочет присоединиться ко мне?
— Возможно, позже, Юнис.
Она еще недалеко отошла, когда женщины выбрали следующую мишень.
— Интересно, кем она себя воображает? Как она меня смутила.
— А ведь все, что мы говорили о Шиле Атертон, — чистая правда.
— Наверное, она ведет себя так, потому что замужем за пастором…
— Хорошо, что Пол на нее не похож. В его присутствии люди не чувствуют себя скованно, он их не унижает.
Юнис сделала вид, что ничего не слышала, но ей было больно.
Женщины за общими столами в помощи не нуждались. Все работало как хорошо отлаженный механизм. Юнис сказала, что может помочь присмотреть за детьми, но оказалось, что Пол нанял двух клоунов, чтобы развлекать детей. Юнис почувствовала, что всем мешает. Хуже того, ей казалось, что она лишняя на этом празднике.
— Кажется, маленькая девочка потерялась.
У Юнис дрогнуло сердце, когда она оглянулась и увидела Стивена Декера.
— Я искала Тима.
— Он, наверное, развлекается с приятелями. — Декер протянул ей банку содовой. — У вас такой вид, словно вы потеряли лучшего друга.
Юнис не нужно было оглядываться, чтобы догадаться, что Лавонн, Джесси и Ширли смотрят на нее. Интересно, какие они сделают выводы из того, что Стивен дал ей банку содовой? Да какие угодно! Юнис смущенно оглянулась.
Стивен открыл свою банку и сделал большой глоток.
— Если вы разыскиваете Пола, он вон там, разговаривает с Атертонами.
— Спасибо. — Наверное, Пол болтает с ними в надежде получить еще больше пожертвований на строительство. Господи, мне совсем не нравится ход моих мыслей. Я становлюсь циничной. — Они щедро жертвуют на нужды церкви.
— Конечно, никто и не сомневается. И не менее щедро жертвуют Комитету по культурному разнообразию в Большой Калифорнийской долине.
Юнис покачнулась, оглушенная новостью.
— Простите?
— В прошлом месяце Роб был почетным гостем Комитета. Разве вы не слышали?
— Нет, не слышала.
— Нужно выбросить немало денег, чтобы в вашу часть устроили обед. — Декер поднял брови и сделал еще глоток. — Об этом писали в газете.
Юнис не читала газеты каждый день, но Пол читал.
— Наверное, Робу нужны налоговые льготы. — Стивен смял пустую банку и швырнул в одно из мусорных ведер, которые были расставлены по всей территории. «Каждый цент на счету», — так любил говорить Пол.
— Что вы об этом думаете? — Стивен обвел весь участок рукой.
— Прекрасный день для пикника.
Он рассмеялся:
— Нет, скажите, что вы думаете на самом деле.
Сказать, что меня тошнит? Тошнит от того, что Пол знал о пожертвованиях Роба Атертона Комитету по культурному разнообразию, но его это не взволновало? О, Господи, помоги нам.
— Надеюсь, что Господь свел нас всех вместе.
— Похоже, так оно и есть.
Юнис отвернулась. Что она должна была ответить? Господь презрел подношения израильтян, когда они стали поступать, как народы, жившие вокруг них. Израильтяне стали возносить хвалу языческим богам под каждый деревом, на каждом холме, а потом принесли жертву Господу в Его храме, ожидая, что Он их благословит. Господь же ожидал от Своих людей любви и послушания. Он предупреждал их через Своих пророков, а когда люди не послушались, Он наказал их. Господь окружил их врагами, изгнал из насиженных мест, разбросал по всей земле. «Будьте святы, потому что Я свят», — сказал Господь. Никаких компромиссов!
Юнис посмотрела по сторонам. Что бы сказали все эти люди, если бы узнали, что человек, которого Пол считает самым ценным прихожанином, помогал деньгами организации, проповедующей греховный образ жизни и язычество? Конечно же, Пол не знал об этом. «Ах, если бы я сама знала!» Она могла бы предупредить Пола. Он смог бы тогда поговорить с Робом и Шилой и наставить их на путь истинный. Одумайтесь и будьте святы! Вознесите хвалу Господу и забудьте о плоти! Возможно, Роб и Шила не понимают, что означает быть христианами. И сколько еще людей пребывают в неведении?
— Я жалею, что сказал вам об этом, Юнис. Вы переживаете больше, чем Пол.
Юнис посмотрела Стивену в глаза:
— Пол знал об этом?
— Уже постфактум. Его пригласили на тот обед.
Юнис стало нехорошо. И он ходил туда?
— Пол не пошел, Юнис. У него был предлог, и он им воспользовался. Мы с ним всегда вместе обедаем по средам, а тот обед проходил как раз в среду. В тот день мы много говорили о пожертвованиях Роба. Пол сказал, что пути Господни неисповедимы и что Христос никого не судит. — Декер пожал плечами. — Он ведь пастор. Он знает лучше меня.
— То, что Пол — пастор, еще не означает, что вы не можете иметь собственное мнение.
— Я высказал ему свою точку зрения, но он сказал, что отказываться от пожертвований Атертона — все равно что захлопнуть врата рая перед собственным носом.
Юнис захотелось убежать домой, запереться в своей комнате и заплакать.
— Нам не хватает вас на библейских уроках, Юнис.
— Я тоже скучаю. — Она не решилась сказать, что это Пол попросил ее не ходить, и она согласилась по причинам, о которых никому не могла рассказать.
* * *
Праздник по случаю начала строительства нового здания церкви продолжался до самого вечера. Юнис не говорила с Полом все это время — он так и не вернулся к ней. Она лишь мельком видела его то с одной группой прихожан, то с другой.
Люди начали расходиться перед самым закатом солнца. Тим попросил разрешения остаться ночевать у Фрэнка Хебера. Хеберы были людьми строгих правил, они приехали в Сентервилль из штата Миссури и всегда посещали занятия по изучению Библии. Юнис не видела ничего плохого в том, чтобы Тим остался с ними. Они посещали церковь каждое воскресенье. Юнис проводила сына до машины Хеберов, немного с ними поговорила и пообещала заехать позже, чтобы передать для Тима одежду к воскресному богослужению.
Тим поцеловал ее в щеку:
— Спасибо, мама. Я не хотел идти сегодня домой, чтобы не слушать папины восторги по поводу пикника. — Он тотчас залез в машину, и они отъехали. Юнис ничего не успела сказать.
Она вернулась, чтобы собрать вещи. Когда она встряхивала одеяло, подошел Пол.
— А где Тим?
— Он остается на ночь у Хеберов.
— Почему ты не спросила меня? На мой взгляд, они придерживаются слишком строгих правил.
— Ты хочешь, чтобы я забрала его домой?
— Нет. Забудь об этом. Великолепный был день. Ральф и Лорел уже собрали все оборудование. Так что когда ты будешь готова, можем ехать. Встретимся у машины. Пойду еще раз поблагодарю Атертонов.
— Пол, ты знал…
Но он уже шагал к Робу и Шиле.
— Поговорим дома, — бросил Пол на ходу.
Юнис посмотрела ему вслед. Когда она укладывала одеяло поверх уже упакованных тарелок, приборов и салфеток, Пол подошел к Атертонам. Он поговорил с Робом, стоявшим возле своего «ягуара». Потом Пол распахнул дверцу для Шилы.
Приунывшая Юнис подхватила корзину и направилась к Ральфу и Лорел. Отец Небесный, такое грандиозное торжество! И ради него? Все это неправильно! Как мне достучаться до Пола, как уговорить уступить? Он не станет слушать. Или я ошибаюсь? Я неверно поняла Твое Слово? Неужели Пол прав, и все, что происходит, делается с Твоего ведома? Но ведь Ты опустошил процветающий Израиль.
— Потрясающий день, верно? — Загоревший улыбающийся Ральф распахнул перед ней дверцу машины.
— Я совсем без сил! — Лорел скользнула внутрь на заднее сидение и запрокинула голову. — Знаете, что у нас сегодня было больше пятисот детей? Летняя библейская школа будет настоящим зоопарком! Не представляю, как я с ними справлюсь. Нам нужны еще люди. И чем скорее, тем лучше.
Пол подошел как раз вовремя, чтобы услышать последнее замечание.
— Вы с Ральфом сегодня потрудились на славу. Но вы правы. Мы действительно нуждаемся в большем числе работников. И они у нас будут.
Он говорит «мы», как король.
Ральф и Лорел проболтали всю дорогу до Сентервилля. Ральф высадил Хадсонов у церкви. Пол и Юнис ехали до дома каждый на своей машине. Пол всегда старался попасть в церковь раньше всех. Юнис уже и не помнила, когда они все втроем — Пол, она и Тим — ездили в церковь вместе в одной машине.
Юнис добралась домой первой и увидела, что на автоответчике мигает цифра семь. Обычно Пол предоставлял ей разбираться с телефонными звонками. Она вынула содержимое корзины для пикников и разложила его на кухонном столе. Потом положила тарелки, приборы и стаканы в посудомоечную машину, швырнула одеяло в ящик для грязного белья, а затем убрала корзину для пикника в кладовку. Только тогда она взяла блокнот и ручку и включила автоответчик.
Первые три звонка были от прихожан, желающих назначить встречу для консультации. Четвертый звонок был от Джека Хар–дакра, директора школы, в которой учился Тим. К сожалению, Юнис не нужно было записывать имя директора и номер его телефона — она знала их наизусть. Что натворил Тим на этот раз? Она сделала пометку в своем блокноте, чтобы в понедельник первым делом позвонить Джеку Хардакру. Вместо пятой записи был только щелчок. Вместо шестой тоже.
Последнее сообщение было от Милли Брустер.
«Сегодня утром умерла Эбби. — Было слышно, как она плачет. — Я подумала, ты захочешь узнать». Автоотчетчик дважды пикнул и умолк.
Ошеломленная Юнис замерла на месте. Она пыталась дотянуться до своей сумочки, когда из гаража пришел Пол.
— Что случилось?
— Эбби умерла. — Юнис рылась в сумочке в поисках ключей. Ей никак не удавалось найти их, и она вывалила все содержимое на стол — карманный органайзер, губную помаду, записную книжку, солнечные очки, чековую книжку, кошелек с мелочью, бумажник, ключи от церкви.
— Мне очень жаль, Юнис. — Пол говорил очень тихо. — Я знаю, как много она значила для тебя.
— Она много значила для всех нас, Пол. Она всех нас учила, а Сэмюель… — голос Юнис сорвался. Бедный Сэмюель. Она понимала, почему он сам не позвонил. Он наверняка знал, что все отправились на торжество по случаю начала строительства нового здания церкви. И не захотел портить людям праздник. Юнис схватила ключи от машины и побросала все вещи обратно в сумочку.
Пол отобрал у нее ключи.
— Мы поедем вместе и все ему расскажем.
Удивленная Юнис подняла голову и увидела слезы в глазах Пола.
Этот человек не переставал удивлять ее.
* * *
Стивен рано ушел с пикника и сразу отправился в Сакраменто. Он позвонил Кэтрин по сотовому, хотел договориться о встрече с Бриттани на неделе.
— Бриттани нет дома.
Он знал, что может настаивать. Он получил право видеть дочь один раз в месяц, но уже прошло полтора месяца, а он так и не встретился с Бриттани. Их отношения не улучшились. Пропасть между ними увеличивалась. Может, все дело в переходном возрасте? Или в чем‑то более серьезном?
— Мне нужно поговорить с ней, Кэтрин.
— Зачем?
— Я пытаюсь наладить с ней отношения.
Кэтрин хрипло рассмеялась:
— Что ж, желаю удачи. Она больше никого не слушает.
— Мне казалось, что вы с ней прекрасно находите общий язык.
— Ты смеешься?
Даже если он говорил спокойным тоном, Кэтрин обижалась.
— Вовсе нет. Давно у тебя с ней проблемы?
— Даже не припомню, когда их не было. Она вечно всем недовольна. Я всю жизнь старалась, чтобы у нее было все, что она хочет, а она обращается со мной как с пустым местом. Я до смерти устала с ней бороться.
Стивен поморщился, услышав злость в голосе Кэтрин. Она всегда использовала Бриттани как оружие, чтобы ранить его больнее. Но на этот раз враждебность бывшей жены имела более глубокие корни. Стивен встревожился, услышав столько недовольства в голосе Кэтрин.
— Ты не хочешь обсудить совместную опеку? — Возможно, в конце туннеля появится свет.
— Нет, я еще не настолько от нее устала, чтобы отдать ее тебе. Каждый раз, когда Стивен давал Кэтрин возможность зарыть топор войны, она только глубже вонзала этот топор ему в сердце. Декер больше не отвечал ей тем же, напротив, всегда старался говорить приветливо. Он боялся, что потом Кэтрин сорвет зло на дочери.
— Ладно, — осторожно начал он. — Когда будет удобно позвонить Бриттани?
Кэтрин ответила не сразу, а когда все‑таки ответила, голос ее был усталым.
— Никто этого не знает. Она почти не бывает дома, а когда приходит, ведет себя так грубо, что я отправляю ее в свою комнату. Я так устала поддерживать мир в своем доме. У нас с Джеффом не все гладко, и это она виновата.
Итак, она начала винить Бриттани в своих семейных проблемах. Стивен заставил себя остановиться и напомнил себе, что и сам когда‑то винил только Кэтрин в том, что их брак не удался.
— Мне очень жаль это слышать, Кэт. — Живи сам и дай жить другим. Его бывшая жена должна сама найти свой путь в жизни. Возможно, она скорее с этим справится, если он будет освещать путь, а не задувать свечу при первой же возможности.
Снова пауза. Стивен ожидал следующей колкости.
— Ты не называл меня Кэт уже много лет.
— Прости.
Кэтрин вздохнула:
— Бриттани оставила записку, где написала, что она у друзей. Больше мне ничего неизвестно, Стивен. Правда, могу дать номер ее сотового, если хочешь.
— Естественно, хочу. — Он открыл блокнот, который лежал на полочке. — Диктуй.
Кэтрин назвала номер.
— Но никакой гарантии, что она ответит. Я звонила ей сегодня, но она не берет трубку, наверное, видит, что это я звоню.
Если Бриттани повздорила с матерью, она, конечно, не ответит.
— Я все‑таки попытаюсь.
— Желаю удачи, — сухо ответила Кэтрин.
Бриттани не взяла трубку. Стивен оставил ей сообщение, сказал, что хотел бы провести с ней время. «Я сейчас в Сакраменто и хочу встретиться с тобой». Еще он добавил, что остановился в гостинице «Резиденс», как и в прошлый раз. «У меня с собой мой сотовый». У дочери был его номер, если, конечно, она его сохранила. «Я люблю тебя, Бриттани. Возможно, я не всегда показывал это, но я говорю правду. Я люблю тебя сильнее, чем ты думаешь».
Стивен позвонил Кэтрин в понедельник, но нарвался на автоответчик. Он оставил сообщение для Бриттани и весь вторник посвятил деловым встречам. Дочь не звонила. В среду он выписался из гостиницы и уехал на юг. Напряжение исчезло, как только Стивен выехал на автостраду 99. Наверное, он разлюбил большие города. Он скучал по своим друзьям в Сентервилле. Особенно по Сэмюелю. Библейские уроки по средам были для него важнее, чем воскресная служба. Посещать их вошло в привычку. По каким‑то причинам он уходил из церкви неудовлетворенным. Словно съел закуску, но не получил горячего.
Накопилась целая стопка почты. Стивен быстро просмотрел ее, выбрасывая ненужное в корзину для бумаг. У него оставалось время, чтобы приготовить в микроволновке ужин и собраться к Мейсонам.
Над крыльцом дома Сэмюеля и Эбби горел свет. Сквозь занавески в гостиной маленького бунгало Стивен видел людей. Он посмотрел на часы, чтобы убедиться, что не опоздал. Нет. Наоборот, он пришел на полчаса раньше. Стивен взял с сидения свою Библию. Выходя из машины, он заметил белый «сатурн» Юнис. Сердце гулко забилось. Она уже очень давно не посещала эти занятия.
Мейсоны всегда оставляли дверь незапертой. Как только Стивен оказался внутри, он понял, что Эбби умерла. Не было веселых разговоров и смеха, люди негромко переговаривались, лица их были сосредоточенными. Сэмюель сидел в своем кресле, которое они в шутку называли «кресло учителя», а Юнис сидела на краешке дивана, держала его за руку и что‑то говорила. Старинный друг и наставник Стивена казался сейчас старым и маленьким.
Сэмюель встал и поприветствовал Стивена.
— Стивен, — сказал он, протягивая руку, — я думал, что ты в Сакраменто.
— Я вернулся час назад. Когда это произошло?
— В субботу утром.
Стивен почувствовал, что у него сдавило горло, он начал задыхаться. В глазах закипали слезы.
— Мне очень жаль.
Лицо Сэмюеля смягчилось. Он смахнул слезу, наклонил голову и предложил Стивену сесть.
Юнис подвинулась, освобождая ему место на диване. Когда она положила руку Стивену на плечо, по всему его телу растеклось тепло.
— Хотите чаю или кофе, Стивен? Он не посмел посмотреть ей в глаза.
— Кофе. Черный. Спасибо.
— Так… — Сэмюель снова сел. — Как дела в Сакраменто?
Очень похоже на Сэмюеля — думать о других в такой момент.
— Не особенно хорошо, но я не собираюсь сдаваться. — Стивен зажал ладони между колен. — А у вас какие планы?
— В субботу состоится поминальная служба по Эбби. Стивен понял, что Сэмюель не может думать о чем‑то более отдаленном. Он не мог представить себе, каково это потерять жену, с которой прожил шестьдесят два года. Стивен уже в первый год совместной с Кэтрин жизни понял, что они долго не протянут. А если честно, он не особенно старался сохранить их брак. Чтобы сберечь любовь несмотря на все житейские невзгоды, необходимо приложить очень много сил. Мужчина и женщина обязаны посвятить себя друг другу и Тому, Кто в их жизни должен стоять на первом месте. Стивен сам упустил свой шанс, но это не значило, что в глубине души он не желал построить таких отношений, какие были у Сэмюеля и Абигайль.
— По ней будут скучать. — И очень сильно. Декер почувствовал, что изменения уже произошли. Абигайль больше нет. Его наставник стал другим. Взгляд Сэмюеля был потухшим. Возможно, это результат того, что он совсем не спал с самой субботы.
Вернулась Юнис с чашкой черного кофе. Забирая у нее чашку, Стивен коснулся ее пальцев. Она выглядела измученной не меньше Сэмюеля. У Декера заныло сердце от жалости. Юнис села на стул в другом конце комнаты рядом с Мэрилин Хебер.
Постепенно люди разговорились, стали вспоминать Эбби, как она влияла на их мировоззрение. Стивен вспомнил, как навещал ее в больнице.
— Она буквально видела меня насквозь.
— Меня тоже, — заметил Сэмюель.
Все рассмеялись. Начали вспоминать забавные истории, настроение у всех поднялось. К концу вечера говорили уже не о том, что потеряли ее, а о том, что сейчас она с Иисусом, что ее страдания закончились, что она освободилась от тела, из‑за которого была прикована к кровати. Хотя, вне всякого сомнения, после всего сказанного Сэмюелю не стало легче.
Люди начали расходиться только после одиннадцати. Женщины убрали в холодильник еду, которую принесли с собой. Теперь Сэмюель мог не готовить целый месяц. Стивен уходил предпоследним. Сэмюель проводил его до двери. Декер пожал ему руку.
— Можно зайти к вам завтра?
— Заходи в любое время, Стивен.
Ночь была прохладной, но ветра не было. Стивен поднял воротник и спустился с крыльца. Уже открывая калитку, он оглянулся и увидел, что Юнис обнимает Сэмюеля. Мейсон погладил ее по щеке. Прежде чем закрыть дверь, Сэмюель предостерегающе посмотрел на Стивена, застывшего у открытой калитки.
Стивен придержал калитку, пропуская вперед Юнис.
— Как Тим переживает смерть Эбби?
— Тяжело.
Декер не стал спрашивать про Пола. Он прекрасно знал, что у Сэмюеля с пастором были довольно напряженные отношения, и не хотел бередить раны. Хотя ему ни разу не доводилось слышать что‑то плохое про Пола Хадсона от Юнис или Сэмюеля. Зато Пол говорил много, даже, пожалуй, слишком много. Почему его не было в этом доме, почему он не пришел поделиться воспоминаниями об Эбби?
Юнис поплотнее запахнула пальто. Стивен заметил слезы у нее на глазах. Он должен отойти и позволить ей уйти домой.
— Эбби была добрым другом для многих людей.
— Она была моим лучшим другом в этом городе. Даже не представляю, как я стану жить без нее.
Ее замечание взволновало Стивена.
— У вас здесь много друзей, Юнис.
— Но очень мало, кому я могу доверять. — Даже при слабом свете уличного фонаря Стивен видел выражение скорби на ее лице. — Жена пастора всегда должна думать, что и кому она говорит. С Эбби мне никогда не нужно было об этом заботиться. С ней я могла говорить о чем угодно, потому что она умела хранить тайны и не обсуждала чужие проблемы с кем‑либо. То же, пожалуй, можно сказать и о Сэмюеле. — Голос Юнис дрогнул, боль потери отразилась на ее лице. — Не знаю, что я буду делать без нее, и от этого начинаю злиться.
— Почему?
— Потому что это эгоистично.
— Я так не считаю.
— Она очень страдала, а мне жаль только себя.
Стивену хотелось утешить ее, но он сдержал себя. Он все задавался вопросом, остались ли между ней и Полом трения. Декер знал, что у Юнис были разногласия с некоторыми членами общины. Естественно, муж должен быть ее лучшим другом. Стивен знал, что некоторые люди чувствовали себя неловко в присутствии Юнис Хадсон. Как только она входила в комнату, люди меняли тему разговора. Словно вместе с ней входил и Иисус, заставляя их задумываться над тем, что они делают. Для Юнис Иисус был центром жизни, и это было известно каждому.
— Я ваш друг, Юнис.
Она посмотрела Декеру в глаза:
— Мне не следовало все это говорить.
— Все, что вы сказали, останется между нами. — Стивен почувствовал, что она замерла, значит, услышала его. Он догадывался, что она услышала даже больше, чем он сказал.
— Я не могу откровенничать с вами.
— Потому что Пол — мой друг?
— Отчасти поэтому.
— Потому что я мужчина?
— И это тоже. — Юнис поймала его взгляд. — Вы опасны.
— Опасен? Я? — Декер лихорадочно соображал, пока не догадался, что она имеет в виду.
— Спокойной ночи, Стивен.
Ее прерывающийся голос заставил его отступить и дать ей пройти. Он засунул руки в карманы кожаной куртки, проводил ее взглядом до машины. Он хотел пойти за ней, сказать, что никогда не обидит ее. Что она может верить ему.
Ну, конечно! У него самые добрые намерения и чистые помыслы. Естественно, он может дать слово чести. Настоящий мужчина всегда держит слово, но Стивен знал, что ему не хватит сил противостоять искушению, если оно явится к нему в виде Юнис Хадсон.
Стивену нравился Пол, он восхищался им как пастором, который мог растрогать и встряхнуть паству. Но это вовсе не означало, что Стивен слеп и не видит его недостатков. Пол относился к жене как к чему‑то само собой разумеющемуся, он настолько увлекся строительством своей церкви, что не обращал внимания на обиды, копившиеся в его собственном доме. Стивен чувствовал надвигающуюся беду, ведь когда‑то он сам слишком увлекся своим бизнесом, чем поспособствовал развалу своей семьи.
Интересно, может ли пастор расторгнуть брак? И достанет ли Полу мудрости не делать этого?
Стивен заметил, что Тим ушел от родителей во время торжества по случаю начала строительства нового здания церкви. Он видел, как Юнис доставала из корзины тарелки и приборы, расстилала одеяло для пикника, а Пол что‑то сказал ей и отправился общаться с прихожанами. Он не обращал внимания на жену до самого вечера. Стивен уехал тогда раньше, иначе он обязательно что‑нибудь сказал бы или сделал, о чем впоследствии ему пришлось бы жалеть.
Сегодня Юнис была беззащитна. Она скорбела, поэтому потеряла над собой контроль и говорила откровенно. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что она уже об этом жалеет.
Сердце Стивена громко стучало, когда он садился в машину и включал зажигание. Юнис знала о его чувствах. Один раз она уже провела между ними черту. Сегодня она сделала это снова. Правда, теперь черта была тоньше и не совсем прямая. Он видел задние фары «сатурна» Юнис, когда она поворачивала на перекрестке налево. Стивену безумно захотелось поехать за ней. Она была такой одинокой, уязвленной, немного растерянной. Он мог бы догнать ее, спросить, не хочет ли она выпить чашечку кофе где‑нибудь в придорожном кафе. Владельцы таких заведений не ходили в Сентервилльскую христианскую церковь. Они могли бы поговорить, возможно, разобраться в своих отношениях.
Стивен знал, что им движет. Разум всегда готов найти оправдание тому, чего жаждет плоть.
— Господи, — сказал он вслух. — Господи, помоги мне устоять. Стивен доехал до перекрестка и остановился. Он снова увидел задние фары машины Юнис. Она была совсем рядом. Он постоял еще чуть–чуть и принял окончательное решение.
Декер повернул направо и поехал домой.
* * *
На поминальную службу по Эбби пришло менее ста человек. Сгорая от стыда, Юнис сидела за пианино. Она еле сдерживала слезы, когда играла любимый гимн своей подруги. Сэмюель сидел на передней скамье, рядом с ним был Тим. Пол начал службу, а потом тихонько исчез, и его место занял Хэнк Портер. Пол сказал Юнис о том, что уйдет в середине службы, только перед самым ее началом.
— Но так нельзя, Пол! Это неправильно!
— Нет, правильно. Послушай меня…
— Если все правильно, почему ты молчал до последнего момента?
— Потому что ты стала очень раздражительной. Иногда, Юнис, ты не можешь рассуждать спокойно. Послушай меня хоть одну минуту! Хэнк Портер — пастор от Бога. И он оказался здесь как раз вовремя. А встреча с Говардом Макнамарой — ключ к комиссии по планированию. Я не могу отменить встречу и рисковать задержкой строительства.
— А как же чувства Сэмюеля? Как же многолетние труды Эбби на благо церкви? Или все это для тебя ничего не значит?
— Хэнк Портер приехал вчера из Орегона. Я уже с ним говорил, и он горит желанием поучаствовать в службе. Это явно воля Господа. Неужели ты сама не видишь? Он же был пастором Сэмюеля и Эбби сорок лет! Я скажу в начале несколько слов об Эбби, а потом уйду. Никто даже не заметит моего отсутствия.
— Я замечу.
— Я делаю это ради церкви!
— Эбби тоже много сделала для этой церкви.
— Когда‑то. Многие даже не знают, кто она такая, ее смерть их не волнует.
— И это лишний раз подтверждает, что в твоем служении не все благополучно, Пол! Твоих прихожан это должно волновать. — Зря она это сказала.
— В моем служении все замечательно! Ты единственный человек во всей общине, кто считает, что я плохо выполняю свои обязанности! Каждую неделю на мои проповеди приходят новые люди. Они открывают свои кошельки и щедро жертвуют на строительство новой церкви. И ты будешь после этого говорить, что Господь не благословил нас?
— Если что‑то и растет, это еще не значит, что оно здорово, Пол. Раковая опухоль тоже растет.
Юнис еще не доводилось видеть его таким взбешенным.
— Что ты вообще знаешь, Юнис? Мы росли в разных условиях. Ты не видела ничего, кроме лачуг в горах. Сколько прихожан было у твоего отца? Пятнадцать? Двадцать? И ты называешь это церковью? Да это ничто!
Юнис чуть было не бросила ему в лицо, что ее отец был лучшим пастором, чем его отец. Но она склонила голову, закрыла глаза и принялась горячо молиться Господу, чтобы Он помог ей сдержаться и не позволил кинуть в Пола камень еще тяжелее, чем он кинул в нее, говоря о ее семье с таким презрением. Она и так слишком много наговорила. И ни одно слово, сказанное ею за пять лет, не было услышано.
Теперь она сидит за пианино и старается сохранить спокойный вид для тех, кто может случайно посмотреть в ее сторону. Она — жена пастора Пола. И этот факт особенно сильно тяготил ее сегодня!
Хэнк Портер оказался невысоким, полным и лысым мужчиной, он не отличался красноречием и говорил об Абигайль довольно сбивчиво. Но никто не усомнился, что он любил и уважал ее.
— У Эбби было золотое сердце, — сказал он и вытащил носовой платок из кармана.
Присутствовавшие начали рассказывать различные истории, связанные с ней.
— Однажды я пожаловался ей на своих родителей, а она сказала, что я просто эгоист, — вспомнил один молодой человек. Все засмеялись. — Она еще много чего мне говорила, но я сейчас не хочу вспоминать, каким я был недотепой. Во всяком случае… я хочу сказать, будь это не миссис Мейсон, а кто‑то другой, я бы и слушать не стал. Я знал, что она говорит так из любви ко мне.
Поднялась жена Хэнка Портера, она была одета слишком ярко, и собравшиеся начали перешептываться.
— Некоторые из вас, наверное, удивляются, как это жена пастора посмела так одеться на поминальную службу, но я сделала это в память об Эбби. Она подарила мне эту красную шляпу и алую блузку на шестидесятипятилетие. — Все засмеялись, включая и саму Сюзанну Портер, смахивавшую слезы.
Поднялся Тим, он попытался что‑то сказать, но снова сел. Сэмюель обнял его за плечи, и они склонили головы. Встала Юнис, взяла микрофон и рассказала всем о том, как Эбби неустанно трудилась на благо церкви, как сострадала другим, особенно скромной, застенчивой жене пастора. Она смотрела на Сэмюеля сквозь слезы.
— Эбби заменила мне мать и стала моим лучшим другом. И где бы я ни бывала с ней или Сэмюелем, я всегда ощущала присутствие Господа. — Юнис не могла больше говорить и снова села на свой стул у пианино.
Когда все желающие выступили, Хэнк Портер завершил службу.
— Последнее, что мы можем сделать для нашего Господа в этом мире — умереть достойно. Последние слова Абигайль, обращенные к мужу, были не о ней самой, она волновалась о других. Я не сомневаюсь, что когда Абигайль снова открыла глаза, она увидела перед собой лик Иисуса, и Он улыбался и говорил ей слова, которые мы все так жаждем услышать…
По церкви пронесся легкий гул голосов — старейшие члены общины хором закончили фразу:
— «Хорошо, добрый и верный раб!»
Хэнк Портер склонил голову и прочитал простую молитву:
— Господи, прими нашу возлюбленную сестру Абигайль. Она являла Твою любовь всем, кто окружал ее. Помоги нам своей жизнью выказать ей должное уважение и научи нас жить так, как жила она, взирая на лик Сына Твоего — Иисуса, от имени Которого мы и возносим свою молитву.
И снова негромкий хор голосов произнес:
— Аминь.
Юнис была рада, что знала все любимые гимны Эбби наизусть. Сквозь слезы она не сумела бы разглядеть ноты. Она играла гимн за гимном, пока церковь не опустела — все направились в зал собраний, где диакониссы приготовили закуски.
— Почему папа не остался? — спросил Тим по дороге домой.
— Хэнк Портер был пастором Сэмюеля и Эбби сорок лет.
— Ты не ответила на мой вопрос.
— У отца была назначена важная встреча.
— Ну, разумеется. — Он смотрел прямо перед собой. — Мейсоны — наши лучшие друзья, а папа слишком глуп, чтобы это понять.
— Не говори так об отце.
— Почему? Это же правда.
Юнис въехала на подъездную дорожку и с помощью пульта открыла дверь гаража. Новый «бьюик» Пола стоял внутри. Она припарковалась рядом с ним. Тим был еще ребенком, но выражение его лица было не по–детски суровым. Это больно ранило Юнис.
— Отцу нужны не твои обвинения. Ему нужны твои молитвы.
— А зачем ему мои молитвы? Он же напрямую говорит с Богом. Можешь сама спросить. — Он вышел из машины и захлопнул дверцу.
— Тим! — Юнис устремилась за ним, но он уже сел на велосипед.
— Куда ты собрался?
— Куда‑нибудь подальше отсюда!
У Пола была куча новостей. Обед с Макнамарой прошел лучше, чем он ожидал.
— Мы попали в струю. Он намекнул мне, что даст нам зеленую улицу, чтобы все наши работы выполнялись в срок или даже раньше.
— Не хочешь спросить, как прошла поминальная служба по Эбби?
— Не сомневаюсь, все было великолепно. Ты же знаешь, как меня раздражало даже упоминание о Генри Портере, а вчера вечером я был несказанно рад видеть его. Пути Господни неисповедимы.
— Ты хочешь сказать удобны?
Пол пропустил замечание жены мимо ушей и принялся в деталях рассказывать о встрече с Говардом Макнамарой. Все сложилось именно так, как он просил в своих молитвах.
Пол так и не спросил о Тиме, который переживал смерть Эбби даже тяжелее, чем сама Юнис.
11.
1999
Пол перелистывал страницы журнала «Христианское мировоззрение», пробегая глазами статьи, в которых излагались передовые идеи. В середине журнала он наткнулся на список бестселлеров, во главе которого красовалась книга отца — «Строя церковь двадцать первого века». Пол раздраженно швырнул журнал на стол и откинулся на спинку новенького кресла с подголовником, развернулся в сторону окна в своем новом кабинете и стал наблюдать за работой строителей, возводящих каркас третьего крыла Центра новой жизни. За двенадцать лет он весьма преуспел в своих начинаниях, хотя этого, как видно, было недостаточно. Появилось хорошо знакомое неприятное ощущение в желудке. Неужели ему всегда придется жить в тени отца? Ему следовало бы радоваться за него, а не завидовать ему.
Встряхнувшись, Пол решительно взял трубку телефона и нажал на кнопку, запрограммированную на набор номера родителей. Разглядывая в окне Центр новой жизни, Пол пытался подбодрить себя. Он ведь тоже завоевывает души людей, разве не так?
— Привет, мам, как поживаешь?
— Прекрасно. Как ты? Давненько ты не звонил.
— Ну, ты же знаешь, как это бывает. Времени всегда не хватает. Зато строительство идет быстрыми темпами, опережаем намеченный график.
— Рада за тебя.
— Только что в списке бестселлеров увидел папину книгу. Не скажу, что удивлен.
— А разве должен был?
Иногда тон матери ставил его в тупик.
— Звоню, чтобы поздравить его. Он где‑нибудь поблизости или играет в гольф с какой‑нибудь шишкой?
— О, он здесь, работает, как всегда, придумывает что‑то. Погоди немного, Пол. Кстати, у нас новая телефонная система. Если я нечаянно нажму не на ту кнопку и нас разъединят, я сразу же перезвоню.
Вскоре после выхода отца на пенсию родители переехали в новый дом в Северном Голливуде. Дом стоял на возвышенности, с видом на долину Сан–Франциско. В последний раз, когда они с Юнис приезжали к ним в гости, отец показал Полу свой новый кабинет, который он построил над просторным, на две машины, гаражом. Кабинет был таким же величественным, как и тот, служебный, который отец недавно освободил, покинув построенную им церковь.
Пол нетерпеливо барабанил по столу. Прошли долгие две минуты, после чего в трубке снова послышался голос матери.
— Скоро отец подойдет к телефону, Пол. Он сейчас разговаривает по другой линии.
Вполне вероятно, что с редактором. Договаривается о продолжении книги.
— А как поживает Юнис, Тим?
Неужели она тянет время?
— Юни все так же, поет и играет на фортепиано, хотя с тех пор как в штате появился ответственный за музыкальное сопровождение, уже не так много. Тим занимается своими делами. — Пол взглянул на часы. — Слушай, я могу позвонить позже.
— Ты и пяти минут не можешь поговорить со своей матерью?
— Нет… что ты. Я вовсе не хотел…
— Какими конкретно «делами» занимается Тим?
— Какими обычно занимаются все подростки. Носится где‑то с друзьями. Но каждое воскресенье приходит в церковь.
— Нисколько в этом не сомневаюсь.
Опять этот странный тон.
В трубке послышался щелчок.
— Привет, Пол. Как идут дела в твоей маленькой вотчине?
Отец никогда не упускал случая вставить какую‑нибудь колкость.
— Оставляю вас двоих наедине. — Мать спешно повесила трубку.
— Ты снова звонишь, чтобы попросить совета? Знаешь, не за горами тот день, когда я буду петь псалмы с ангелами, и тебе придется самому во всем разбираться.
Пол вспыхнул, но сумел выдавить из себя смешок.
— Позвонил я не ради совета. В этом нужды нет. Хочу поздравить тебя с выходом книги, которая так быстро заняла верхнюю строчку в списке бестселлеров. Когда я смогу получить свой экземпляр?
— Когда закажешь. — Отец рассмеялся. — Шучу, сын. Я внес тебя в список людей, которым книгу должны доставить бесплатно. Со дня на день получишь ее от моего издателя. Честно говоря, удивлен, что у тебя до сих пор ее нет.
Какое тонкое проявление интереса.
— Без автографа?
— Тон у тебя чуток желчный.
Пол очень постарался смягчить голос.
— Не хотел обидеть тебя. Я горжусь тобой, отец. Вот, хочу уговорить тебя приехать к нам, встать за кафедру. Послушать тебя съедутся аж из Сакраменто. Могли бы посвятить этому целый день.
Отец снова засмеялся:
— Гонорары за мои труды значительно возросли.
— Сколько ты запрашиваешь в последнее время? У нас теперь две тысячи прихожан, отец. Можем себе позволить лучшего из лучших.
— Что ж, молодец. Сколько лет тебе понадобилось, чтобы поставить эту церковь на прочный фундамент? Пятнадцать?
— Двенадцать. — Пол с трудом поборол раздражение. — Начинал я с тридцати восьми прихожан.
— У меня в начале было и того меньше. Как, кстати, продвигаются строительные работы?
Пол с радостью ухватился за новую предложенную отцом тему разговора.
— Опережаем график. — Теперь его очередь хвастаться. — Уже вырисовывается каркас третьего крыла. Вчера мне позвонили и сообщили, что «Архитектурный вестник» собирается опубликовать статью об архитекторе нашего Центра Стивене Декере.
— Никогда не слышал о таком журнале.
— Потому что он светский, отец. В архитектурных кругах это издание считается весьма солидным и уважаемым. А вот найти вполне успешный христианский журнал в последнее время стало нелегким делом. Кстати, «Архитектурный вестник» продается в любом супермаркете по всей стране. И в августе на его глянцевой обложке будет красоваться наш храм. — Пол швырнул «Христианское мировоззрение» в мусорную корзину и отклонил спинку своего кресла назад. — Я вышлю тебе экземплярчик, когда он выйдет в свет.
— У меня уйма других дел.
Пол упивался тем, что в голосе отца послышалась желчь.
— Рад за тебя, отец. — Он привел спинку кресла в вертикальное положение. — Знаешь, мне бы хотелось поболтать подольше, но нужно бежать. Обними за меня маму. — И повесил трубку прежде, чем отец успел вставить хоть слово.
На этот раз выиграл он, но почему‑то, несмотря на одержанную победу, у него появилось гнетущее чувство пустоты.
* * *
Бывали дни, когда Стивен очень сожалел, что принял решение строить Центр новой жизни. Как только Пол переступил порог «Закусочной Чарли» с кейсом в руке, Стивен понял: дружеской беседы не предвидится.
Найти общий язык с властным директором, поглощенным идеей постройки дома своей мечты, или с требовательным землевладельцем, одержимым дизайном парка развлечений, оказалось пустяком по сравнению с тем, чтобы вести дело с пастором, который строил церковь. Пол и вместе с ним его строительный комитет, вероятно, совершенно забыли, что обычно гонорар подрядчика составляет десять процентов от стоимости проекта. Стивен подписал контракт на пять процентов, решив, что разница будет считаться его пожертвованием на нужды церкви. И все же находились люди, которые считали, что он набивает свои карманы золотом.
— Как скоро завершится данный этап? — От этого вопроса, задаваемого с непреклонным упорством, Стивен начинал полыхать гневом, как и от сакраментальной фразы «ты должен сократить расходы».
Декер уже тысячу раз объяснял понятие критического пути. График был составлен так, чтобы наилучшим образом использовать время при согласовании работ подрядчиков, поставок материалов и сроков выполнения заказов. В графике было специально учтено резервное время, чтобы проект оставался рентабельным даже в случае непредвиденных задержек. А Пол все время спешил и поторапливал других.
— На прошлой неделе ты говорил, что лесоматериал прибудет в понедельник.
— На рынке древесины цена сейчас колеблется на 1—5 пунктов, так что ожидается двухдневная задержка. Это пустяки.
— Пустяки? — Брови Пола приподнялись. — Время — деньги.
— Я предупреждал тебя, Пол, в таких делах всегда бывают задержки. Я не Господь Бог. Кроме того, мы трудимся не покладая рук. Бульдозеры брошены на обустройство парковки на заднем дворе, тракторы разрыхляют почву для посадки оливковой рощицы.
— Да, но…
Стивен страшно ненавидел эти нескончаемые «да, но». Они попросту сводили его с ума. Как и то, что все его старания воспринимаются как должное. А еще он терпеть не мог представителей строительного комитета Пола, когда они сбегались к нему со всех сторон и предлагали наперебой свои бесчисленные идеи, полагая, по всей видимости, что небольшое изменение тут или там не может играть значительной роли. За последние три года он уже несчетное число раз объяснял им, почему он предварительно составил двадцатилетний план.
— Ты слишком торопишься, Пол. Ты заведешь церковь в такие долги, что мы никогда не расплатимся по счетам.
— Деньги постоянно поступают.
— Они поступают недостаточно быстро. Во всяком случае, по сравнению с объемом задуманных тобой работ.
— Тебе нужно больше веры, Стивен.
Порой Пол напоминал ему бульдога, который намертво вцепляется в жертву.
— Вера у меня есть. Однако есть и профессиональный опыт. Бизнес, который развивается слишком быстро, обычно терпит крах.
— У нас не бизнес. Справимся с Божьей помощью. Да, но…
Джеральд Боэм, вероятно, снова предложит очередной безумный план по увеличению денежного фонда. Да и Марвин Локфорд не чурается задерживать выплаты на шестьдесят, если не больше, дней.
Не только церковь обрастает долгами. Стивен всегда считал делом чести вовремя выплачивать зарплату своим подрядчикам и рабочим. Но он был ограничен в средствах и уже устал выбивать деньги из Марвина.
«Документация, — постоянно повторял Локфорд. — Все операции должны быть документально подтверждены».
В каком библейском стихе говорилось о возвращении ближнему его одежды до наступления ночи, чтобы ему было в чем спать?
Стивен никогда не нанимал незнакомцев. Только людей, с которыми у него уже сложились определенные отношения. Он мог по имени обратиться к инженеру–проектировщику, специалисту по несущим конструкциям, инженеру–строителю, ландшафтному архитектору. Стивен внимательнейшим образом следил за ходом дел на стройке, потому что не очень‑то доверял Марвину Локфорду, подвергая сомнению его расчеты. И уж вовсе Декеру не нравилось, что для получения причитающихся денег приходилось чуть ли не клещами вытаскивать их из загребущих рук Локфорда.
Вряд ли Пол когда‑либо ждал своей зарплаты. В этом Стивен не сомневался.
На стройке счета к оплате всегда приходят в срок. Звукоинженеры, устанавливающие аудиосистемы; инженер–механик, ответственный за отопительную, вентиляционную системы и установку кондиционеров; электрик, сантехник, инженер по противопожарной системе. Согласовывать их работы и вникать во все тонкости — значит пребывать в постоянном стрессе. Тем более на стройке никогда не прекращался поток инспекторов, которые с легкостью из‑за малейшей неточности могли застопорить любое дело.
Порой Стивен ощущал себя дорожным регулировщиком на перекрестке Манхеттена. Наверняка было бы проще лечь на середину перекрестка и позволить им всем ездить по нему. К сожалению, это было не в его натуре.
Господи, кто в ответе за этот проект? Ты или Пол Хадсон? Я хочу исполнить Твою волю, Иисус. И стараюсь сделать все как следует.
Стивену хотелось, чтобы эта церковь еще долго стояла после того, как ни Пола Хадсона, ни его самого уже не станет. Хотелось, чтобы за каждой доской и каждым кирпичиком люди видели Христа. Но всякий раз, когда ему на глаза попадался разгуливающий по стройплощадке один из членов комитета, или когда разносилась весть об очередном «мероприятии» Джеральда Боэма, или когда приходилось лицезреть Пола, входящего в «Закусочную Чарли» со своим кожаным кейсом, его кровяное давление резко повышалось.
Салли Уэнтворт налила им кофе. Пол улыбнулся ей, перебросился с ней парой слов, а затем перешел прямо к делу:
— Не вижу, что нам мешает урезать кое–какие расходы.
Сколько раз они уже говорили на эту тему? Стивен призвал на помощь все свое терпение.
— Сокращение расходов ведет к снижению качества. Сколько заплатишь, столько и получишь, Пол. Эта церковь строится во славу Господа нашего, и она будет построена из наилучшего доступного на данный момент материала.
По крайней мере, пока его слово имеет хоть какой‑то вес.
Пол вспыхнул, раскраснелся:
— Разве я предлагаю строить из дешевого материала?
Когда Пол заговорил о давлении на него со стороны строительного комитета, Стивен усмехнулся разве что не глумливо. В свое время Пол собственноручно выбрал всех этих людей, и они покорно подписывают все, что он им велит.
Что здесь происходит, Боже?
Стивен чувствовал что‑то неладное, но не мог с точностью определить, что именно. Все менялось, и в большей степени менялся сам Пол. Стивен всегда уважал безусловную харизму Пола, его способность организовывать программы и подбирать такой штат, который работал с ним как единое целое. Но за последние несколько лет Стивен не раз замечал, что некоторые из соратников пастора откровенно преследовали любого, кто был не согласен с их видением проблемы. Пол Хадсон по–прежнему умел мотивировать людей, раскрывать и использовать их таланты, но Стивена все чаще и чаще посещало чувство тревоги в связи с ним.
Может, это из‑за ощущения, будто из меня тоже высосали все до последней капли, Господи? Неужели проблема заключается только в деньгах? Может быть, есть что‑то еще?
Декер задумался. Замечает ли кто‑нибудь еще эти тревожные сигналы? Все отчетливее в Поле проявлялась агрессивная решимость, он во что бы то ни стало хотел построить Центр новой жизни с опережением предполагаемого двадцатилетнего графика. Что случилось с тем жизнерадостным другом, который бывало подсаживался к нему за стойку в «Закусочной Чарли» после четырехмильной пробежки?
Стивен отодвинул тарелку с недоеденным обедом в сторону и положил руки на стол.
— Давай попридержим коней, Пол. Сбавим скорость. В том, что я составил двадцатилетний план, есть серьезный резон. Лучший строительный материал стоит дороже, но он высокого качества. Мы мечтали построить нечто такое, что будет жить в веках.
— Я знаю, Стивен, но нам крупно повезет, если мы доживем до окончания строительства при таких‑то темпах.
— Доживем мы или нет, какое это имеет значение? Мы хотели, чтобы все было сделано отменно. Раньше соборы строили на протяжении сотен лет.
Стивена смутило нескрываемое разочарование и нетерпение Пола.
Пол безрадостно рассмеялся:
— Как бы мне хотелось, чтобы это был собор.
— Мы и так опережаем график, Пол. Угомонись. Дай своим прихожанам короткую передышку от всех этих кампаний по сбору денег. Позволь им привыкнуть к новой церкви.
Пол кивнул:
— Ладно. Отложим спортивный зал. Но фонтан уже к концу года должен работать.
Стивен медленно выдохнул. Господи, он слышит меня?
— Строительство фонтана намечено на самый конец. Это один из тех дополнительных проектов, судьбу которых предполагалось решать по ходу или после завершения основного двадцатилетнего плана.
— На рисунке фонтан выглядит очень впечатляюще, Стивен. Мощная струя воды выбрасывается из‑под земли и омывает, словно очищающим потоком, скульптурные изваяния. Весь ансамбль будет вызывать глубочайшее благоговение. И привлекать людей.
— Это был просто рисунок, полет фантазии.
— То есть ты не знаешь, во сколько обойдется строительство фонтана?
— Примерно в триста тысяч долларов. А к тому моменту, когда мы примемся за работу, возможно и больше. Если вообще до этого дойдут руки.
— Полагаю, ты можешь придумать что‑нибудь попроще, но основанное на тех же идеях. У тебя редкий художественный талант, Стивен.
Декер понял, куда клонит Пол. Ему подавай еще один полный комплект чертежей за номинальную плату, а то и вовсе бесплатно. Пора трубить отбой. Он не может постоянно тратить свои сбережения и время. Ему тоже нужно платить за свой дом и покупать продукты.
— У меня нет времени. Еще три проекта дожидаются своей очереди.
— По всей видимости, одна из твоих проблем кроется именно в этом, Стивен.
Стивен не сводил с Пола глаз, сердце его забилось с бешеной скоростью.
— О чем ты говоришь?
— Комитет считает, что ты слишком загружен работой.
Комитет — значит Пол.
— Мне нужно зарабатывать на жизнь, Пол. Центр не соблюдает уровень расценок главного подрядчика, существующий сегодня на рынке. Я не говорю уже об оплате моих дополнительных работ. А сейчас я вообще с трудом свожу концы с концами.
— Мы все знаем, что ты строишь этот храм во славу Господа нашего, Стивен, и я знаю, что Всевышний благословит тебя за твои труды. Мы все бесконечно благодарны, что наш проект возглавляет человек с такой репутацией. Но ведь и для тебя это большая удача, не так ли? Твой первый проект во славу Бога, к тому же один из самых престижных архитектурных журналов в стране напечатал о нем статью и поместил изображение нашей церкви на обложке. Люди наблюдают за твоей работой над проектом.
Неужели Пол думает, что он такой наивный? Ясно с первого взгляда, что им пытаются манипулировать.
— Благодарностью и известностью не внесешь арендную плату за дом. Мне пришлось самому выплатить людям по счетам, которые просрочил Марвин Локфорд.
На душе у Стивена стало легче, когда он увидел, что новость для Пола оказалась неожиданной. Ему не хотелось думать, что именно Пол велел своему казначею попридержать выплаты.
— Марвин не платит по счетам?
— В последнее время задерживает выплаты на шестьдесят — девяносто дней. — Стивен облокотился о стол. — У моих людей семьи, Пол. Они не могут бесконечно долго ждать зарплаты. Я плачу поденным рабочим из собственного кармана, но я не могу продолжать так вечно.
Стивен заметил, что Пол изменился в лице, но понять, о чем он думал, было невозможно. У Декера появилось ощущение, будто лицо пастора скрыла вуаль, и это очень встревожило Стивена. Он больше не узнавал Пола. Но хуже всего было то, что он сомневался, хочет ли он вообще знать его. Стивен был уверен в одном: ему не нравится испытывать чувство вины, когда он просит оплатить свои труды. А еще он не любит, когда его бесцеремонно используют.
— Прости. — Пол потянулся к своему бумажнику. — Я поговорю с Марвином. Что скажешь, если я оплачу сегодняшний обед? — Он достал двадцатку.
Стивен решил не препираться с ним по поводу счета. Хотя, конечно, в этом месяце Пол значительно чаще угощал, чем он.
* * *
Юнис сидела в приемной Пола в ожидании встречи с ним. До этого она попробовала поговорить с мужем по телефону, но Рита сообщила, что он велел не беспокоить его, разве только в случае крайней необходимости. Кого‑то консультировал. Юнис знала, что Пол не сочтет эту ситуацию из рада вон выходящей, чтобы прерваться ради нее.
— Мы подойдем к тебе и подождем.
Пол достаточно ясно дал ей понять, чтобы она никогда не пыталась беспокоить его размышлениями вслух. И говорил не раз: «Сначала попробуй разобраться с проблемой сама и только потом приходи ко мне».
То, что Пол обращался с женой и сыном, как с любым другим членом общины, выглядело демократично, но все‑таки это возмущало ее. Сколько раз телефон звонил во время семейного обеда, и Пол с готовностью проводил час, а то и больше, в беседе с нуждающимся в нем человеком? Сколько раз их будил телефонный звонок посреди ночи, и Пол уходил? Для других пастор всегда находил время и силы, но, когда очередь доходила до его собственной жены и сына, у него не оставалось ни того, ни другого. И теперь, пока они с Тимом сидели в приемной мужа, Юнис старательно пыталась подавить негодование.
Рита сочувственно улыбнулась:
— Я подсунула ему записку. Он знает, что вы здесь. Уверена, он скоро закончит. — И она снова принялась печатать.
Прошло пятнадцать минут. Мрачный и безмолвный, Тимоти сидел радом с матерью.
Рита предложила сварить кофе. Юнис ответила, что это вовсе не обязательно. Прошло еще долгих пятнадцать минут, прежде чем отворилась дверь и вышел Роб Атертон, а следом за ним появился и Пол. Пастор похлопал Роба по спине:
— Спасибо, что зашел, Роб.
Роб выглядел изнуренным. Он кивнул Юнис. Пытался ли Пол вытащить из кармана Роба очередное денежное пожертвование?
— Юнис, можете войти в кабинет, — обратился пастор к жене. — Ровно через минуту я освобожусь. — Пол последовал в коридор за Робом Атертоном.
— Удивительно, что у него есть время, — вставая, проронил Тим. Юнис села на роскошный кожаный диван в кабинете мужа.
Только через десять минут Пол объявился в приемной.
— Почти четыре часа пополудни, Рита. Церковный бюллетень можешь допечатать завтра утром.
Он прошагал в свой кабинет и закрыл за собой дверь. Улыбка испарилась. Также исчезло выражение безграничного терпения, которое обычно появлялось у него при разговоре с такими людьми, как Марвин и Лавонн Локфорд или Джесси Боэм.
— У вас на лицах написано, что у нас проблемы. Разве вы не можете подождать, когда я приду домой, чтобы спокойно поговорить о чем бы то ни было, вместо того чтобы сидеть здесь у всех на виду?
Юнис начала защищаться:
— Утром ты сказал, что задержишься допоздна, поскольку у тебя еще одна важная встреча с членами строительного комитета. Я звонила и узнала от Риты, что ты велел ни с кем тебя не соединять. Ждать больше мы не могли.
Некоторые вещи не терпят отлагательства и легкомысленного пренебрежения. Уже все сроки вышли. А ей вовсе не хотелось, чтобы Пол услышал плохие вести из уст других людей. Джесси, разумеется, все расскажет Джеральду, а уж Джеральд все донесет Полу…
— Ладно. Хорошо. Давай по существу. Что случилось на этот раз?
— Почему ты не спрашиваешь меня, отец? — С побелевшим от злости лицом Тим впился глазами в отца. — Зачем срывать свое негодование на матери?
— Я не пытаюсь отыграться на ней, но, может, тебе следует подумать, как твое поведение негативно отражается на других. Особенно на мне. Все, что ты вытворяешь, пагубно сказывается на моей репутации. — Пол обратился к Юнис: — Итак, ты собираешься говорить или нет?
— Если дашь мне такую возможность. Тим опустил голову.
Пол сел с выражением глубочайшего раздражения на лице.
— Только покороче. — Он взглянул на свои часы. — Через сорок пять минут мне придется покинуть вас ради очень важного совещания.
— Тим отстранен от уроков в школе.
— Великолепно! Именно этого мне и не хватало! — Пол вскочил с кресла и зашагал по кабинету. Подбоченясь, он с таким видом уставился на свои книги, будто пытался найти среди них ту самую, которая поможет ему быстро и легко выйти из этого неожиданного кризиса. — Что вообще с тобой происходит, Тим? Ты что, пытаешься опозорить меня перед моим приходом? — Пол презрительно посмотрел на сына. — Пытаешься сделать из меня всеобщее посмешище?
—Нет.
— А как насчет твоей матери? Что, по–твоему, она чувствует, когда ее вызывают в кабинет директора из‑за твоих выходок? Она не может защищать тебя всю твою жизнь. Когда ты наконец собираешься повзрослеть и перестать цепляться за ее подол? Разве ты не знаешь, что все наблюдают за нашей семьей? Мы важные члены общества. Люди видят в нас пример для подражания. И какой же пример ты подаешь своим подбитым глазом и рассеченной губой? Что скажут люди, когда увидят тебя воскресным утром?
— Меня не волнует, что они скажут.
— Потому что тебе наплевать на всех, кроме себя. Обстановка накалялась, Юнис забеспокоилась:
— Пол…
— Когда ты собираешься повзрослеть? Юнис снова попыталась вмешаться.
— Тебе лучше помолчать. Вечно ты его защищаешь. Ты, кажется, никак не можешь понять самого главного. Если люди увидят, что я не справляюсь со своим собственным сыном, они начнут подвергать сомнению мою способность управлять церковью.
Пол даже не удосужился спросить, что же случилось, по какой причине Тима отстранили от занятий. Неужели все должно сводиться к его церкви, его репутации? С каких это пор истина измеряется тем, что скажут другие? Люди любят сплетничать, а жены некоторых старейшин были настоящими профессионалами в этом деле.
— Ты не оставляешь ему шанса…
— У него было полно шансов.
Пол, казалось, совершенно ослеп и не видел страданий мальчика, который постепенно становился подростком, обозленным и одиноким. Все внимание Пола сосредоточилось на его пасторате, его служении, его репутации.
Юнис вдруг осознала, что ее беспокоят и некоторые другие качества Пола. Он был сама любезность на публике и откровенным тираном дома.
Когда Тим посмотрел на отца, в глазах его стояли слезы.
— Единственное, что тебя волнует, это твоя церковь.
— Меня волнуют все, кто принадлежит к нашей церкви, в том числе и ты.
— Что‑то никогда не замечал.
— Не смей так со мной разговаривать!
— Пол, выслушай его до конца!
Он обернулся к Юнис:
— Если бы ты не пыталась вечно все решать за него, он не оказался бы сейчас в такой переделке.
Юнис всегда следовала инструкциям мужа, она пыталась справиться с неприятностями сама и только потом рассказывала Полу о произошедшем. Но он никогда не слушал!
— Почему ты во всем винишь мать? Почему бы тебе для разнообразия не посмотреть на самого себя? Безупречный пастор Пол.
— Ты думаешь, я не знаю, каково быть сыном пастора? Очень и очень не просто. Но ты и не пытаешься. У меня были высокие оценки в школе! Я побеждал на соревнованиях! Никогда не пропускал собраний молодежной группы! Участвовал в миссионерских поездках! Посещал различные христианские конференции со своей матерью! Я делал все, что было в моих силах, чтобы облегчить жизнь моего отца. А ты… — Пол пренебрежительно махнул рукой. Потом оперся руками о стол и подался вперед. — Каждый раз, выкидывая номера, ты служишь сатане. Открываешь двери этой церкви и приглашаешь его сюда.
— Прекрати! — Охваченная яростью, Юнис вскочила с пылающим лицом. Пол с Тимом вдвоем, как по команде, уставились на нее. За всю свою жизнь она ни разу ни на кого не повышала голос. Теперь же ее всю колотило от негодования. — Тим, иди домой. — Сердце ее заныло при виде лица сына. Она положила руку ему на плечо. — Я должна поговорить с твоим отцом наедине.
С глазами, полными слез, Тим встал.
— Прости меня, мам.
— И ты меня.
Пол сверкнул на нее глазами:
— Ты хоть понимаешь, что сама виновата в происходящем? Он даже не слушает меня.
— Почему он должен слушать тебя? Ведь ты даже не дал ему шанса объяснить, что произошло.
— Мне и не нужно ничего объяснять. У него синяк под глазом и разбитая губа. Он снова подрался.
— На прошлой неделе мне позвонила Ширли Уинк.
— Какое это имеет отношение к произошедшему?
— Она с восторгом и упоением рассказывала, каким терпеливым и понимающим ты был с ее сыном Бобби. А ведь его поймали в церковном туалете, где он несмываемым маркером разрисовывал стену.
Глаза Пола потемнели.
— Бобби заново покрасил стену.
— А еще Ширли сказала, что ты пригласил его в кафе, угостил гамбургером и проговорил с ним более часа. — Юнис схватила свою сумочку. — Да, Пол, Тим подрался. Одного мальчика из церковной юношеской группы в раздевалке мутузили какие‑то футболисты. Наш сын вступился. Их было четверо на одного. Тим вполне мог сейчас оказаться в больнице.
Глаза Пола блеснули.
— Тогда почему только его отстранили?
— Не только его. Всех. Даже Фрэнка Хебера, который больше всех пострадал.
Пол сел в кресло и обмяк.
— Драка — это не выход из положения.
— Может, и нет, но порой человек не может безучастно стоять в стороне. И я очень сомневаюсь, что Тим своими кулаками нанес больше вреда, чем ты словом.
Пол вскинул голову, глаза его снова потемнели.
— Интересно, куда тебя заведут обвинения в мой адрес после того, как ты кричала на меня в присутствии нашего сына?
— И тридцати секунд не прошло, как ты вынес приговор и осудил своего сына!
— Ты несправедлива! Почему бы тебе не успокоиться и не подумать, в какое положение он меня поставил?
— Только не говори о справедливости, Пол. Ты нянчишься с членами своей общины, даже с теми, которые вопиюще греховны. Мужчины и женщины, живущие в грехе, диаконисса, погрязшая в сплетнях, старейшины, задерживающие зарплаты рабочих.
— Что ты знаешь об этом? — Глаза Полу сузились. — Ты разговаривала со Стивеном Декером?
— Нет. Услышала от одного из поденных рабочих в банке. — Юнис с трудом проглотила комок обиды, подступивший к горлу. — Я надеюсь, конечно, что все обернется хорошо, но порой ты меня озадачиваешь. — Она пристально посмотрела ему в глаза. — Ты очень изменился.
— Ты тоже, Юнис. Ты уже далеко не та покорная девушка, на которой я женился. Ты противостоишь мне при любом удобном случае.
О чем он говорит?
— Ты ведь даже не слушаешь меня! Ты так поглощен строительством своей церкви, что у тебя не остается ни минуты на нас с Тимом.
Пол тяжело вздохнул:
— Я устал. Возможно, я слишком остро на все отреагировал. Но чего ты ожидала после такой новости под конец рабочего дня?
— Полагаю, было бы гораздо лучше, если бы Тим вообще не пошел сегодня на занятия. — Она ухватилась за ручку двери. — Знаешь, Пол, я уже не могу вспомнить, когда ты в последний раз выказывал нам с Тимом свое расположение.
— Он не нуждается в этом. Ему нужна дисциплина.
Была ли хоть какая‑нибудь польза от разговора с ним? Разве у него есть глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать? Она больше не может ходить вокруг да около.
— Ты обращаешься с Тимом точно так же, как твой отец обращался с тобой.
Лицо Пола стало пунцовым.
— Не сметь говорить о моем отце! Что ты знаешь о проблемах строительства церкви? Я стал хорошим пастором, потому что мой отец подталкивал меня. Теперь, когда я оказался на его месте, я могу оглянуться назад и понять тот стресс, под давлением которого находился мой отец, ту необходимость постоянной борьбы, чтобы построить храм во славу Господа. Я уже не маленький мальчик, который бегает к своей матери всякий раз, когда его кто‑то обижает.
Каждое слово как нож вонзалось в душу и наносило рану.
— Жестокости нет оправдания, Пол.
Юнис внимательно вглядывалась в его лицо, мучимая вопросом, что же произошло с тем молодым человеком, которого она так страстно полюбила. Она наблюдала, как Пол становился все жестче и упрямее. Даже интересно, неужели единственной причиной, по которой он посещал школьные собрания, было желание засвидетельствовать свое почтение другим родителям? Большую часть времени Пол проводил в беседах с ними или с их сыновьями и дочерями.
Тим все видел. Тим все знал. И его это глубоко ранило. Юнис понимала, что ее сын спрашивает себя, играет ли он в жизни отца какую‑нибудь другую роль, помимо рекламной роли сына пастора, чья церковь строится быстрее всех в Большой Калифорнийской долине.
Порой Юнис задумывалась о своей собственной роли в жизни Пола. Она умеет петь. Умеет играть на фортепиано. Если отбросить все это в сторону, то кто она? Просто Юнис Макклинток, обыкновенная девушка с холмов Пенсильвании, которая посвятила свою жизнь служению Богу еще до того, как ей исполнилось девять лет. Она не отличалась никаким особым талантом и всегда удивлялась, что мог Пол найти в ней.
Может, и он удивлялся тому же.
— Ни одного из вас, кажется, не волнует, какие проблемы вся эта ситуация может создать для меня. — Пол махнул рукой. — Хотя все равно у меня нет времени заниматься этим.
Вечное его оправдание.
Юнис знала, что их брак рушится. Но к кому за консультацией может обратиться жена пастора?
— Почему бы тебе не поведать всем, что твой сын стал почти что мучеником? — Пол посмотрел на Юнис так, будто оценивал идею. — Я иду домой, Пол. Что‑нибудь передать Тиму?
— Он наказан. Пусть никуда не выходит.
Перед ее глазами возник образ будущего — унылая череда лет в тоскливом одиночестве. Помоги мне, Боже.
— Если будешь продолжать в том же духе, Пол, ты закончишь' тем, что оттолкнешь нашего сына от церкви.
Он может оттолкнуть Тима даже от Бога.
* * *
Когда Сэмюель услышал, как позвонили в дверь, он решил, что к нему пришли мальчики–мормоны, всегда одетые в свежие накрахмаленные белые рубашечки и черные брюки. Недавно они приняли его приглашение выпить молока с печеньем, оставив свои велосипеды у его калитки. Через полчаса один из молодых людей уже горел желанием уйти, но другой сидел как приклеенный. Сэмюель пригласил обоих парнишек на вечерние библейские уроки в среду.
— Тим! Давно тебя не было. — Сэмюель широко распахнул дверь. — Заходи.
— Спасибо.
Сэмюель нахмурился:
— Ты в порядке?
—Да.
— А твой противник?
— Противники.
Тим переступил через порог и остановился в гостиной. Сэмюелю вдруг стало интересно, помнит ли парнишка, как Эбби всегда, едва завидев его на пороге, предлагала ему угоститься печеньем. Плечи Тима вздрогнули, потом у него из груди вырвался какой‑то звук, он рухнул на старенький диванчик и, обхватив голову руками, расплакался.
Сэмюель сел рядом и положил руку ему на плечо.
Тим вытер лицо рукавом, сел, ссутулив плечи, и уперся локтями в колени.
— Простите, у меня не было намерения распускать нюни, как малолетка.
— Со мной тоже такое бывало, Тим. В противном случае меня бы давно хватила кондрашка.
Тим невесело усмехнулся:
— Надеюсь, я не помешал?
— Ты не помешал ничему такому, что не могло бы подождать. — Сэмюель похлопал Тима по плечу, положил руки на колени и выпрямился. — Почему бы нам не направить свои стопы на кухню и не пошуровать там в поисках съестного? — Тим последовал за ним, остановился у двери, ведущей на задний дворик, и выглянул наружу. Сэмюель открыл морозилку.
— У меня есть обед из замороженных полуфабрикатов. Приличный стейк, вырезка, лазанья. А еще мы можем закинуть в духовку пиццу.
— На ваше усмотрение.
Сэмюель знал, что Тим любит пиццу. Он включил духовку, вынул пиццу из коробки, удалил целлофановую обертку и выложил лепешку на противень.
— Через полчаса должно быть готово. — Сэмюель достал из холодильника две банки содовой. — Или же сработает противопожарная сигнализация.
Сэмюель открыл одну из банок и протянул ее Тиму.
Тим жадно сделал большой глоток содовой, поставил банку на стол и оперся о него руками.
— Сэмюель, вы ладили с вашим отцом?
Сэмюель улыбнулся:
— Бывало сшибались лбами.
— Меня отстранили от занятий в школе. Снова таскали в кабинет директора. — Тим уставился на банку. — Меня уже тошнит от всех них, Сэмюель. От этой своры насквозь пропитанных лицемерием притворщиков. Тошнит от директора, который из кожи вон лезет, чтобы оправдать врунов. От учителей, которые как заведенные повторяют, что я понапрасну растрачиваю свой талант. Будто им не все равно. Я устал от того, что отец постоянно обвиняет мать всякий раз, когда что‑то случается. Но больше всего я устал от него. — Тим сделал еще один глоток содовой. — И мне совершенно безразлично, что они все обо мне думают.
Сэмюель прекрасно видел, насколько все это «безразлично» Тиму. В голову лезли прописные истины, избитые банальности. Нелегкое дело взрослеть. Ты справишься. Твой отец любит тебя. Не так‑то просто в наши дни быть родителем. Жизнь — трудная штука. Все так. Но Тиму нужно выговориться, излить душу.
Поэтому Сэмюель предоставил парню такую возможность. Мейсон многое знал и понимал. Он участвовал в жизни Тимоти Хадсона с тех пор, когда тот еще под стол пешком ходил. Правда, теперь Тим заходил к нему только один раз в неделю и то всего на тридцать минут. Поэтому Сэмюель узнавал о его делах от Юнис, которая, как и прежде, после длительной прогулки заглядывала к Мейсону на чашку чая. И посвящала его в дела сына. Рассказывала о том, как Тимми принес лягушку в воскресную школу, как нелегко заставить его делать домашние задания, как футбольные матчи мешали собраниям молодежной группы, как Тимми отличился многочисленными шалостями в летнем лагере при церкви. А еще Тим написал памфлет, полноценное сатирическое произведение о жизни общины, которое оказалось слишком едким, чтобы считаться детской забавой. Как Джесси Боэм однажды рассказала, что видела сына пастора Пола курящим «травку» в кегельбане. Правда, выяснилось, что она обозналась, но люди склонны верить сплетням.
Тим встал, обошел стол и, открыв дверцу шкафчика под раковиной, положил банку из‑под содовой в мусорное ведро.
— В церковь я больше ходить не собираюсь.
Сэмюель точно знал, для кого предназначалось это заявление.
— Не скажешь мне почему?
— Мне надоело сидеть с кучкой ханжей, Сэмюель. Миссис Локфорд и ее гестапо, следящее за всеми и вся. Мистер Боэм, который внушает подросткам, что они должны жертвовать ради Царства Божьего, а сам каждый год покупает себе новую машину. Миссис Боэм, трындящая повсюду о нравственном упадке американской молодежи. Вы знаете, что она записывает по три сериала каждый день?
— Откуда ты узнал об этом?
— От Труди. Она подсела на мыльные оперы, как и ее мать. Глотает их одну за другой. А ее мамаша презирает меня за мое увлечение тяжелым роком. — Тим подошел к стулу. — Вам повезло, что вы в стороне от всего этого.
Сэмюель не был в стороне. Просто он нашел иной способ участвовать в происходящем.
— Тебе нужно сфокусироваться на другом. Смотреть выше.
— Ага. На кафедру? На моего отца? Со всеми его наставлениями о «любви к ближнему своему»? Да он самый главный лицемер во всей общине.
Хорошо, что Тим не включил мать в список обвиняемых.
— Смотри еще выше, Тим.
— И что я увижу? Пару скрещенных деревяшек, прибитых к стене? Это ничего не значит. Для них, по крайней мере. Да и, пожалуй, для меня. — Тим наклонил голову. — Я даже не знаю, верю ли я теперь в Иисуса. Хочу ли я верить.
Из того, что Тим наговорил за эти два часа, последние его слова больше всего огорчили Сэмюеля. Он знал, каково чувствовать себя одиноким, отверженным, побежденным. Даже после стольких лет служения Богу Сэмюель временами испытывал разочарование, переживал упадок духовных сил. Бывали даже моменты, когда он тряс кулаком в сторону небес и задавал бесконечные «почему». Каждый новый день требовал от него новых решений, и иногда Сэмюель умолял Бога забрать его к Себе. Господи, я скучаю по жене. Почему я должен как неприкаянный слоняться в этом мире без нее? Сэмюель знал, что Эбби ответила бы ему на это. «Лучше помолись, Сэм. Ты на поле битвы. Облекись во всеоружие Божье. Ты не можешь сражаться с врагом в исподнем».
Так что же мне сказать, Господи? Мальчик сейчас не в том состоянии, чтобы слушать проповедь.
Тим замолк. Сэмюель мог только надеяться, что юноша готов услышать опровержения.
— Люди постоянно совершают какие‑то неадекватные поступки, Тим. Это у нас в крови, мы все делаем шиворот–навыворот. Только Христу удалось пройти по жизни и ничего не испортить, а Он — Бог. Не жди, что у твоего отца есть ответы на все твои вопросы.
— Неужели? — Губы Тима чуть изогнулись в ухмылке. — Меня порой одолевает сомнение, есть ли у моего отца вера. Да и на что ему Бог? Он думает, что все может сделать самостоятельно.
Тимоти Хадсон обладал бо́лыпей мудростью, чем осознавал.
— Когда‑то твоя вера была пламенной.
— Возможно.
— Я присутствовал на твоем крещении.
— Это не помогло.
— Ты не полностью погрузился в воду?
— Просто я не понимаю, что это изменило.
— Вот что я тебе скажу: пускай тебя ведет вера, даже слабая и неокрепшая, а не сомнения, даже сильные и глубокие, какими они кажутся тебе сейчас. Во всем остальном положись на Бога. Он Сам позаботится о том, чтобы все шло согласно Его замыслу.
Тим склонил голову набок и посмотрел на Сэмюеля. Как такое юное создание может так цинично улыбаться?
— Было бы неизмеримо проще, если бы я вовсе перестал ходить в церковь.
* * *
Пол старался сосредоточиться на совещании комитета, но в мыслях все время возвращался к Юнис и Тиму. Ему следовало держать себя в руках. Следовало выслушать версию сына. Но прямо перед разговором с ним Пол битый час мучительно пытался разговорить Роба Атертона, наладить с ним отношения. С таким же успехом он мог собирать морские ракушки во время прилива. Шила обратилась к нему за консультацией по поводу их брака, а он не сумеет им помочь, если Роб не будет сотрудничать.
После часа общения с неразговорчивым Робом Полу начало казаться, что он терпит неудачу, он пытался одновременно помочь семейной паре и не оттолкнуть Роба от церкви. Атертон находился в нерешительности, и Полу вовсе не хотелось, чтобы такой человек направил свои ресурсы не в том направлении. После всего этого один только вид Тима с очередным синяком под глазом разом уничтожил тот небольшой запас терпения, который оставался у Пола.
Теперь это совещание. Неужели эти люди ничего не способны сделать без него?
— Ну, так что ты хочешь, чтобы мы сделали, Пол?
— Все, что мы можем предпринять на данный момент, это сократить финансирование миссий и заплатить рабочим на стройке. Мне совершенно не хочется, чтобы на следующей неделе повторился мой недавний разговор со Стивеном Декером. Если мы собираемся завершить строительство, значит, придется пойти на кое–какие жертвы.
Марвин кивнул:
— Именно об этом я и говорю все последнее время. Деньги должны оставаться у нас, а не пересылаться в чужие страны людям, которых мы даже никогда не видели.
— Мы должны действовать в интересах нашей церкви, — поддержал его Джеральд.
Они еще немного поговорили о делах. Все хотели сделать то, что было лучше для церкви. А самое лучшее для нее было продолжать расти.
По дороге домой Пол позвонил Стивену по мобильному телефону и оставил сообщение, что Марвин Локфорд уже в понедельник утром выпишет чек.
— Извини за задержку, Стивен. Я был не в курсе.
Сколько всего еще проскочило мимо него? Нет, ему необходимо приложить максимум усилий. Жаль, что его невозможно клонировать.
Может, ему следует остановиться у цветочного магазина и подыскать хороший букет? Уже давно он не дарил Юнис цветы. Пол потянулся к бардачку, достал оттуда новую пачку лекарства от изжоги. Часы на приборной доске показывали 21.48. Если сделать остановку, то домой он доберется еще на пятнадцать минут позже. А если на кассе сегодня работает Мегги О`Брайен, то он и вовсе застрянет. После каждой встречи с ней у него в ушах долго стоял гул от ее болтовни, а в такой поздний час посетителей раз–два и обчелся, и у него не будет мало–мальски приличной отговорки, чтобы поспешно ретироваться. Нет, с цветами лучше повременить. Утром он может послать Риту за букетиком. Пол сжевал вторую таблетку.
Когда он свернул на подъездную дорожку к дому, света в окнах гостиной не было. Нажав на кнопку пульта, Пол открыл дверь гаража. У задней стены стоял велосипед Тима с висящим на ручке руля защитным шлемом. Тим. Что мне делать с этим парнем, Господи? Он просто сводит меня с ума. Можешь помочь мне, хоть чуть–чуть? Научи его уму–разуму, Господи.
Пока Пол поднимался по лестнице, он успел снять пиджак и развязал галстук. В небольшой комнате для отдыха работал телевизор, на кушетке валялся Тим.
— Ты же знаешь, я не хочу, чтобы ты смотрел это шоу. — Пол взял пульт и выключил телевизор. — К тому же давно пробило десять.
Тим потянулся и встал.
— Ты сегодня рано.
Он, что, собирается скрестить шпаги?
— Послушай, я действительно сожалею о том, что наговорил тебе в кабинете. У меня был тяжелый день.
— У меня тоже.
Пол прислонился к дверному косяку.
— Мама сказала, что их было четверо против одного.
— Я не считал.
— Хочешь рассказать о случившемся?
Тим подхватил свои кеды и подошел к двери.
— Несколько поздновато, отец.
— Вовсе нет.
Зазвонил телефон. Тим, криво усмехнувшись, посмотрел на отца и прошагал мимо.
— Тим…
Телефон прозвенел в третий раз, его звук так разозлил Пола, что он заскрипел зубами. Уже поздно. Неужели люди не могут оставить его в покое хоть ненадолго?
— Лучше возьми трубку, отец. Может, это какая‑нибудь важная птица.
Тим прошел в свою комнату и плотно закрыл за собой дверь. Телефон замолк.
Юнис взяла трубку. Пол швырнул пульт на кушетку. Постоял, раздумывая, перед дверью Тима, но решил его не беспокоить. Лучше подождать до утра — они хорошо выспятся, проснутся со свежей головой и поговорят. Он открыл дверь своей спальни и швырнул пиджак на стул.
— Пол…
— Поговори сама. Я неимоверно устал.
— Это твоя мать.
Пол вдруг мгновенно осознал, что случилось нечто ужасное. Взял трубку.
— Мам? Что стряслось?
— Отец, Пол… — Лоис рыдала. — Он умер!
12.
Пол сидел в первом ряду отцовой церкви, по одну сторону от него находилась мать, а по другую — жена и сын. Уставившись в пустоту перед собой, он отчаянно боролся с разъедавшим душу гневом. Раздраженный хвалебными речами в адрес отца, Пол погрузился в воспоминания о старых обидах. Свое почтение Дейвиду Хадсону засвидетельствовали все: члены общины, представители города и штата. Пять тысяч людей пришли сюда, чтобы проводить его отца в последний путь, и среди них видные политики, звезды кино, известные лидеры евангельской церкви, а также другие религиозные деятели, которые возносили Дейвида Хадсона за его искреннюю любовь ко всему человечеству. В толпе можно было увидеть даже гуру, сидящего на скамье среди своих последователей, одетых в странные одеяния. Цветы и телеграммы с соболезнованиями лились рекой. Лоис звонили из журнала «Пипл», хотели взять интервью.
Ему следовало раньше догадаться о том, что отец, безусловно, найдет способ не увидеть завершения строительства Центра новой жизни. Еще каких‑то пять лет, и Пол, возможно, заслужил бы уважение и одобрение своего отца.
Теперь уже слишком поздно. Дейвид Хадсон, широко известный пастор, отошел в мир иной, его голос больше не раздастся в стенах церкви. Но его книга, по–прежнему занимавшая верхнюю строку в списке бестселлеров, будет актуальна еще долгое время.
Мать отказалась разговаривать с представителями прессы.
— Во имя любви ко мне, Пол, ничего не говори. Просто посиди со мной, подержи меня за руку и помоги мне пережить этот день! — Она была бледна, под глазами легли тени, а во взгляде отражалась такая глубокая боль, что он не стал спорить. — Я не хочу, чтобы его похороны стали блестящей возможностью показать себя.
Возможностью? Это слово больно ужалило Пола.
Итак, он сидел здесь, среди тысяч желающих проститься с Дейвидом Хадсоном, безмолвный, держал мать за руку, пока другие пели его отцу дифирамбы. Он мог бы сказать больше и выразиться изящнее, чем газетные репортеры и те, что все время торчат перед телевизионными камерами. Кто знал отца лучше, чем его собственный сын? А что скажут люди? Не удивятся ли они молчанию сына? Не воспримут ли это как публичное оскорбление памяти великого Дейвида Хадсона? Но он подчинится желанию своей матери. Если только она не изменит своего решения. Пол чуть подался вперед, но рука ее напряглась. Ее пепельно–серое, мокрое от слез лицо выражало, тем не менее, суровую непреклонность.
Все происходило согласно ее пожеланиям. Даже незамысловатая поминальная служба, которую вел Джозеф Уиллер. Пол подумал, скольких людей покоробила проповедь Уиллера. Он слышал, как люди ерзали на скамьях, перешептывались. Джозеф без запинки, просто и ясно указывал шаги к спасению. Спасает Иисус. Только Он один. Затем Уиллер дал свое благословение, и музыканты перешли к заключительной части. Юнис, вероятно, понравились эти гимны. Дежурные по залу подошли к Лоис и Полу и проводили их к главному проходу. Юнис с Тимом следовали сзади.
Снаружи перед входом томились в ожидании фотографы, телеоператоры, репортеры. Рука матери напряглась.
— Не отходи от меня.
— Они, по всей вероятности, полагают, что кто‑нибудь выступит от имени семьи.
— Меня вообще не волнует, что «они» полагают. Твой отец в последний раз предстанет перед публикой, и мы сделаем все как надо! А это значит — будем молчать. Ты меня понимаешь, Пол? Ни единого слова.
Лоис опустила на лицо черную вуаль и решительно перешагнула порог церкви.
Вмиг защелкали фотоаппараты, сверкнули вспышки. Волна репортеров подалась вперед. Тут же появились протянутые микрофоны, посыпались вопросы. Пола охватило возбуждение. Пока мать в сопровождении сына спускалась по лестнице и шла в сторону ожидающего лимузина, несколько охранников спешно прошли вперед и отстранили репортеров.
— Миссис Хадсон, несколько слов!
— Миссис Хадсон!
— Миссис Хадсон!
— Миссис Хадсон!
— Миссис Хадсон!
— Миссис Хадсон!
Водитель открыл дверцу машины, и мать разве что не бросилась внутрь. Пол остановился, чтобы пропустить вперед Юнис и Тима. Сколько всего ему хотелось сказать об отце! Он даже узнал нескольких репортеров. Видел их по телевизору.
— Это Пол Хадсон, единственный сын Дейвида Хадсона. Мистер Хадсон, ваш отец был одним из самых великих проповедников двадцатого века. И теперь у всех на слуху одно: вы намерены превзойти достижения отца, строя церковь в Калифорнийской долине. Вы в самом деле пытаетесь следовать по стопам отца? — Роскошная блондинка протянула микрофон.
Охранники вмиг встали перед ним, остановив натиск представителей прессы, в то время как водитель жестом пригласил Пола сесть в лимузин.
—Пол!
Мать выглянула из машины. Он не мог проигнорировать ее на глазах пишущей братии. Скользнув в просторный салон, он мельком взглянул на толпу, за ним тотчас плотно закрылась дверь и он потерял последнюю возможность что‑либо сказать. Как только лимузин съехал с обочины, Пол еще раз окинул взглядом море лиц.
— Думаю, несколько слов никому бы не навредили, мама. — По крайней мере, минутку она могла ему дать. — Они будут думать, что мне все безразлично.
Мать отвернулась.
— Пусть они считают, что ты убит горем и просто не в состоянии говорить, — пылая от гнева, отчеканила Юнис с мокрыми от слез глазами.
Что творится с Юнис?
Тим уставился в затемненное окно:
— Неужели это мэр?
Пол глянул в окно, пытаясь побороть нарастающее в нем возмущение:
—Да.
У него не было возможности даже пожать мэру руку.
— Гляди‑ка! — воскликнул Тим. — Том Давенпорт, собственной персоной! В следующем месяце выходит его новый фильм. Я и не знал, что дедушка был с ним знаком.
— Он такой же человек, как и любой другой, Тим.
Возмущение Пола вспыхнуло с новой силой после замечания
Юнис.
— Не забывай, по какой причине мы здесь.
— Прости, бабушка.
Мать Пола смотрела прямо перед собой.
— Многие из этих людей пришли лишь для того, чтобы их показали по телевизору или чтобы их фотографии появились на первых полосах газет.
* * *
Пола удивило и одновременно разочаровало, что в выпуске новостей траурной церемонии отвели всего каких‑то пять минут. Ведущая программы коротко пробежала по основным вехам блестящей карьеры Дейвида Хадсона, используя кадры из видеофильма, где он проповедует в своей церкви; затем появилась другая картинка, где он выступал перед пятидесятитысячной толпой, собравшейся на стадионе. Мелькнули кадры, где он здоровается за руку с президентом Рональдом Рейганом, затем с президентом Биллом Клинтоном. Мэр города, Том Давенпорт и многие другие знаменитости задержались в телерепортаже секунд на двадцать. В последнем кадре мелькнули сам Пол и его мать, спускавшиеся по лестнице, и следующие за ними Юнис и Тим. В конце репортажа ведущая новостей сгребла все бумаги в стопку, постучала ею по столу и отложила в сторону, перейдя к другим заслуживающим внимания событиям.
— Земля будет вертеться и без него, Пол.
Он резко вскинул голову и увидел стоящую на пороге мать. Почему у него возникло ощущение, будто его застукали за чем‑то непристойным? Почему он должен испытывать чувство вины? Что плохого в том, что он хотел увидеть, как средства массовой информации будут освещать похороны его отца?
Пол все еще был расстроен известием, что тело отца будет перевезено в Мидвейл в штат Миссури. Отцу точно не понравилась бы эта идея. Пол вспомнил, как папа рассказывал ему о своем отце: «Твой дедушка возил нас из города в город в течение целых двадцати лет, на его проповедях никогда не было больше сотни человек! Не слушай свою мать. Она начиталась рассказов о Полианне… У нее какое‑то свое представление о том, кем был мой отец и чего он сумел достичь. Только то, что он был милым старичком, еще не значит, что он сумел прославить Господа. В Библии сказано, что мужчина, который не заботится о своей семье, хуже неверного. Меня одевали в барахло, купленное матерью на распродажах при церкви! У моего отца едва хватало денег на оплату тех трущоб, в которых мы жили. Я помню, как ложился спать голодным! Если ты хочешь стать великим служителем Бога, не бери пример с Эзры Хадсона. Твой дед был полным неудачником. И как проповедник, и как мужчина».
— Ты все еще злишься на меня, Пол?
— Не то чтобы злюсь. Я разочарован. Я просто хочу понять, мама, почему ты не позволила мне выступить с речью об отце.
Лоис вздохнула:
— Ты многого не знаешь, Пол.
— Тогда расскажи.
Какое‑то время она пытливо всматривалась ему в глаза, затем покачала головой.
— Что‑то ты уже, безусловно, знаешь. Что‑то не хочешь вспоминать. — Она села в кресло–качалку у окна, отодвинула в сторону штору и посмотрела в окно. — В следующий раз. — Она была необычно бледной и напряженной. — Я тоже любила его, Пол. Намного сильнее и намного дольше.
— Я знаю, что папа не был идеальным, мам. Но мы должны уметь прощать. Мы с отцом нашли общий язык. Я думал, ты все поняла.
— Да, конечно, я заметила в тебе разительную перемену.
— Нам следовало сделать заявление для прессы.
Она опустила руку, и штора плавно вернулась на свое место.
— Неужели ты думаешь, что вот этих вот слов ведущей — «Скорбящая по утрате семья покинула церковь, не сделав никакого заявления» — было недостаточно?
—Да.
Губы ее чуть тронула грустная улыбка.
— Почему?
— Потому что он хотел бы большего.
— Может, устроить общегосударственный праздник в его честь?
— Не шути, мам.
Молчание повисло в воздухе. Пол старался подавить душащие его слезы. Он так разозлился, что ему нестерпимо захотелось что‑нибудь расколотить. В какой‑то момент Пол ощутил на себе взгляд матери, изучающий, ждущий. Он почувствовал себя маленьким и жалким под ее добрым пытливым взором. Она медленно выдохнула и откинула голову.
— Он как раз собирался в Чикаго, чтобы обсудить детали своего последнего предприятия.
— Очередная книга? — Полу очень не хотелось, чтобы в его голосе были слышны нотки зависти или горечи, но он прекрасно осознавал, что оба эти чувства буквально пожирали его.
— Его альма–матер предложила ему стать преподавателем. Дейвид собирался проводить семинары для христианских лидеров, учить их, как строить церковь.
— Мне он только сказал, что у него намечается что‑то новое. — Отчаяние завладело Полом. Вот оно как. А он‑то думал, что у него с отцом наконец наладились отношения. — Я думал, в последние годы мы с отцом стали ближе.
Он так и не оправдал ожиданий своего отца. Дейвид Хадсон так и не поставил сыну высшую отметку. Несмотря на все, что он успел сделать, Пол чувствовал себя незначительным.
— Отец был грешником, Пол, как ты и я. Я не хотела, чтобы ты говорил с прессой, потому что Дейвида и так уже довольно высоко вознесли. — Лоис покачала головой. — Я не хотела, чтобы ты произнес некие слова, которые могли бы доставить ему удовольствие. И так уже достаточно сказано. Даже слишком. А все, что ты мог добавить, было бы ложью.
Пол резко поднял голову:
— Что ты имеешь в виду?
— Если ты не понимаешь, значит, ты забыл все, чему я тебя учила, что я рассказывала о Боге и о том, чего Он ждет от нас. — Она говорила еле слышно. — Это огорчает меня даже больше, чем смерть твоего отца, Пол.
Похвалы отца он так и не сумел заслужить, а вот теперь, оказывается, потерял одобрение и матери. Его глаза наполнились слезами.
— Я бы говорил о том, что он сделал правильно, а не о его ошибках.
— Я хотела, чтобы на похоронах твоего отца было произнесено Слово Божье. Чтобы истина прозвучала просто. Чтобы восхваляли Христа, — сказала она осипшим от горя и напряжения голосом. — Хотела, чтобы последними словами, произнесенными на поминальной службе, были слова о Том, Кто освободил нас и указал, как вернуться в объятия Господа.
— Разве я возражаю против этого?
— Я и не думала, что ты захочешь возразить. Может, теперь ты наконец сможешь стать пастором, каким Бог хочет тебя видеть.
Пол зажал руки между коленями.
— Я надеялся… — Он заплакал.
Наделся на что? Услышать слова «Я горжусь тобой, сын?»
Мать подошла к нему, притянула его голову к себе, как в те времена, когда он был маленьким мальчиком. Поцеловала его. В ее строгих глазах стояли слезы.
— Нужно только одно, Пол. Скорби, но не забывай, Кому ты служишь.
Оставшись наедине с собой, Пол задумался, почему у его матери возникло желание напомнить ему об этом. Ее слова оказали то же действие, что и соль, посыпанная на открытую рану.
Он пастор. Кому, как не ему, знать, что спрос с него велик.
* * *
Юнис и не пыталась уговорить Пола остаться в Южной Калифорнии. Зачем просить, если он даже не станет слушать? Она просто объявила о своих собственных планах.
— Я собираюсь некоторое время пожить с твоей матерью. Я уже сделала необходимые звонки и договорилась с несколькими женщинами, которые заменят меня в церкви на время моего отсутствия.
— Весьма мило с твоей стороны, что ты дала мне знать.
— Маме будет легче, если мы не все сразу уедем, Пол. Я думала, что ты с радостью воспримешь эту идею и что будет намного лучше, если домой Тима заберешь ты. Дорога неблизкая. У вас будет время поговорить.
Пол бросил одну из книг отца в коробку. Еще три коробки уже стояли крепко перетянутые веревкой.
— Не надо принимать решений за меня, Юнис. За последние четыре дня Тим не перемолвился со мной ни единым словом. Меня не вдохновляет перспектива провести с ним пять часов наедине.
— Но ты и не искал возможности поговорить с ним. Бо́льшую часть времени ты провел в кабинете своего отца.
Пол кинул еще одну книгу в коробку.
— А что, по–твоему, я должен делать? Торчать с ним у бассейна? Я не ребенок, чтобы тратить время впустую. Мама позволила взять из библиотеки отца все, что мне нужно. — Пол жестом указал на книги. — Как видишь, у меня полно работы.
Как мне достучаться до него, Господи? Как пробиться сквозь толстенные стены, которые он воздвиг вокруг себя? Юнис оглянулась вокруг. На небольшом столике стоял макет церкви Дейвида Хадсона. Она подошла ближе, посмотрела на него, затем подняла глаза на увешанную фотографиями стену. Дейвид Хадсон за руку здоровается с президентом Клинтоном. Дейвид Хадсон с популярным актером, который приобрел известность благодаря владению искусством рукопашного боя, и с еще одной кинозвездой, прославившейся благодаря своему роскошному телу. На другой фотографии Дейвид Хадсон пожимает руку китайскому послу. Вот Дейвид Хадсон стоит перед входом в свою церковь, сложив молитвенно руки и приветствуя гуру, того самого, который в день отпевания пришел в церковь и сказал, что Дейвид Хадсон был самым просвещенным религиозным деятелем двадцатого века, настоящим человеком мира и любви. Все фотографии были напечатаны на дорогой матовой бумаге, вставлены в роскошные рамки. Памятная стена Дейвида Хадсона.
Смущенная Юнис медленно осмотрела комнату пытливым взглядом. Нигде она не обнаружила фотографии жены Дейвида Хадсона, единственного сына Дейвида Хадсона, единственного внука Дейвида Хадсона. Не было здесь и изображения Иисуса Христа.
— Ты можешь простоять здесь хоть весь день, Юнис, но я не собираюсь менять своего решения. И не надейся, что сможешь вызвать у меня чувство вины. У меня нет времени контролировать Тима. Отвозить его в школу, забирать из нее, а потом следить за тем, куда он тайком удирает.
— Это забота матери. Так?
Пол любил напоминать ей, что с родительскими обязанностями она не справлялась с самого начала.
— У меня дел невпроворот. — Он выбрал еще одну книгу для своей личной библиотеки и бросил к остальным.
«Когда он собирается прочитать их при тотальной нехватке времени?» — подумала Юнис.
— Меня не было четыре дня, — продолжал Пол, стоя к ней спиной. — И ты прекрасно знаешь, что по приезде меня ожидает огромное количество почты, с которой придется разбираться. — Он тщательно осматривал полки в поисках ценных изданий. — И мне еще надо провести совещание со старейшинами и убедиться, что они выполняют мои распоряжения. Стивен Декер потребовал свои деньги. Вообще‑то, мог бы и потерпеть недельки две. — Он достал очередную книгу с полки и запихнул ее в коробку. — Как видишь, это тебе не пару песенок пропеть в воскресное утро, а оставшуюся часть недели провисеть на телефоне.
Еще одное колкое замечание, чтобы задеть ее за живое.
— Если ты считаешь, что я не должна консультировать женщин в твоей общине, только скажи мне, Пол, и я направлю их к выбранному тобой человеку.
— Буду я еще возиться с этим.
Юнис отчетливо поняла, что разговор с ним ни к чему не приведет.
— Поскольку мой труд не представляется архиважным, ты и твоя церковь даже не заметите моего отсутствия, если я вдруг приму решение задержаться на неделю, а не на пару дней.
— Оставайся хоть на месяц, если хочешь!
Кто же тот глупец, который утверждал, что камнем и палкой можно сломать кости, но слова не могут причинить боли?
— Ладно, слушай, извини. — В голосе Пола послышалось больше недовольства, чем искреннего признания вины. — Я не хотел быть грубым. Ты же знаешь, я вовсе так не думаю.
— Нет, я не знаю этого, Пол. Я больше ничего не знаю. Я уже и тебя не знаю!
— Я же извинился. Чего ты еще от меня хочешь?
— Искренности. «Извини» — это всего лишь отговорка. После твоего «извини» ничего не меняется к лучшему.
Он поймал Юнис раньше, чем она успела выйти из комнаты. Притянув к себе, он обнял ее за талию.
— Я потерял отца несколько дней назад, я сам не свой. — Очередные оправдания. — Прости меня.
Она еле удержалась от желания вонзить ногти ему в руки, чтобы освободиться от него. Прощайте до седмижды семидесяти раз, так сказал Господь. До седмижды семидесяти раз.
— Я прощаю тебя. Пол ослабил объятия.
— Тебе не понять, как много для меня значили последние несколько лет. Впервые в моей жизни я ощущал связь со своим отцом. И теперь его нет. — Пол отпустил жену. — Знаешь, что особенно мучает меня? Он никогда не увидит Центр новой жизни построенным.
Почему они всегда возвращаются к одному и тому же?
Пол уже снова принялся просматривать издания, работать. Он переводил взгляд с одной книги на другую. Какую‑то книгу вытащил, пролистал, прикидывая ее полезность. Поставил обратно на полку. Может, ей не следовало так быстро прощать его? Да и раскаивался ли он вообще? Если бы не Ты, Господи…
— Почему бы тебе не спуститься вниз и не поговорить с мамой?
Опять он пытается от нее отвязаться. Это вошло уже в привычку.
— Что ты видишь в кабинете отца, Пол?
На сей раз он даже не попытался скрыть свое раздражение:
— Ты наконец позволишь мне заняться делом? Я спущусь позже, Юнис.
— Скажи мне, что ты видишь, и я уйду, Пол.
— Жизнь, состоящую из достижений. Славу. Уважение. Мир не обошел вниманием Дейвида Хадсона. Вот что, на мой взгляд, можно увидеть в этой комнате. Разве не так? Ну, а что видишь ты?
— Я вижу, чего здесь не хватает, Пол. От чего твой отец отказался.
А еще хуже то, что Юнис ни разу не заметила в Дейвиде Хадсоне ни одного признака сожаления о том, что он отверг свою жену и сына — именно тех людей, кто любил его больше всего на свете.
Юнис спустилась вниз, вышла через раздвижную дверь на задний дворик. Лоис сидела под пляжным зонтом с открытой Библией на коленях. С диким воплем Тим разбежался и прыгнул в бассейн, описав в воздухе дугу.
— Так радостно видеть Тима снова здесь. Жаль, что они с Полом скоро уезжают.
— Я решила, что Тим останется со мной.
Лоис заложила ленточкой–закладкой нужное место в Библии, закрыла ее и положила на стоящий рядом столик. Обе женщины проводили взглядом Тима, который снова поднимался на трамплин.
— С каждым днем он становится все больше похож на своего отца.
— Пол? Или Тим?
Лоис грустно улыбнулась:
— И тот, и другой.
* * *
На следующее утро Юнис встала вместе с Полом. Коробки с книгами уже лежали в багажнике его «бьюика». Пока он упаковывал свои вещи и туалетные принадлежности, она приготовила ему завтрак. На кухню в купальном халате вошла Лоис. Под глазами у нее были темные круги. Юнис открыла шкафчик, достала еще одну чашку с блюдцем и налила ей кофе.
— Спасибо, родная. Я спустилась вниз пожелать сыну благополучной дороги.
Юнис разбила еще два яйца на сковородку.
— Пол забрал все книги, которые хотел?
— Шесть коробок, набитых доверху.
— А его архивы?
На кухню вошел Пол.
— На этот раз мне не хватило времени просмотреть все записи, мам. — Он сам налил себе кофе и сел за стол. — Кроме того, я подумал, что, может, кто‑то из его коллег захочет прочитать их, написать его биографию.
Лоис поставила чашку на блюдце:
— Деннис Нотт высказал ту же идею.
— Как раз собирался спросить тебя о нем. Кто он, этот Нотт? Оставил какие‑то таинственные записи в кабинете отца. Он был его личным секретарем?
— Личным писателем.
Чашка кофе в руке Пола зависла в воздухе.
— Как это — личным писателем?
— Это он написал книгу твоего отца.
Юнис разделила яичницу на три части и разложила ее по тарелкам. Сначала подала Лоис, потом Полу. Затем поставила сковородку в раковину, чтобы помыть ее позже. Вид у Пола был отрешенный. Юнис очень надеялась, что он задумается о низких нравственных принципах своего отца. Понимает ли он, что Дейвид Хадсон был способен на любой обман, раз выступал перед людьми в качестве писателя, тогда как истинным автором был другой человек?
— Мне бы очень хотелось, чтобы ты задержался здесь еще на пару деньков, Пол, — заметила Лоис. — Я хотела о многом поговорить с тобой.
— Если бы я только мог, ма, но в церкви меня ждет неотложная работа.
— Проблемы?
— Ничего такого, что я не сумел бы исправить по приезде туда. Главный подрядчик обещает стать головной болью. — Пол встал. — Думаю, мне лучше поспешить. Впереди у меня долгая дорога. — Он наклонился, поцеловал мать. — Ты знаешь, если тебе что‑то понадобится, только дай знать. — Он выпрямился. — Юнис, ты проводишь меня до машины?
Она вышла вместе с мужем, молясь по пути о словах примирения.
— Попрощайся с Тимом за меня. — Пол наспех поцеловал жену и скользнул на водительское сиденье своего «бьюика». — Будь с ним строга. Мне бы не хотелось, чтобы он и здесь вляпался в какую‑нибудь историю. Маме это вовсе ни к чему. Да, не задерживайся дольше недели. Нельзя перекладывать свои обязанности на других по каким бы то ни было причинам.
С упавшим сердцем Юнис долго смотрела ему вслед. Как же он торопился, не мог дождаться встречи со своей ненаглядной — церковью.
Лоис все еще находилась на кухне.
— Он до сих пор сердится, что его портрет не попал на полосы газет?
Юнис села на свое место.
— Просто у него голова слишком забита всякой всячиной.
Она попробовала справиться со своей порцией яичницы. Лоис встала, налила себе еще кофе, снова села и долгое время сидела молча. Тяжело вздохнув, Юнис резко поднялась, подошла к мусорному ведру и выбросила свой завтрак, потом положила тарелку в раковину.
— Похоже, ни тебе, ни мне не удастся похвастаться хорошим аппетитом. — Лоис взяла Юнис за руку. — Не покидай дом надолго, дорогая.
— По поводу месяца я только шутила, мам.
— Знаю, но в жизни мужчины бывают времена, когда он особенно уязвим. Пол сейчас именно в таком состоянии. Он в замешательстве. Между ним и Дейвидом осталось много незавершенного. — Лоис сжала руку Юнис и откинулась на спинку стула. Повертела чашку на блюдце. — Я продолжаю надеяться, что Господь откроет глаза Полу. Думала, что, осмотревшись в кабинете отца, порывшись среди его бумаг, он вспомнит о прошлом.
— Он увидел только то, что хотел видеть, мама.
Даже сказав эти слова, Юнис почувствовала себя виноватой. Нет, она не вправе предосудительно отзываться о Дейвиде Хадсоне.
Лоис доверила ей секрет, который никогда не выйдет за пределы их семьи. И только Лоис, если она примет такое решение, имеет право рассказать об этом Полу. То, что Юнис знала о тайных грехах своего свекра, лишь усиливало ее желание открыть глаза Полу. Но это в конечном счете полностью разрушит ее брак, который уже начал давать трещину.
Кто бы мог подумать, что жена пастора может испытывать ощущение полной безысходности?
— Не знаю даже, как буду решать финансовые проблемы, — проговорила Лоис.
— Разве церковь не назначила отцу пенсию?
— Разумеется, назначила. Дейвид получал довольно щедрую пенсию. К сожалению, на меня это ничуть не распространяется.
— О, мам…
— Я справлюсь. У меня есть государственная пенсия. На деньги от продажи книги Дейвида я не рассчитываю. Оставляю только ту часть, которая покрывает налоги на прибыль. Двадцать пять процентов я переоформила на Денниса Нотта, ну, а остальное пойдет на финансирование миссий.
Юнис очень захотелось, чтобы свекровь поделилась своими проблемами с Полом.
— Иногда я думаю, что мне следует обо всем сказать Полу. — Лоис сделала глоток кофе. — Я часто об этом размышляла. Но каждый раз, когда мне кажется, что настало время выложить ему все без утайки, меня что‑то останавливает. Все заканчивается тем, что, проанализировав свои собственные мотивы, я прихожу к одному выводу — не такие уж они кристально чистые. Все эти годы я страдала, наблюдая за театрализованными представлениями Дейвида, которые он устраивал в церкви. Не хочу использовать правду в качестве оружия мести, Юнис. — Голос ее сорвался. Некоторое время Лоис смотрела в окно, потом заговорила снова: — Я надеялась, что Господь достучится до Дейвида, и он покается. В Библии сказано: «…предал их Бог в похотях сердец их нечистоте…» Все происходило у меня на глазах. Слишком близко. Господь все время напоминал мне, что жена должна повиноваться мужу, чтобы тот житием жены своей без слов приобретаем был. — Лоис быстро взглянула на Юнис. — Однажды я уехала от Дейвида и забрала с собой Пола. Он когда‑нибудь рассказывал тебе об этом?
—Нет.
— Может, он и не помнит. Он был еще мальчонкой, да и отсутствовали мы недолго.
— Куда вы поехали?
— В Моро–Бэй. Снять номер в мотеле мне было не по карману, и мы переночевали в машине. Из головы тогда не шла мысль следовать вдоль берега по автостраде № 1 вплоть до Канады, но на следующий день я развернула машину обратно, домой. Была суббота. В воскресное утро все бы носились с одним вопросом: «Где же жена пастора?»
По крайней мере, Юнис защищена от сплетен. Ее отсутствие объясняется смертью свекра.
Лоис отодвинула свою чашку с блюдцем в сторону.
— Ну, хватит плакаться о прошлом. Я собираюсь многое поменять в своей жизни. В первую очередь, я завтра утром поеду к риелтору и выставлю этот дом на продажу. — Она окинула взглядом кухню. — Одному человеку вовсе не нужен такой громадный дом.
Юнис подалась вперед и тронула руку Лоис.
— Можете приехать к нам, пожить у нас немного.
— Не думаю, Юни. Не думаю, что я смогу выдержать, наблюдая… — Лоис покачала головой. — Жизнь пастора полна трудностей. Многое вспомнится.
— Может, вам подождать с принятием каких‑либо решений?
— Нет. Я должна в значительной степени «разгрузить» этот дом. Освободиться от многих вещей. Больше никаких отблесков славы. — Выглядела Лоис слабой и надломленной. — Знаешь, что ранит душу больнее всего, Юни? Я, видимо, уже не способна слышать Божий голос. Раньше я слышала его отчетливо. Он звучал для меня как древний шофар. Но теперь я не слышу Господа. Ничего не слышу, даже тихого шепота. А этого я хочу больше всего на свете. — Свекровь взяла Юнис за руку, в ее глазах было выражение скорби. — Не допускай, чтобы с тобой произошло то же самое, родная. Пожалуйста, не дай этому случиться.
13.
В ту самую минуту, когда Стивен Декер открыл церковный бюллетень и прочитал заголовок «Строительный фундамент новой жизни», он понял, откуда ветер дует. Он сделал все что мог, чтобы отговорить Пола от реализации последнего проекта Джеральда Боэма по увеличению денежного фонда. Джеральд предложил особо отметить всех, кто пожертвовал тысячу и более долларов на строительство церкви. Целевые пожертвования тоже будут отмечены. Если ты заплатил за скамью, на ней появится небольшая медная табличка с твоим именем. Подарил окно с витражом — твое имя будет выгравировано на раме. Списки тех, кто пожертвовал малые суммы, каждую субботу будут вывешиваться на специальных досках. А между храмом и учебным комплексом развернется торговля каменными плитами для мощения внутреннего двора.
Отец Небесный, прости нас. Скомкав бюллетень, Стивен в сердцах швырнул его в мусорную корзину. Им понадобится Сам Христос и Его бич, чтобы очистить новый храм. Стивен потянулся к телефону и нажал на кнопку, запрограммированную на быстрый набор номера Центра новой жизни. Услышал автоответчик. Все были заняты. Но вскоре ему кто‑то обязательно ответит. Раздался щелчок, и полилась информация о ближайших мероприятиях в церкви. Стивен бросил трубку на рычаг. В любом случае, объясниться лучше при личной встрече.
Глаза Риты широко раскрылись, когда она увидела Стивена на пороге приемной.
— Хотите, чтобы я позвонила пастору Полу?
— Не утруждайтесь.
— Стивен, он проводит консультацию…
Стивену было ровным счетом наплевать, он слишком разозлился. Он постучал в дверь и открыл ее. На кушетке сидела Шила Атертон с округлившимися глазами.
— Вы меня насмерть перепугали, Стивен.
Декеру был хорошо знаком этот взгляд.
— Почему? Вы решили, что это Роб?
Казалось, Шила готова убить его.
Пастор Пол поднялся на ноги.
— На каком основании ты вваливаешься в мой кабинет подобным образом? У меня консультация.
Пастор Пол слишком быстро ринулся на ее защиту. Шила тоже заметила это, вид у нее стал чересчур самодовольный. Интересно, Пол такой наивный или просто болван?
— Мне нужно всего‑то пять минут, а потом вы сможете продолжить вашу консультацию.
Шила, улыбнувшись, подхватила сумочку.
— Ревнуешь? — произнесла она одними губами, стоя спиной к Полу.
— Вам не нужно уходить, Шила. Уйдет Стивен.
Ах, какой он предупредительный, какой внимательный к ее чувствам. Карась, обхаживающий пиранью.
— Все в порядке, пастор Пол. Не думаю, чтобы Стивен вел себя так возмутительно, если бы у него не было на то веской причины. — Она закрыла за собой дверь.
Лицо Пола раскраснелось.
— Для тебя же лучше, если она права, Стивен.
Стивен подумал о Юнис, любящей и преданной, повернул голову и пристально посмотрел пастору в глаза:
— Лучше подумай о себе.
Если в глазах Пола мелькнет хотя бы намек на чувство вины, он просто размозжит пастору голову.
— О чем ты вообще говоришь?
Пол ничего не понял и искренне удивился. Стивен оставил эту тему и заговорил о том, что побудило его прийти:
— Что это значит? «Строительный фундамент новой жизни»?
Пол сел.
— Ты сказал, что тебе нужно больше денег. Вот нам и пришлось изловчиться.
— Не вали с больной головы на здоровую! Я говорил, что нам нужно больше времени!
— Если у нас будет больше денег, нам не понадобится время, а с тех пор, как бюллетень вышел в свет, деньги текут рекой. Только этим утром поступило десять тысяч долларов.
— На что? На крест? Чье имя ты собираешься выгравировать на нем, Пол?
— Ты переходишь грань дозволенного!
— Зато вижу свет. — Стивен покачал головой. — Ты слишком далеко отклонился от пути, мой друг.
Было видно, что Пол пытается держать себя в руках.
— Ты и понятия не имеешь, под каким давлением я нахожусь. Если бы мы не продали старое здание церкви, мы бы сейчас потонули в долгах.
Не Стивен ли предупреждал его?
— Давление со стороны кого? Или чего? Именно ты каждое воскресенье давишь на своих прихожан и стращаешь их, принуждая жертвовать больше и больше. Ты применяешь насилие, Пол. Что дальше? Собираешься на пару с главнокомандующим Джеральдом продавать акции церкви? И с этой идеей твоя совесть мирно уживается?
Глаза Пола сверкнули.
— Не акции, а облигации. Не вижу в этом ничего плохого! Это позволит нам завершить проект. — Пол попытался натянуть на лицо улыбку: не получилось. — Теперь тебе не надо беспокоиться о зарплате своих рабочих.
Бессмысленно говорить с ним, пытаться оградить его от беды. К тому времени, когда закончится строительство церкви, начнется некий другой грандиозный проект. Стивен очень сожалел, что позволил вовлечь себя во все это. Что приложил руку к эскизам и рабочим чертежам. Господи, прости меня. Пожалуйста. Я не знал, во что ввязываюсь. Во что впутываю своих знакомых.
Стивен вдруг ощутил резкий упадок сил. Накатила тошнота.
— Я подписал договор на строительство западного крыла. Оно почти готово. После завершения работ я ухожу. Будучи в здравом уме и в ладах с совестью, я не могу продолжать. Во всяком случае, не в том направлении, в котором двигаешься ты.
Пол помрачнел. Но удивления не выказал. Чинно сложил руки на своем письменном столе.
— Джеральд всегда считал, что ты не выдержишь. Стойкости маловато.
— Правда? И на чем он основывался в своих рассуждениях?
До сей поры он ни одного проекта не оставил незавершенным. Хотя ему никогда не приходилось иметь дело с пастором и советом старейшин, которые считают, что обладают неограниченными ресурсами. Они орудуют прямо как правительство, облагая прихожан налогами и методично повышая их с каждой проповедью.
— У нас, конечно, были разногласия, Стивен, но я надеялся, что ты сумеешь увидеть проект во всей его красоте. Эта церковь будет грандиозной.
Конечный результат будет именно таким, как предсказывал Стивен. Он говорил о своих опасениях все последние месяцы, но Пол так и не внял ему.
— Мне всегда казалось, Пол, что церковь — это не просто здание. Церковь зиждется на вере.
Глаза Пола потемнели.
— Я не нуждаюсь в твоих напоминаниях, Стивен. Она и сейчас зиждется на вере. На моей вере в способность членов этой церкви пройти через все это!
— Пройти ради чего? Ради кого? Тебя?
— А вот тебе, Стивен, как раз не хватает веры. Было достаточно, чтобы начать, а вот чтобы дойти до конца, не хватает. Твоя вера величиной с горчичное зерно. — Пол сделал вид, что глубоко разочарован. — Кто мог подумать, что именно ты окажешься камнем преткновения на пути завершения нашего проекта? Проекта, который принесет славу твоему имени, вне зависимости от того, завершишь ты его или нет?
— Я не хочу, чтобы упоминали мое имя. И никогда не хотел. Пол тряхнул головой:
— Самое меньшее, что ты можешь сделать в данной ситуации, это порекомендовать нам кого‑нибудь другого.
Стивен не верил своим ушам. Такая низость.
— Кого‑то, чья вера больше, чем моя? Это ты имеешь в виду? Кого‑то, кто будет работать за три процента? А как же рабочие, которые разбегутся после моего ухода? Они ведь знают, что Марвин Локфорд заведует ключами от хранилища денег, и им понадобится динамит, чтобы войти в него.
— Все дело в деньгах, не так ли! А ты так много говорил о своем желании построить храм во славу Бога!
Стивен сжал кулаки. Господи, помоги мне держать себя в руках. Не позволь гневу победить.
— Как насчет того, чтобы назвать мне специалиста, который, в отличие от тебя, дорожит своей репутацией?
У Стивена похолодело внутри.
— Это угроза?
— Нет. Но сам подумай, что скажут люди, когда выяснится, что ты бросил работу в церкви в самый разгар ее строительства. И что напишут газеты? Интересно, ты подумал об этом, прежде чем врываться сюда со своими претензиями? Стивен Декер не доводит до конца свои проекты. Он ненадежный. Вот что будут говорить люди. Не думаю, что после того, как поползут слухи, члены нашей общины окажут тебе радушный прием. Сомневаюсь также, что в этих краях тебе вообще удастся найти работу.
— И ты называешь себя Божьим человеком?
— Это ты поворачиваешься спиной к церкви, Стивен! Это ты предаешь Иисуса Христа!
Стивен не мог поверить, что человек, сидящий за письменным столом из красного дерева, тот самый, который когда‑то оказал моральную поддержку незнакомцу, случайно забредшему в «Закусочную Чарли». Или это была лишь маска, под которой скрывалось его истинное «я»?
— Именно ради Иисуса Христа я ухожу с этого проекта, Пол. И именно ради Христа я не буду превращать твое лицо в кровавое месиво.
От страха у Пола округлились глаза.
— Только попробуй, и я подам на тебя в суд за нападение.
— Знаешь, в чем твоя настоящая проблема, Пол? Ты забыл, Кому ты служишь.
Стивен настежь распахнул дверь.
— Так быстро поговорили? — проворковала Шила, поднимаясь с дивана, словно Венера, выходящая из пучины морской.
Стивен, оценив ситуацию, решил, что пастор Пол в состоянии позаботиться о себе, раз уж оказался в водах, кишащих акулами.
* * *
На противоположной от Сентервилльской христианской церкви стороне улицы в своем стареньком «де сото» сидел Сэмюель, на пассажирском сиденье лежала газета с заголовком, из‑за которого он, собственно говоря, и вышел из дому: «Продан исторический памятник». Двери церкви были широко распахнуты. На обочине стоял подъемник с люлькой, команда из двух рабочих занималась своим делом на колокольне. Сэмюель заметил подъехавший пикап. Оттуда вышел человек, выдернул щит со словом «Продается», бросил щит в кузов и уехал. Представители местной фирмы, которая занималась изготовлением вывесок, устанавливали новую табличку на фасаде здания.
Сэмюель услышал крики, раздавшиеся из люльки подъемника. Деревянный крест, который возвышался над деревьями на протяжении более сотни лет, сняли, он покатился по крыше и упал на каменные ступеньки старой церкви, разлетевшись в щепки. Сэмюель горестно вскрикнул, но его никто не услышал. Кого мог заинтересовать старик, сидящий в своей старенькой машине и наблюдающий, как город движется по пути прогресса?
Два молодых человека вышли из церкви. Один из них нес в руках коробку. Оживленно болтая, они прикрепляли буквы на вывеску. Закончив работу, молодые люди обнялись. Команда высотников собрала остатки креста, побросала их в кузов грузовичка, потом получила чек от молодых людей. Когда подъемник отъехал, Сэмюель сумел прочитать новую вывеску:
НОВАЯ ОБИТЕЛЬ ЦЕРКВИ РАЗУМА
Службы проходят каждое воскресенье в 10.00
Добро пожаловать!
Склонив голову и сотрясаясь всем телом, Сэмюель плакал навзрыд. Измученный душевной болью, он завел машину и поехал домой, молясь о том, чтобы Господь забрал его поскорее с этой земли.
* * *
Со второго звонка Пол взял трубку и услышал на другом конце знакомый голос, от которого у него замерло сердце.
— Пол, мне нужно поговорить с тобой.
Он посмотрел в сторону кухни, где Юнис чистила картошку.
— Я говорил тебе, чтобы ты никогда не звонила мне домой.
— Не удержалась. Роб вел себя просто чудовищно. Перед отъездом наговорил мне кучу гадостей. Мне нужно увидеть тебя. Я в отчаянии.
Пол слышал ее тихое всхлипывание.
— Шила, я уже объяснял тебе. Ты должна позвонить в офис и назначить встречу через Риту. Я не хочу, чтобы поползли сплетни.
— Рита не любит меня.
Юнис посмотрела в его сторону. Пол пожал плечами и закатил глаза, показывая всем своим видом, что разговаривает с кем‑то не очень важным.
— Почему ты так считаешь?
— Ты ведь знаешь, Пол, я бы никогда не побеспокоила тебя без причины. Я знаю, какой ты занятой человек.
— Может, мне позвонить Кэрол Мэттьюс? Она опытный консультант по вопросам семьи и брака.
— У меня не получается разговаривать с женщинами о личных проблемах, Пол.
— Она хороший специалист.
— Неважно, насколько она хороший специалист. Она не сможет мне помочь.
Юнис снова посмотрела в его сторону. Пол перенес телефон в гостиную, но обнаружил там Тима, лежащего на диване и читающего учебник по истории. Толкнув стеклянную дверь, Пол вышел во дворик.
— Женщины не любят меня, Пол. По–моему, они мне завидуют. У меня есть деньги. У них нет. Я делаю все, что в моих силах, чтобы блестяще выглядеть для своего супруга. А они сплетничают обо всем, начиная с разницы в возрасте между мной и Робом и заканчивая размером моей груди. Спорю, ты не знал об этом, не правда ли?
— Нет, не знал.
Маленькая невинная ложь.
Пол, безусловно, признавал, что Шила — самая красивая женщина в общине. И ему, безусловно, доводилось краем уха слышать пересуды. Буквально на днях за обедом Лавонн Локфорд прокомментировала внешний вид Шилы Атертон, заявив, что Шила своими якобы искусственными формами очень напоминает героиню сериала «Звездный путь» по имени Семь–из–Девяти. Пол не знал, прибегала ли Шила к услугам пластического хирурга. Но он здоровый мужчина. И когда Шила приходила к нему на консультацию в обтягивающих брюках и свитерах, он не мог не замечать прелестей ее плоти. Порой она так двигалась, что у него дух захватывало.
— Я стараюсь не приходить к тебе часто, Пол, — проронила Шила на прошлой неделе. — Я не хочу, чтобы думали, будто я неверна мужу. Но, по–моему, лучше быть честной и открыться. С Робом творится что‑то неладное. Я предложила ему пойти к врачу и провериться, но он упорно твердит, что все в порядке. — Пол настоял на том, чтобы она объяснила, в чем дело. — Ладно, не знаю, как это сказать… — И она в деталях обрисовала свою деликатную проблему.
Не мудрено, что бедная девочка чувствовала себя несчастной.
Шила сказала, что ей безумно хочется иметь детей, но, кажется, шансы у нее невелики. Кроме того, у Роба уже есть трое детей от первой жены и вот–вот должен родиться внук.
— Я старалась подружиться с ними, но они люто ненавидят меня. Они винят меня в распаде брака их отца и матери. Хотя отношения Роба и его первой жены испортились намного раньше, чем я появилась в его жизни.
Чем больше Шила говорила, тем больше разных мыслей лезло Полу в голову, тех мыслей, которых, как он знал, ему нужно всячески избегать. В последний раз Шила невзначай обняла его, и Пола ошеломила пугающе мощная ответная реакция его тела. Разумеется, Шила ничего такого не имела в виду. Посредством объятия она лишь благодарила его за то время, которое он потратил на консультации, пытаясь спасти ее брак. Она была очень признательна ему.
— Мог бы ты заехать ко мне домой? Роб уехал утром, и мне так тошно. Думаю, я даже не смогу вести машину, обязательно попаду в какую‑нибудь передрягу. Пожалуйста, Пол.
— Я не могу, Шила. — Роба нет в городе. — Сейчас неподходящее время.
— Неподходящее? — В ее голосе послышалось разочарование. — Но почему? Ты же мой пастор, разве не так?
— Люди неправильно истолкуют.
— Что, собственно, они должны истолковывать?
Она сама невинность.
— Мне нужно с особой тщательностью заботиться о своей репутации.
— И ты думаешь, что я способна навредить тебе? О, нет. Клянусь, не сделаю ничего такого.
— Я знаю. Но люди могут легко ошибаться. Они любят болтать лишнее.
Репутация, заслуживать которую пришлось много лет, могла быть потеряна в одночасье. Пол почувствовал угрызения совести. Ни в Сентервилле, ни в ближайших окрестностях уже давно не было видно Стивена Декера, потому что Джеральд Боэм и Марвин Локфорд заявили, что Декер не является таким уж надежным партнером, каким люди привыкли его считать. «А знали ли вы, что он провел какое‑то время в наркологической клинике?» Пол остался в стороне от этого, но его молчание только усилило разбушевавшийся пожар негодования по отношению к подрядчику. Стивен же ничего не сказал в свою защиту. Первые несколько воскресных собраний, когда сплетня только набирала силу, он приходил в церковь, садился в первом ряду и пристально смотрел на Пола. Через месяц Стивен перестал посещать Центр новой жизни.
Иногда Пол жалел, что так вышло, но, по крайней мере, никакого вреда уход Стивена не причинил. Строительство шло по плану. Новый подрядчик не был христианином и никогда не возмущался, если было нужно пойти на компромиссы.
— Прости, Пол. Кажется, я опять прошу от тебя слишком многого. Роб говорит, что я все время чего‑то прошу. — Теперь Шила горько плакала. — Всегда так… как же я несчастна! Порой мне хочется умереть. Иногда мне кажется, что Роб безумно обрадуется, если я врежусь в дерево. Или наглотаюсь таблеток.
Пола кольнул страх. В университете их предупреждали, что к угрозе суицида ни в коем случае нельзя относиться несерьезно.
— Не говори такие вещи. Ты не безразлична мужу. Ты и мне не безразлична.
Может, ему следует поехать к ней? Она нуждается в нем. И она больше никому не доверяет. Вообще‑то в таких деликатных ситуациях он может брать с собой Юнис, но Шила считала, что женщины не любят ее. Она ни за что не раскроется в присутствии Юнис.
— Прости, что позвонила тебе, — пролепетала Шила убитым голосом. — Я не должна была тебя беспокоить.
— Ты вовсе не беспокоишь.
— У меня все будет в порядке. Тебе не надо обо мне тревожиться.
На другом конце провода послышалась какая‑то возня. Видимо, Шила не сразу сумела положить трубку на рычаг.
Сколь глубоко ее отчаяние? Что Роб наговорил ей? Почему она в таком состоянии? Могли Пол поверить, что у нее все будет в порядке? А если нет, как он сможет жить, зная, что она звонила ему и слезно умоляла о помощи? Совесть не позволит ему бросить ее в беде.
— Мне нужно выйти на пару часиков.
Пол поставил сотовый телефон на подзарядку и направился в сторону гаража.
— Кто звонил?
Хватая ключи от машины, Пол притворился, будто не расслышал вопроса.
— Постараюсь позвонить тебе позже.
Юнис вытерла руки полотенцем, вышла вслед за ним.
— Пол? — Она остановилась в дверях.
Он мог думать только о том, как поскорее добраться до Шилы, пока она не сотворила какую‑нибудь глупость.
* * *
Стивен сел за барную стойку в «Закусочной Чарли».
— Давненько тебя не видели, красавчик. — Салли налила ему кофе.
— Пастор Пол все еще захаживает сюда?
— О, нет, уже сто лет не появлялся. Пожалуй, с тех пор, как он переехал в тот дом. По–моему, он уже не бегает мимо нашей закусочной. По крайней мере, я не видела. — Она поставила кофейник на диск для подогрева. — Ходишь в церковь?
— В последнее время нет. А ты?
Салли пожала плечами.
— Не так часто, как раньше. Сентервилльская христианская церковь стала для нас слишком большой. Извини. Забыла. Центр новой жизни. Вообще‑то, величественное строение. И тот фонтан — стоящая вещь, Стивен.
— Одни брызги.
— Ты в порядке?
— Почему спрашиваешь? Слышала, что я снова закладываю за воротник? Не верь всему, что слышишь, Салли.
Она сжала руку в кулак и поднесла его прямо к носу Стивена.
— Стыдно, что ты до сих пор меня не знаешь. Просто сегодня ты какой‑то неживой.
— Неживой, может быть, но не мертвый.
— Так что ты сейчас строишь? Гостиницу? Больницу? Новый аэропорт?
— Ничего.
Предложения у него были, но ни одно так не вдохновляло, как строительство церкви. По крайней мере, в самом начале. Хорошо, что он своевременно сделал кое–какие весьма неплохие вложения капитала. Ему нужен отпуск.
— Уверена, скучаешь по церкви. Там, конечно, чувствуется присутствие Святого Духа…
— Если хочешь ощутить присутствие Духа, тебе следует заехать домой к Сэмюелю Мейсону. Каждую среду он проводит библейские уроки.
То была единственная тихая гавань в неспокойной, суетной жизни Стивена.
Бриттани убежала из дома. Частный детектив, нанятый Стивеном в Сан–Франциско, чтобы найти ее, давно зашел в тупик. «Возможно, бродяжничает…»
Тогда Стивен купил бутылку бурбона и как никогда за последние годы оказался близок к первому глотку. Потом он вспомнил слова своего наставника из общества анонимных алкоголиков: «Именно первый глоток убивает человека». Кроме того, ему отнюдь не хотелось, чтобы по возвращении домой его дочь нашла своего отца снова спившимся.
— Наверное, ты прав. Стоит сходить к Мейсону, — согласилась Салли. — Вечером по средам народу мало. Мы с Чарли можем закрыться пораньше. Ты уверен, что Сэмюель не будет возражать?
— Он всегда оставляет свою дверь незапертой. Может, придется сидеть на полу, но место для вас всегда найдется.
Вошли новые посетители. Стивен в одиночестве приступил к своему завтраку, непрестанно молясь за безопасность своей дочери, за ее скорое возвращение домой. Он даже помолился за Кэтрин. Жизнь ее пошла кувырком, брак не удался.
Единственное, что удерживало Стивена от продажи дома и возвращения в Сакраменто, это библейские уроки по средам. Они стали для него жизненно важны. Декер заезжал к Сэмюелю пару раз в неделю. Каждый раз они садились на кухне или во внутреннем дворике и разговаривали о Библии. Стивен привык к этим задушевным беседам. Они заполняли пустоту, образовавшуюся в его душе после многих жизненных испытаний. Общаясь с Сэмюелем, Стивен всегда ощущал Божье присутствие. Уходя от Мейсона, Декер чувствовал себя лучше, у него появлялась вера в то, что Бог неустанно трудится. Просто ему не дано наблюдать за Божьей работой.
— Никому не позволяй сломить себя, — бросила ему вслед Салли, но колокольчик над входной дверью уже звякнул.
Стивен направился к машине. У него появилось необъяснимое желание поехать в Роквилль. Городишко точно соответствовал своему названию. Единственное предприятие в городе находилось на окраине и занималось производством песчано–гравийных смесей. Проезжая по главной дороге, Стивен заметил выставленное на продажу здание. Остановившись, Декер стал разглядывать этот дом. По всей видимости, когда‑то на первом этаже здесь располагался магазин полезных мелочей, а на втором — жил владелец. Кирпичный дом, построенный в каком‑то непонятном стиле. Перед домом стояла железная скамья, на которой спал бездомный с газетой на лице.
Стивен вышел из своего пикапа и прошелся по улице из одного конца в другой. По обе ее стороны были посажены старые клены, стояли ветхие дома, из которых чуть ли не каждый третий пустовал из‑за того, что дела в городе шли неважно. И все же было в этом просто–по–жизни–невезучем городе что‑то особенное.
Место как раз ему под стать.
Посмеявшись над собой, Стивен достал из кармана мобильный телефон и набрал номер агентства по недвижимости, за которым значился дом. Тереза Эспиноза пообещала приехать в Роквилль через час. За это время Стивен успел объехать все улицы города вдоль и поперек. Половина домов не имела фундаментов; видимо, их построили до выхода муниципальных правил районирования, по которым не допускалось возводить здания без фундамента.
Тереза оказалась женщиной невысокого роста с седеющими черными волосами и умными темными глазами.
— Банк лишил владельца права пользования три года назад. По–моему, за все это время вряд ли были какие‑то предложения купить дом. — Она отперла ключом дверь и вошла. — Как вы сами, наверное, уже догадались, здание нуждается в хорошем ремонте.
Это было еще мягко сказано. Стивен прошелся по большому помещению, окидывая взглядом пол, стены, потолок. Ступеньки жалобно заскрипели, как только он стал подниматься на второй этаж. Оттуда открывался вид на центральную улицу, если, конечно, кому‑нибудь может взбрести в голову идея любоваться подобным тоскливым зрелищем.
— Сколько стоит дом?
— Вы смеетесь.
— Зачем мне шутить?
— На вашем пикапе написано «Дизайн и строительство Декера». Разве не вы построили парочку домов в Гранит–Бэй?
— Три или четыре. — Слава Богу, она не упомянула Центр новой жизни.
Выйдя наружу, Тереза брезгливо поморщилась при виде пьянчужки, завалившегося на скамью, рядом с которым стояла наполовину пустая бутылка портвейна.
— Если честно, я просто не могу себе представить вас в этом захолустье, мистер Декер. — Она заперла дверь.
Стивен посмотрел на пьяницу.
— А я могу.
В его сражениях с самим собой до победы еще далеко. Тереза назвала цену.
Возможно, для того чтобы примириться с вещами, которые он не властен изменить, ему необходимо занять себя изнурительным трудом, восстанавливая или подвергая полной реконструкции эту развалину. Бог начал кардинально менять его жизнь и характер. Почему бы ему не взяться за этот проект?
Бриттани, малышка, где ты? Боже, храни ее.
Успокойся. Положись на Бога. Живи сам. Не мешай ей. Не торопись. Легче сказать, чем сделать. Господи. Будет легче, если занять голову и руки.
Стивен сообщил Терезе Эспиноза, что подпишет договор купли–продажи, как только она его подготовит.
* * *
Директор Калиш швырнул скрепленные степлером листки через стол. По выражению его лица Юнис уже успела догадаться, что он все‑таки обладает такими вещественными доказательствами, что на сей раз Тимоти не получит пощады.
— Вот, полюбуйтесь, миссис Хадсон. Подпольный журнал.
Юнис бегло просмотрела отксерокопированные листки, ее обдало жаром, лицо запылало. Одна из статей называлась «Кто является истинным заправилой» и содержала описание снующих по школьным коридорам хулиганских банд и учителей, делающих вид, будто ничего не происходит. На второй странице был помещен сатирический памфлет, высмеивающий школьных спортсменов. Каждая статья была подкреплена красочным рисунком. В одном из рисунков безошибочно узнавался директор Калиш с намечающейся плешью и широченным ремнем. У него на гротескно увеличенном животе не застегивалась рубашка. Он был нарисован сидящим в своем громоздком рабочем кресле с ногами, лежащими на столе, с сигаретой в одной руке и с бутылкой виски «Джонни Уокер» — в другой. За его спиной на стене виднелась надпись: «Только скажи НЕТ». Другой художественный шедевр изображал двух учителей по физкультуре в кулачной схватке на футбольном поле, подпись гласила: «Ты — это твое поведение в игре». Шарж под названием «Система школьной безопасности» демонстрировал, как ученики протаскивают базуку в обход металлодетектора, пока учитель тщательно изучает пилку для ногтей какой‑то девчонки. На последней картинке школьная медсестра говорила: «Если не поможет, я всегда смогу отвезти тебя на аборт в больницу» и раздавала презервативы учащимся, которые выпрыгивали из школьного автобуса.
Потерявшая дар речи Юнис сидела в полной убежденности, что она как мать потерпела крах. Тим сидел рядом. Она надеялась, он четко осознает: все сказанное им сейчас будет использовано против него. Как она расскажет об этом Полу? Что он сделает с Тимом, когда узнает?
— Мы конфисковали все копии. Тим отстранен от занятий на три дня, а я буду рекомендовать исключение. Ему еще повезло, что я не подаю на него в суд за этот мерзопакостный пасквиль!
— Это называется свобода слова, — заявил Тим. — И в школе нет никого, кто бы не знал, что именно вы держите в нижнем ящике своего стола.
Лицо директора Калиша приобрело свекольный оттенок.
— Кто еще участвовал в этом мерзком безобразии? Тим скрестил руки на груди, расслабил плечи.
— Я отказываюсь выдавать свои источники.
— Мне нужны имена!
Встреча с директором закончилась еще хуже, чем началась.
По дороге домой напряжение Юнис вылилось в слезы.
— Помоги мне понять, Тим. — Помоги мне понять, Господи. Она ощутила свое бессилие. — Почему ты это сделал?
— Потому что меня тошнит от этих представлений. — Тим уставился прямо перед собой. — Меня тошнит от всех, кто говорит одно, а делает другое. Учат меня жить по одним правилам, а для них самих закон не писан. Словом, меня тошнит от всей этой — он употребил непечатное слово — системы.
Юнис покраснела.
— Чтобы высказать свою точку зрения, вовсе не обязательно сквернословить.
— Если ты думаешь, что я такой уж сквернослов, тебе следует постоять пять минут в нашем школьном коридоре. Услышишь еще и не такое!
— Тебе не пристало говорить, как все, Тим. Ты — христианин.
— Да? Ну, то, что я недавно видел у христиан, не внушает мне желания быть одним из них.
Она въехала в гараж.
— Меня ты тоже включаешь в их число?
— Тебя в первую очередь.
Задетая до глубины души, Юнис потеряла дар речи, лишь повернулась и застыла, глядя на сына. Тот выскочил из машины, хлопнув дверцей. Юнис поспешила выйти вслед за сыном, испугавшись, что он может попытаться сбежать из дому. Что ей делать, если он уйдет?
— Нам нужно серьезно обо всем этом поговорить, Тим.
— Я вообще не хочу об этом разговаривать. Поняла? Беги, звони отцу. Расскажи ему все что хочешь. Думаешь, меня это интересует? Он все равно не будет слушать. Всю жизнь ты только и делала, что пыталась все уладить. У тебя ничего не получилось! Неужели ты до сих пор не поняла этого?
Тим опрометью бросился в дом.
Юнис с трудом поборола желание последовать за ним и накричать на него за то, что он доставил ей столько неприятностей. Что же она все‑таки скажет Полу? Что подумают члены общины, когда услышат новость? Сплетня о происшедшем распространится со скоростью лесного пожара. Лавонн, Джесси и Ширли только поспособствуют этому. Один из учеников расскажет о случившемся своим родителям, те в свою очередь поделятся новостью со своими друзьями, которые позвонят своим приятелям, и скоро вся община будет вовлечена в обсуждение поступка Тима.
Рыдая от отчаяния, Юнис попыталась принять какое‑то решение. Привести мысли в порядок ей не удавалось. Возможно, чашка чая успокоит ее.
Телефон, который в течение дня почти не умолкал, зазвонил снова. Кто‑то всегда жаждал поговорить с ней, попросить у нее совета, пожаловаться или поплакаться ей в жилетку, и так до тех пор, пока не наступал момент, когда ей невыносимо хотелось зажать уши и закричать. Включился автоответчик, послышался ее голос: «Вы позвонили Хадсонам. Сожалеем, что не можем ответить сразу. Пожалуйста, назовите свое имя, оставьте номер своего телефона и короткое сообщение после гудка. Мы перезвоним вам сразу, как только появится возможность». Ее голос был таким спокойным. Таким умиротворенным. И таким фальшивым.
— Юни, это мама.
Юнис сжала руку в кулак, потом глубоко вздохнула, разжала кулак и сняла трубку.
— Привет, мам.
— Отфильтровываешь ненужные звонки?
— Просто только что вернулась с Тимом.
— Что‑то случилось?
— Ничего. — Она плотно сжала губы и крепко зажмурилась. Сидя на стуле, принялась раскачиваться вперед–назад. Ничего не случилось. Все прекрасно. Сколько раз она произносила эту ложь за последние несколько лет?
— Хорошо, — протянула Лоис. — Если все в порядке, то вам с Тимом ничто не помешает приехать ко мне на пару деньков, не так ли?
Какая польза от лжи?
— После того, что произошло сегодня, думаю, Пол посадит Тима под домашний арест до его восемнадцатилетия, когда у него появится право уйти из дома.
— Все так плохо?
— Плохо — не то слово. Тим считает всех христиан ханжами и лицемерами. В том числе и меня. И знаете что? — Она заплакала. — Я начинаю думать, что он прав.
— Что он собирается сделать? Сжечь церковь дотла?
Юнис невесело усмехнулась:
— До таких радикальных мер еще не дошло. Выпустил журнал. —Что?
— Подпольный журнал. Видно, у него есть талант к сатире и выражению настроений отчаявшихся подростков.
— Что Пол намеревается делать?
Она даже боялась подумать об этом.
— Посадить его под замок.
Разорвать ее на части.
— Ты ведь знаешь, мы с Тимом всегда ладили.
— Знаю. — Сейчас, казалось, во всем мире есть только два человека, к мнению которых Тим прислушивается: Сэмюель Мейсон и бабушка. Своей матери он уже не доверяет. О, как бы ей хотелось, чтобы боль была не такой пронзительной.
— Мне определенно нужна его помощь, Юнис. Этим утром я продала дом. Собственно говоря, я звоню, чтобы сообщить эту новость. Решила купить квартиру с тремя спальнями в жилом комплексе. Нужно упаковать ворох вещей, еще такой же ворох выбросить. Так что он приедет ко мне не отдыхать. Придется ему поработать. Тим будет занят, а у меня появится возможность поговорить с ним. Иногда бабушке могут поведать то, что никогда не скажут матери.
— Думаю, в этой ситуации я бессильна.
— Не вини себя за все, родная. Подумай о моем предложении. Обсуди это с Полом. Если у него возникнут возражения, попроси его созвониться со мной.
Когда Юнис звонила Полу, ее всю трясло.
— Я все знаю, Юнис. Только что разговаривал по телефону с Доном Калишем. — Говорил он мягко, и ей немного полегчало. Может, на этот раз он поведет себя благоразумнее. Они смогут спокойно все обсудить и попытаются вместе решить, как помочь Тиму пережить трудные для него времена. — Подожди секунду, — бросил он. Потом она услышала, как он переговаривается с Ритой: — Спасибо. Как только я закончу, займусь непосредственно этим. Прикрой за собой дверь, ладно? Еще раз спасибо. Ты просто душка. — Он вернулся на линию. — Как я и говорил…
Его голос резко изменился. Будто подул ледяной ветер.
Ничего нового. Все то же самое. Пока Пол со знанием дела отчитывал Юнис, она стояла посреди кухни, напряженная, с закрытыми глазами. Он передал ей все, что директор посчитал нужным сказать об их сыне. Разумеется, чтобы Рита ничего не услышала, Пол старался говорить достаточно тихо, однако Юнис казалось, что он кричит от ярости. Все вменялось ей в вину. Она бездарная мать. Пол педантично выуживал из памяти малейшую провинность, которую Тим совершил с той поры, как стал «уже достаточно взрослым, чтобы все понимать», и взваливал ответственность на нее. Пол не дал ей ни единой возможности вставить хоть слово в свою защиту или в защиту ее сына.
— Я даже не хочу его видеть, когда вечером вернусь домой. Передай ему, чтобы он не выходил из своей комнаты, или я не ручаюсь за себя. — Она услышала, как раздался звонок на другой линии. — Подожди, Юнис, мы еще не закончили.
Мы?
Он оставил ее ждать на линии.
Юнис стояла словно оглушенная разорвавшимся снарядом. Прошло минуты две. Юнис стала приходить в себя, ее охватил гнев, жгучий и неистовый. Она подождала еще минуту, пока Пол не вернулся на линию.
— Так на чем я остановился?
Неужели он на самом деле полагает, что она с готовностью напомнит ему? Что послушно займет свое место мишени и передаст ему оружие после перезарядки? Он был натренированным снайпером. Никогда не мазал.
— Я отвезу Тима к твоей матери.
— Ну, уж нет! Ты не можешь подкинуть ей Тима, думая, что она решит твои проблемы. У нее достаточно своих.
— Тим — это не проблема, Пол. Это человек. Наш сын.
— Теперь слушай…
— Нет! Слушай ты! Твоя мать продала дом. Она звонила несколько минут назад. Она все знает. И она пригласила нас с Тимом к себе. Сказала, что ей нужна помощь внука. Я отвезу его к ней.
— Слушай меня внимательно, Юнис…
— Я слушала тебя, Пол. Только и делала, что слушала. Теперь настала твоя очередь хотя бы попытаться это сделать.
Она повесила трубку. Как такое возможно: так сильно любить кого‑то и так люто ненавидеть? Телефон зазвонил снова. Она проигнорировала звонок и поднялась наверх. Постучала в дверь комнаты Тима, вошла. Тот лежал на кровати, угрюмо уставившись в потолок, подложив руки под голову.
— У меня нет настроения говорить.
— Собирайся. Едем к бабушке. Выезжаем через полчаса.
— Как долго я у нее пробуду?
— Решим, когда доберемся до места.
* * *
Юнис двигалась на юг по автостраде 99, читая про себя молитву и убеждая себя в том, что поступает правильно. Когда зазвонил мобильный телефон, она отключила его и швырнула на заднее сиденье. Когда она доберется до Северного Голливуда, пройдет достаточно времени. Она придет в себя и сумеет достойно держать ответ.
Рядом сидел Тим в наушниках, с закрытыми глазами, притворялся спящим. Она не старалась понять, о чем он думал. Наоборот, пыталась не позволять своему воображению придумывать разные сценарии. Юнис понимала, что ей придется передать сына заботам Лоис, которая сама не всегда успешно справлялась со своими родительскими обязанностями, и сердце ее разрывалось от боли. Ведь если бы она справилась, разве Пол отдалился бы от Бога? Разве он не понял бы, что бессердечен по отношению к другим, особенно к своим родным?
О, Отец, прости меня за Твое чадо. Прости меня за все допущенные мной ошибки в его воспитании. Все, что я хотела для своего сына, это чтобы он любил Тебя больше всего и кого бы то ни было на свете. И вот теперь он говорит, что не хочет быть христианином.
Юнис крепче ухватилась за руль.
Господи, Тим видит в моей покорности воле его отца признак слабости и трусости. Разве он прав? Разве я использовала покорность как способ избежать своей ответственности? Разве Пол прав? Неужели я слишком терпима и слепа, что не вижу реальных нужд Тима? Я уже ничего не понимаю. Ничего, кроме того, что времени катастрофически не хватает. Скоро моему сыну исполнится шестнадцать. Через два года он станет совершеннолетним и сможет покинуть дом. И что потом, Отец?
Юнис никогда не знала, как бороться с амбициями Пола. Вначале в его рвении она видела лишь признак его крепкой связи с Иисусом. Только позже она стала задаваться вопросом, перед кем он хочет проявить себя: перед своим земным отцом или Отцом Небесным. Когда бы она ни пыталась вытащить его из волны, неумолимо уносящей его от берега, он возмущался, обрушивал на нее свой гнев. Наконец, Юнис стала пассивным наблюдателем того, как Пол всю свою силу и рвение тратил на строительство того, что, по его мнению, должно было прославить Господа. Все меньше и меньше покоя ощущала Юнис, наблюдая за работой Пола и за ним самим. Порой она негодовала на церковь, которая, как ей казалось, являлась причиной разрушения ее семьи. Церковь вторглась в ее жизнь, захватила ее целиком. Юнис никак не удавалось избавиться от ощущения, будто она оказалась в плену.
Все было совсем по–другому во времена ее детства и юности. Она никогда не чувствовала себя покинутой отцом. Никогда не подвергала сомнению силу его любви. Видела его за работой со своей паствой. Он учил на своем собственном примере. Юнис видела, что он пребывает в покое, сама испытывала чувство умиротворения в его присутствии. Она даже не могла вспомнить ни одного случая, когда бы он потерял над собой контроль и попытался использовать свои знания Слова Божьего, чтобы втоптать ее в грязь. В те годы душа Юнис пребывала в любви Божьей, но тогда она была маленькой девочкой, за плечами которой не было жизненного опыта.
Как я по тебе скучаю, папа.
Я здесь.
У Юнис по телу пробежали мурашки.
Впереди неожиданно показался Грейпвайн, длинная узкая дорога взбиралась высоко в горы. Юнис съехала с дороги, остановилась у бензоколонки. Тим стянул с головы наушники и посмотрел на нее:
— Как насчет того, чтобы снабдить меня деньгами на еду?
Она дала ему достаточно денег, чтобы купить сэндвичи, чипсы, пару банок содовой, сама же залила бензин в бак, проверила масло и воду, протерла ветровое стекло. Вошла в магазин при бензоколонке, чтобы заплатить за бензин и освежиться. Юнис ополоснула лицо водой и промокнула его бумажным полотенцем.
Тим уже проглатывал последний кусок своего сэндвича, когда она села в машину. Перед тем как включить зажигание, Юнис развернула свой сэндвич и открыла банку содовой.
— Ты в порядке, мам?
— Скоро буду. — Она улыбнулась сыну. — Скоро все будет в порядке, Тим.
— Конечно, мам.
— Так оно и есть. Я знаю. Божий замысел существует.
Ведь это правда, Боже?
Когда они приехали, Лоис встретила их на крыльце.
— Думала, вы приедете поздно вечером.
— Маме не терпится избавиться от меня.
Тим закинул свой рюкзак на спину и направился к входной двери.
— Тим, на плите суп с мясом. Хозяйничай. А я через минуту положу в духовку чесночный хлеб. — Лоис обняла невестку. — Как доехали?
— Нормально.
— Не очень‑то много вещей ты с собой прихватила.
— Утром возвращаюсь домой.
— Звонил Пол. Я сказала, что продала дом и что мне нужна помощь Тима. Он вполне спокойно отнесся к моей просьбе. Видимо, этот повод для отъезда показался ему убедительным.
Юнис криво усмехнулась:
— Да, конечно, спокойно.
— Думаю, на все это есть Божья воля, Юни. И Его милость. Нам с Тимом надо о многом поговорить.
За обедом в основном говорила Лоис.
— Мне бы хотелось, Тим, чтобы ты помог мне разобраться с архивами дедушки. Я же соберу его фотографии со стен и уложу их в коробку.
Угрюмость и выражение скуки на лице Тима моментально исчезли. Он еще не провел в доме бабушки и десяти минут, как уже расслабился, оживился. Юнис наблюдала и слушала. Когда закончили обедать, она сама убрала посуду, жестом не давая Лоис встать из‑за стола. В глазах защипало от слез, когда она услышала, как изменились интонации в голосе Тима. Лоис всегда удавалось рассмешить его. Юнис включила посудомоечную машину.
— Пойду, вздремну чуток, — бросила она.
— Я подготовила для тебя голубую спальню, родная. Чистые полотенца выложила на столешницу рядом с раковиной.
— Спасибо.
Она поцеловала Лоис в щеку. Попыталась поцеловать Тима, но тот отвернулся. Юнис показалось, что ее сердце сейчас разорвется от боли. О, Господь, исцели душу моего сына, помоги ему избавиться от боли. Пусть он снова повернется лицом к Тебе. И ко мне. Пожалуйста.
— Надеюсь, мы еще увидимся с тобой утром, Тим.
Юнис спала неспокойно. Она встала с первыми лучами солнца, на цыпочках пробралась в комнату для гостей, где мирно посапывал ее мальчик. Совсем как младенец, у которого нет ни горечи, ни тревог, ни волнений. Стараясь не разбудить сына, Юнис убрала с его лба несколько золотистых прядей. Его волосы все еще были мягкими. И он до сих пор был для нее ребенком. И всегда будет, независимо от возраста.
— Я люблю тебя, Тимми. Очень сильно люблю.
Достаточно сильно, чтобы отпустить. Юнис наклонилась и нежно поцеловала его. Он не шелохнулся. Она тихо прикрыла за собой дверь.
Юнис приняла душ, оделась, почистила зубы, причесалась, уложила свои немногочисленные туалетные придлежности в дорожный несессер и спустилась вниз. Лоис хозяйничала на кухне, кофе уже был сварен. Раньше они частенько сидели за этим кухонным столом. Лоис взяла невестку за руку:
— Бог не подведет нас, Юни. Всегда помни это.
Юнис слабо сжала руку свекрови:
— Лучше я поеду пораньше.
— Сначала позавтракай.
— Кушать совсем не хочется.
— Хотя бы кофе.
— Остановлюсь где‑нибудь по дороге.
В глазах Лоис стояли слезы.
— Я о нем позабочусь, Юни. Обещаю.
Юнис молча кивнула. Говорить мешал подкативший к горлу ком.
Съехав с горы и выехав на автостраду, Юнис разрыдалась.
Мой сын, Господи, мой сын…
Только Он мог ее понять.
14.
Не теряя времени даром, Стивен с упоением приступил к работе в своих владениях. На деньги, выплаченные ему за проект административного здания в Вакавилле, он нанял бригаду строителей и поднял дом. Затем поехал на биржу труда и нанял еще мексиканцев–поденщиков, чтобы с их помощью извлечь старые каменные блоки фундамента, соскрести с них известь, вымыть их и сложить позади дома. После чего под руководством Стивена рабочие вырыли котлован глубиной четыре фута. На дне котлована Стивен уложил арматурную решетку и установил каркас торцовой стены.
После заливки дна бетоном два каменщика обложили котлован кирпичом до уровня земли. Стивен сам выкладывал блоки старого фундамента, располагая черные и белые блоки так, чтобы создать узор на высоте в три фута над уровнем земли. Только через два месяца бывший магазин опустили на свое место и закрепили.
Сразу после этого Декер приподнял на два фута протекающую крышу, заменил поврежденные балки на новые, крышу заново покрыл черепицей, полностью усовершенствовал декоративный фасад здания. Потом нанял электрика, чтобы заменить старую электропроводку, а затем и сантехника, чтобы поменять древние водопроводные трубы. Аккуратно снял старинный унитаз, отправил его на реставрацию и заказал копии антикварных ванн, раковин и светильников. Черным ходом и ванной комнатой на первом этаже при необходимости могли воспользоваться люди с ограниченными физическими возможностями.
Закончив работать с фундаментом, поменяв электропроводку и трубы водопровода, Стивен принялся за второй этаж. С начала воплощения в жизнь этого пугающе трудоемкого проекта прошло уже немало времени, но, несмотря на ушибленный большой палец, на многочисленные порезы, разнообразные синяки и непрестанную боль в мышцах, от которой обессиленный Стивен валился с ног каждый вечер, он испытывал истинное блаженство.
Чуть ли не каждые пару дней один пьянчужка заглядывал к нему в окна. У него была неуклюжая походка, что, по мнению Стивена, свидетельствовало о физическом недостатке, а не об алкогольном опьянении. Другие жители города тоже частенько останавливались перед домом, чтобы лично удостовериться, насколько успешно продвигается строительство. Многие считали Стивена эксцентричным человеком, который в таком захолустном городке, как Роквилль, тратил немыслимое количество денег на реконструкцию дома. Даже мэр города удивлялся.
— Я бы давно уехал, если бы мог себе это позволить. Три года подряд выставлял свой дом на продажу, но безрезультатно, — как‑то поведал он Стивену.
— Времена меняются. Людей теперь не останавливают расстояния при выборе работы.
— Слышал. Я вот тут подумал на досуге, почему бы вам не баллотироваться на пост мэра?
Стивен отрицательно покачал головой:
— Я не политик.
— Я тоже.
Стивен заметил знакомого пьянчужку на другой стороне улицы и помахал ему рукой в знак приветствия. Мужчина повернулся спиной и притворился, будто разглядывает витрину магазина.
— Это Джек Воден. — Мэр задумчиво покачал головой. — Грустная история, как и многие другие, происходящие здесь. Он живет в трейлерном парке на окраине. Первая бросающаяся в глаза «достопримечательность» на въезде в Роквилль. Существует на пособие по нетрудоспособности.
В следующий раз, когда Джек заглянул в окно, Стивен открыл дверь.
— Заходите, я покажу вам дом.
Джек отступил:
— Простите, я ничего плохого не замышлял.
— Многим любопытно посмотреть. Вы тоже можете.
Стивен протянул ему руку и представился. Теперь, рассмотрев Джека вблизи, Декер понял, что тому не больше тридцати лет.
Стесняясь, бочком, Джек вошел внутрь.
— Вы здесь не на шутку все разворотили. Стивен рассмеялся:
— Можно и так сказать.
— Я тоже когда‑то занимался подобной работой. — Джек поскреб свою кустистую бороденку, оглядываясь по сторонам.
— Были плотником?
— Ремонтировал дома.
— А я раньше занимался тем, что вы делаете сейчас. Очень любил налегать на виски.
— Я не могу позволить себе виски.
— Яд он и есть яд, независимо от цены.
— Вы не из таких.
— Каких таких?
— Из неудачников. — Все понятно без лишних слов: Стивену частенько доводилось слышать это слово.
— Я потерял жену. Потерял дочь. Чуть не потерял свой бизнес. Скатился на самое дно и долго там пролежал. Потом шесть месяцев провел в реабилитационном центре Армии спасения. С тех пор живу одним днем.
Стивен уложил доску на козлы.
— Как долго все это продолжалось? — спросил Джек.
— Двенадцать лет. — Намеренно налегая на рубанок всем телом, Декер провел им по доске. — Очень помогает, когда есть друзья, перед которыми ты держишь ответ.
Такие, как Сэмюель Мейсон. Он был послан Богом.
Джек вздрогнул:
— Вы же выщербите доску.
Стивен выпрямился и протянул ему рубанок:
— Милости прошу.
— Давно этим не занимался.
— Хуже меня явно не сделаете. — Стивен внимательно наблюдал за действиями Джека. Неплохо. — Когда в последний раз брались за инструменты?
— Полтора года назад. Не смог выполнить свой последний заказ.
— Почему так?
— Упал. Сломал обе ноги. Шесть месяцев провалялся в больнице. Пристрастился к обезболивающим таблеткам. Обанкротился. — Длинным плавным движением он провел по доске рубанком, из‑под которого появилась совершенной формы спиралька. — Потом уж по–настоящему стало туго.
Выпивоха с чувством юмора. Стивену он понравился. Джек выглядел так, будто бо́льшую часть жизни провел в развалинах Боснии. Худой, волосы длинные и нечесанные. Ему была нужна ванна, бритва, чистая одежда и пара новых ботинок.
— Выпивка не поможет вам встать на ноги. Можете мне поверить, я знаю.
— Да, но бутылка помогает мне забыть. —Что?
Джек окинул его усталым насмешливым взглядом:
— Вы кто? Психотерапевт по выходным?
— Я архитектор и подрядчик. — Стивен улыбнулся. — Совсем недавно я начал делать что‑то в самом деле стоящее.
— Лучше не отходите от чертежной доски, иначе попортите невесть сколько хорошего дерева.
— Буду рад воспользоваться услугами профессионала.
— Тогда вам стоит поискать его. — Джек снова огляделся вокруг, медленно, грустно. — Я алкоголик. Спросите у любого в городе. Не думаю, что смогу справиться с этим.
У Стивена появилось ощущение, что Джек имел в виду не только выполнение работы.
— Только что вы сделали первый шаг к трезвому образу жизни, мой друг. Вас гложет мысль о том, что вы не справитесь. Мой наставник в реабилитационном центре сказал мне слова, которые намертво засели в моей голове и помогали мне в те моменты, когда у меня пересыхало во рту и казалось, что я умру без глотка алкоголя. «Я не могу — может Бог. Я отдаю свою жизнь Ему».
— Помогает, если веришь в Бога.
— Дайте Ему хотя бы попытаться. Он удивит вас не раз.
— Не знаю. Это будет условием приема на работу?
— Нет. Но я христианин. Иисус теперь — центр моей жизни, и я хочу, чтобы так было всегда. Бог дает мне силу, которая помогает мне день за днем проживать без выпивки. Так что, если вы возьметесь за этот проект, мы будем много говорить о Господе в процессе работы.
Джек снова огляделся.
— Хорошо хоть не о политике. Стивен рассмеялся:
— Что скажете, если мы сначала пообедаем? У меня в холодильнике парочка сэндвичей. Обычно затовариваюсь по пятницам, когда возвращаюсь со строительной площадки в Сакраменто. — Стивен открыл холодильник, вынул завернутые в белую бумагу сэндвичи, передал их Джеку, снова занялся поисками съестного. — У меня есть содовая, фруктовый сок, молоко. Могу предложить воду. Или крепкий кофе.
— Кофе. — Джек содрал бумагу с бутерброда и откусил добрую его часть.
— Где вы живете, Джек?
— В трейлерном парке, — прожевав, ответил Джек.
Он откусил еще кусок.
Стивен налил кофе в кружку–термос.
У Джека мелко тряслись руки, когда он брал ее.
— У вас есть какие‑нибудь предварительные наброски этого безумия?
— Смотрите.
Стивен раскатал рулоны чертежей и закрепил их на столе.
Стараясь не пролить кофе, Джек принялся изучать их.
— Вы сберегли бы немалые деньги, если бы разнесли этот дом до основания и начали с нуля.
— Знаю, но я должен был пройти подобное испытание.
— Хорошее испытание. Что вы хотите сотворить из этого дома? Такое впечатление, что у вас раздвоение личности. Чего вы хотите: реконструировать, восстановить или модернизировать дом?
— Скорее, речь идет о стилизации под старину, элементы которой я отчаянно стараюсь сохранить.
— Как в фундаменте, который вы заложили. Хорошая работа, кстати.
— Спасибо. Еще я оставил некоторые старинные предметы. Этот этаж хочу отвести под офис и мастерскую; наверху собираюсь жить. В цокольном этаже — помещения для игр, бар для гостей или что‑то другое. Не знаю пока. Сейчас пытаюсь заменить дощатый пол на втором этаже. Пойдемте, посмотрите.
Джек последовал за ним вверх по лестнице, на каждой ступеньке рывком перенося свою правую ногу. Внимательно осмотрел металлические подпорки, поддерживающие крышу дома.
— Так, это уже, без сомненья, элементы современности. Собираетесь так и оставить?
— Думал о высоких арочных потолках, но я никогда не делал ничего подобного и не совсем уверен, что хочу возиться со штукатуркой. Что скажете о балках из красного дерева?
— Да, конечно. Нет проблем. — Он фыркнул. — Если ваши ближайшие родственники — Рокфеллеры. Почему бы вам просто не обшить эти подпорки пластинами золотого цвета? Дешевле, да и смотреться будет оригинально.
— Ладно. Что вы еще предлагаете?
Джек выпил немного кофе, все еще поглядывая на потолок.
— Вы достаточно высоко подняли крышу, можно устроить мансарду. Добавьте пол, и у вас появится чердак. Могу изготовить раму, чтобы оформить выход на чердак, если сумеете установить ее. Работать на стремянке я уже не в состоянии.
— А штукатурные работы?
— Знаю парня — первоклассный мастер. Поверхность можно сделать рифленой. Будет неплохо смотреться. Собираетесь устанавливать кондиционер?
— Не уверен.
— Установка кондиционера здесь будет дорого стоить. Мансарда, конечно, поможет поддерживать температуру, но еще не мешало бы установить на потолке вентиляторы. Иначе с наступлением лета поджаритесь как индейка в День благодарения. — Джек посмотрел по сторонам. — А что насчет остального?
— Открытое пространство. Основная черта дизайна — исключительная функциональность помещения. Там небольшая кухонька со встроенной плитой, микроволновкой, двойной раковиной, посудомоечной машиной, встроенным двухкамерным холодильником над столешницей, барной стойкой. Вдоль этой стены книжные полки, домашний кинотеатр.
— Можете подумать о встроенной кровати. Очень впишется в ваш безумный интерьер, и пространство будет оставаться открытым.
— Хорошая идея. Когда хотите начать работать?
— Вы шутите?
— Не–а. Вообще‑то мне сейчас лишние руки не помешают.
* * *
Пол повесил трубку и откинулся на спинку своего удобного кресла. За четыре дня поступила уже девятая жалоба по поводу гимнов, которые Юнис выбрала для воскресного собрания. Прихожанам было неприятно слушать эти гимны. Они вызывали у них чувство отвращения. Если бы она обсудила свой выбор с ним, он, безусловно, посоветовал бы нечто другое. Теперь ему приходилось выслушивать жалобы, приглаживать взъерошенную шерстку некоторых главных доноров церкви.
Даже Шила во время очередной консультации высказала несколько негативных замечаний по поводу выбора Юнис:
— Все эти упоминания про кровь вызывают у меня дурноту.
Весь вопрос в том, как сказать об этом Юнис. Уже одно то, что ему придется сообщить жене о создаваемых ею проблемах, вызывало чувство неловкости. Музыка всегда была одной из самых важных составляющих ее жизни и частью ее работы в церкви.
— У Юнис очень красивый голос, пастор Пол, — на днях признал Ральф Хенсон. — А вот ее репертуар смущает многих прихожан. Если мы хотим привлечь больше молодежи, нам жизненно необходимо проводить собрания в более современном стиле.
Новый помощник, Джон Дирман, не согласился с такой точкой зрения, но он работает в Центре без году неделя и не успел понять что к чему. Полу еще предстоит обозначить четкие границы его обязанностей.
Когда Пол вернулся домой, Юнис была на кухне. На столе стояла миска с салатом и миска с домашним маринадом. Юнис как раз окунала в маринад куриные грудки и выкладывала их на противень.
— Как прошел твой день?
— Работал не покладая рук. — Пол развязал галстук. — Выглядит аппетитно. — Когда он встретился взглядом с женой, его кольнуло острое чувство вины. — Пойду переоденусь.
Сейчас ему хотелось выиграть время, а потом уж приступить к разговору о жалобах.
Юнис поставила противень в духовку.
— Какие‑то проблемы, Пол?
Говорила она ровно, спокойно. Прислонившись к столешнице, Юнис смотрела прямо на него. Взгляд ясный, открытый.
Проблема была в ней.
— Мы поговорим об этом позже, дай только переоденусь.
Кинув пиджак на кресло, стоящее рядом с окном, Пол вошел в гардеробную. Не стоит делать из мухи слона. Он должен как следует все растолковать. Она прислушается к голосу разума. Она всегда так поступает. Тогда почему его мучают эти неприятные ощущения где‑то в области желудка? Откуда эта уверенность, что после сегодняшнего вечера их отношения изменятся навсегда? Он всего–навсего собирается попросить ее более тщательно отбирать ту музыку, которая наилучшим образом соответствует вкусам современного прихожанина. Нет, она поймет.
Когда же на обеденном столе Пол увидел зажженные свечи, ему стало не по себе. Он сел на свое место во главе стола, произнес молитву, особо выделив предназначенную им обоим роль — приводить людей к Христу.
— Что беспокоит тебя, Пол?
— Давай сначала поедим.
Он отрезал кусочек куриной грудки и положил в рот. Сделал глоток воды со льдом.
— Может, мясо слишком сухое?
— Нет. Очень вкусно. Как всегда.
Юнис взяла со стола белую хлопчатобумажную салфетку и положила себе на колени.
— У тебя сегодня вечером собрание, не так ли?
— Да, начнется в восемь.
— В семь тридцать я ухожу.
— Куда это ты собралась?
— Сегодня среда.
—Ну и?
— Я же хожу на занятия по изучению Библии к Сэмюелю. Раздраженный, Пол глянул на нее:
— Я думал, мы пришли к согласию на этот счет. Люди могут неправильно истолковать твои походы туда.
— Люди, которые посещают эти занятия, уже давно не ходят в нашу церковь.
Его раздражение моментально переросло в ярость.
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего, Пол. — Юнис отрезала маленький кусочек куриного мяса.
Пол кинул вилку на тарелку:
— Что происходит, Юнис? С тобой‑то что?
Она удивленно посмотрела на мужа:
— В каком смысле?
— Какова истинная причина твоих визитов к Сэмюелю?
Она озадаченно вглядывалась Полу в глаза.
— Изучение Библии, желание проводить время с верующими, которые к тому же являются моими друзьями. Кроме того, это единственное место, где я чувствую себя в своей тарелке.
— К Стивену Декеру это, надеюсь, не имеет никакого отношения? Он ведь тоже ходит на эти библейские уроки, да?
Губы ее чуть приоткрылись.
— Больше нет. А что? — Юнис пристально смотрела на него. — На что ты намекаешь?
— Держись от него подальше.
Она тоже отложила свою вилку.
— Сразу после того, как я начала посещать эти занятия, Стивен перестал ходить на них. Он переехал в Роквилль. Я люблю тебя, Пол. Надеюсь, в этом ты не сомневаешься?
Пытливый взгляд Юнис нервировал его.
— Не сомневаюсь. — Пол отрезал еще один кусочек курицы.
— Тогда что ты имел в виду?
Пол подумал о Шиле и торопливо проглотил отрезанный кусочек.
— Ничего. Неважно. Забудь.
— Что происходит, Пол?
Нельзя сказать, что у него завязалась любовная интрижка с женой Роба Атертона. Так, только один поцелуй…
— Ничего. — Пол почувствовал, как жар разливается по телу, он залпом выпил полстакана воды, но это не помогло. Попытался сосредоточиться на еде. — Давай оставим это. Ладно?
— Почему ты так раскраснелся?
Пол с шумом положил на стол нож с вилкой.
— Потому что я зол! Понятно?
Юнис вздрогнула, глаза ее широко распахнулись.
Почему ей вдруг понадобилось так смотреть на него? Она точно знает, как управлять им, на какие кнопочки нажимать.
— Может, я все‑таки подвергаю сомнению твою преданность. Имеешь ли ты хоть малейшее представление, сколько неприятностей доставила мне за эту неделю?
А не делала ли она это специально?
Юнис перестала есть. Вскинув голову, снова пристально посмотрела на него:
— Тебе ничто не мешало сказать мне об этом. И если ты не поспешишь выговориться, тебя, по всей вероятности, сейчас хватит удар.
— Ладно. Ты шокировала нескольких очень важных людей гимнами, которые исполняла во время последних воскресных молитвенных собраний.
— Кого ты имеешь в виду под «очень важными людьми»? Толстосумов?
Пола окатило жаром. Сердце гулко забилось. Руки сжались в кулаки. Он уставился на жену немигающим тяжелым взглядом.
— Быть может, у тебя есть возможность быть беспристрастной, у меня же такой возможности нет. Люди приходят в замешательство, потом раздражаются. И, наконец, счета церкви остаются неоплаченными. Все останавливается. Ты этого хочешь?
— Неужели наше служение теперь зависит от денег?
— Ты нарываешься на ссору? С тех пор как Тим уехал к моей матери, ты ходишь мрачнее тучи, разобиженная на весь свет.
— Не разобиженная, а тоскующая. Опять она хочет вывести его из себя.
— Знаешь, я тоже скучаю по Тиму. Вообще‑то я его отец. — Пол продолжал в упор смотреть на нее. — Просто больше не делай этого, Юнис. Мне это совершенно ни к чему: пережить еще один такой день.
— Я должна поступать по совести, Пол.
Он не верил своим ушам. Неужели она ослушается его?
— А я не поступаю? Ты это имеешь в виду, не так ли? — Юнис опустила голову. Ее молчание было красноречивее слов. — Думаю, тебе следует отдохнуть от своих обязанностей по музыкальной части. Пока не придешь в себя. — Аппетит пропал полностью. Он даже не мог притворяться. — Послушай, я вовсе не хочу тебя обидеть, Юнис, но ты подорвала мое доверие к тебе. Ты противопоставила себя мне, моему профессионализму.
Юнис взяла с колен салфетку, сложила ее, положила обратно на стол.
— Ты не можешь всегда и всем угождать. Ты должен сделать выбор. Я тоже должна была сделать выбор.
Пол заерзал на стуле:
— Многие люди считают, что выбранные тобой гимны гнетущие и тягостные.
— Как они могут кого‑то угнетать? Ведь они о спасении.
— Ты знаешь, что я имею в виду. Почему ты все усложняешь?
— У меня есть право защищаться? Или решение уже принято? Скажи мне, кого и как я шокировала.
— На предыдущей неделе ты выбрала два гимна о крови Христовой. Помнишь?
— Два из шести.
— А потом ты спела о распятии. Многие, очень многие — в том числе старейшины, не то чтобы простые прихожане — посчитали тему… скажем так, менее чем привлекательной. Теперь ты понимаешь?
Пол сожалел, что был резок с женой, но она сама вынудила его. Она вообще очень изменилась за последние месяцы. Обычно она всегда старалась ему угодить. Теперь же Полу было трудно избавиться от чувства, будто они схватились в смертельном поединке. Как ему хотелось вернуться в безмятежность старых времен. Тогда ему стоило лишь намекнуть, и она повиновалась. И никогда не мешала ему.
— Когда‑то ты прислушивался ко мне, Пол.
— Я и сейчас готов.
Выражение лица Юнис смягчилось.
— Тогда, надеюсь, ты поймешь меня правильно, поймешь, что только любовь стоит за моими словами. — Она перевела дыхание. — Если во время воскресных проповедей людям не рассказывают о том, как Иисус пролил Свою кровь ради них, пусть они узнают об этом из гимнов.
Несмотря на безбрежную кротость, с которой были произнесены эти слова, Полу показалось, что ему отвесили хорошую оплеуху.
— Мне жаль, что ты такого низкого мнения о моих профессиональных качествах.
— Я очень высокого мнения о тебе, Пол. Я люблю тебя.
— Тогда тебе пора на деле доказать это. Любовь означает преданность.
-— Любовь также означает искренность в отношениях друг с другом.
— Может, пора напомнить тебе, где твое место? Я пастор, а не ты.
— Быть честной со своим мужем — вот моя обязанность.
Какое‑то время Пол смотрел на Юнис, не отводя взгляда.
— Ты ведь не собираешься идти на компромисс?
— Нет, думаю, я уже слишком много уступала.
— Хорошо, Юнис. Оставайся при своем. С сегодняшнего дня музыку будет подбирать Лавонн Локфорд.
У Юнис глаза наполнились слезами.
— Ты думаешь, Лавонн переживает за твое служение так же, как я?
— Я думаю, ты не понимаешь, какую роль играешь в моей жизни. Ты должна быть моим помощником. Вместо этого ты становишься помехой.
— Я не воюю с тобой, Пол.
— Нет, именно воюешь!
— Все мы участвуем в сражении, но это духовное сражение. Пола затрясло.
— И ты считаешь себя более духовной, чем я? Более праведной, чем я? А знаешь, что я обо всем этом думаю? Ты настроилась против меня с тех пор, как Тим уехал к моей матери. Думаю, это все из‑за обиды, ты жалеешь себя и поэтому нападаешь на меня, считая меня плохим отцом! Попробуй опровергни это! Только начни!
Слезы покатились по ее щекам.
— Как плохо ты меня знаешь.
— Понимаешь ты это или нет, но на борьбу со мной тебя подвигнул дьявол. — Пол увидел, как Юнис побледнела. Удовлетворенный, он нанес еще один удар: — Я поговорю утром с Ральфом, узнаю, нет ли другой сферы, где мы сможем тебя использовать.
В ее глазах вспыхнули огоньки.
— Не надо, пожалуйста.
— Что не надо? Рассчитывать, что ты будешь вести себя, как положено моей жене?
— Использовать меня. Больше не надо. Думаю, будет лучше, если я на какое‑то время отойду от дел.
У Пола снова появилось такое чувство, будто его ударили.
— А что я скажу людям?
— Что я больна.
— Разве?
— Да, Пол. У меня болит душа от всего, что я вижу в нашей церкви.
Пол швырнул салфетку в тарелку с недоеденным обедом и резко отодвинул стул.
— Пойду побегаю.
Но даже пробежав милю, он так и не сумел избавиться от преследующего его чувства вины.
* * *
Сэмюель закончил наводить глянец на свой «де сото» и решил, что денек весьма неплох для непродолжительной поездки. Прошло вот уже несколько недель с тех пор, как Стивен Декер в последний раз постучался в его дверь. Так что, подумал Сэмюель, никакого вреда не будет, если он поедет в Роквилль и посмотрит, как идут дела у Стивена. Сэмюель давненько не бывал в тех краях. С тех самых пор, как Бьорн Свенсон переехал в дом для престарелых.
Избегая пробок на автострадах, Сэмюель поехал по тихой сельской дороге. Он до конца открыл окно и выставил в него локоть, наслаждаясь теплым ветерком. В воздухе витал запах горячего песка вперемежку с ароматом уже созревшего миндаля. На въезде в Роквилль Сэмюель еще раз задался вопросом, почему Стивен Декер вдруг решил покинуть Сентервилль и переехать в город, хорошие времена которого остались далеко в прошлом. Найти дом Стивена оказалось проще простого. Вид этого дома вызвал короткий смешок у Сэмюеля. Интересно, Стивен отдает себе отчет в том, что делает? Или у Бога такое своеобразное чувство юмора? Сэмюель припарковался. Как только он вышел из машины, до его слуха долетел пронзительный визг пилы, всеми своими зубьями впившейся в дерево. Входная дверь была открыта, в воздухе стоял сильный запах деревянных опилок. Внизу кто‑то постукивал молотком.
Гигантского роста плотник приподнял свои защитные очки: — Кого‑нибудь ищете?
Сэмюель на глазок прикинул, что росту в нем больше шести футов.
— Стивена Декера.
— Эй, босс, у тебя гость.
— Спроси, что он продает! — подал голос Стивен.
Гигант пригляделся к Сэмюелю:
— Коммивояжер?
— Нет. Меня зовут Сэмюель Мейсон. Я друг…
— Да ну! Я вас знаю. — Плотник живо стащил с руки перчатку и поздоровался с гостем. — Вы тот самый учитель Библии, о котором Стивен нам все уши прожужжал. Имя мое Карл, но все называют Каланчой. — Он крикнул Стивену: — Эй, босс! Это Сэмюель!
— Тогда прояви гостеприимство, верзила! Предложи ему содовой! Проводи вниз, в цоколь. Попроси его прихватить с собой пару баночек.
— Ладно! Ладно! — Улыбаясь Сэмюелю, он кивком головы указал, куда идти. — Вон там стоит холодильник. Распоряжайтесь. Лестница сзади.
Сэмюель достал три банки содовой. Душная жара на первом этаже сменилась прохладой каменных блоков и бетона. Стивен стоял, склонившись над кульманом, поставив одну ногу на невысокий ящик, и изучал чертежи в обществе молодого человека с длинными волосами, схваченными резинкой. Завидев гостя, Стивен выпрямился и заулыбался.
— Сэмюель! Здорово, что заехали. — Он передал содовую парню и открыл свою банку. — Сэмюель, познакомьтесь с Джеком Боденом. Джек, это Сэмюель Мейсон, мой наставник по изучению Библии.
Они пожали друг другу руки.
— Рад встрече с вами, Сэмюель.
— Взаимно.
Парень был молод, но глаза у него были как у старика.
— Итак, что вы подумали о доме, когда подъехали? — Стивен поднял банку содовой. — То же, что и все остальное население городка, — парень выжил из ума?
— Не–а.
— Что понапрасну трачу свое время и деньги?
— Все зависит…
— От чего?
— От Божьей воли. Стивен рассмеялся:
— Даже не задумывался на этот счет. Давайте я покажу вам дом.
Наверху Сэмюель встретился с Гектором Мендозой и Кэлом Дэвисом.
Прямо в сердце города это здание в скором будущем должно было стать сверкающим бриллиантом посреди каменной свалки, не меньше. Ничто не происходит случайно. Против собственной воли Сэмюель широко улыбнулся. В последнее время он очень нуждался в напоминании, что Бог — владыка всего. И вот, пожалуйста. Твердый в своей вере, как скала, Стивен все еще держится. Слава Богу. Человек предполагает, но все происходит по воле Божьей.
Стивен предложил всем немного отдохнуть. Каланча, Джек, Гектор и Кэл спустились к ним в подвал. Все разместились на складных стульях, наслаждаясь прохладой каменных стен.
— Знаете, о чем я тут подумал? — Стивен хитро улыбнулся.
— Внимание, amigos. El hombre родил еще одну безумную идею.
— Предлагаешь крышу покрыть парусиной? Стивен усмехнулся:
— Смогу я вас уговорить приезжать сюда раз в неделю и проводить занятия по чтению и изучению Библии?
— Я слишком стар, чтобы пускаться в путь поздно вечером.
— Это не проблема. Можете оставаться здесь. Отдам вам самую лучшую в доме комнату.
— Послушайтесь моего совета: выбирайте подвальный этаж, — сказал Каланча.
Сэмюель понял, что Стивен не шутит.
— Почему бы тебе самому не проводить занятия?
— Я пробовал, но у этих парней больше вопросов, чем у меня ответов.
Сэмюель окинул взглядом небольшое мужское собрание. Было бы неплохо организовать здесь еще одну группу, но вдруг он почувствовал легкий толчок, будто Господь указывал ему другое направление.
— Давай поговорим на эту тему позже.
Стивен понимающе кивнул, настаивать не стал.
Сэмюель посидел еще с полчаса.
— Я лучше поеду, а то ребята не могут работать из‑за меня.
Стивен вышел из дому следом за Сэмюелем и снова спросил о библейских уроках.
— Знаешь, мой дорогой друг, если Господь дает тебе поручение, Он и снабдит тебя всем необходимым для его исполнения.
— У вас за плечами годы опыта. Вы анализировали и изучали Библию всю жизнь.
— Когда‑нибудь тебе нужно будет начинать, Стивен. Сейчас самое подходящее время.
— Мне не хватает наших библейских уроков по средам. Та группа стала моей семьей.
— Мы тоже по тебе скучаем.
— Все собираются по–прежнему?
— Салли и Чарли приходят. И Юнис… — Ой!..
Стивен тихо рассмеялся:
— Не смотрите так на меня, Сэмюель. Мне лучше держать дистанцию. Эбби знала.
— Да. Эбби знала. Мы оба знали. Только вот я забыл.
— Ну и хорошо. Сделайте одолжение и забудьте снова. Ладно?
Сэмюель понял, что помимо Юнис что‑то еще удерживало Стивена от посещения его занятий.
— Что еще беспокоит тебя?
— Пол меня беспокоит. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет.
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего. Не берите в голову. — Стивен криво усмехнулся. — Как сами видите, мне еще много нужно пройти, чтобы научиться любить своего врага.
Сэмюель и не предполагал, что Стивен настолько глубоко обижен.
— У меня тоже были сложности в отношениях с Полом.
— Да уж, наверняка вам пришлось повоевать с ним.
— Пол не враг, Стивен. Мы боремся не против крови и плоти.
— Знаю.
Они пожали друг другу руки, стоя у «де сото». Сэмюель сел в машину и приоткрыл окно:
— Молись за него.
— Легче сказать, чем сделать.
— На протяжении вот уже многих лет я неустанно молюсь за Пола. Пусть поначалу это станет актом послушания. И некоторое время ты будешь относиться к этому именно так. Но я скажу тебе, Стивен, одну вещь. Ты не сможешь продолжать ненавидеть Пола, если будешь молиться за него. Бог поможет тебе увидеть, каким человеком может быть Пол, если снова склонит голову. — Сэмюель включил зажигание. — Помни, Иисус принял страдания и умер ради людей, несмотря на то что они еще были грешниками.
— Скоро Полу придется за многое ответить.
По всему было видно — эта мысль не доставляла Стивену удовольствия.
Сэмюель вновь ощутил легкий толчок. Господь ждал от него чего‑то еще.
— Стивен, будь наготове.
— Для чего?
— Пока точно не знаю. Но, по–моему, в скором будущем Пол Хадсон будет нуждаться в нашей поддержке. Думаю, ждать осталось недолго. Когда настанет этот день, мы должны быть готовы сделать то, к чему призовет нас Иисус.
Сэмюель поднял руку на прощание и выехал на дорогу.
Ничто не происходит случайно. Даже импульсивные поступки чаще всего имеют под собой рациональное объяснение. Горячий ветер вновь ворвался в машину, принеся с собой запахи Большой Калифорнийской долины. Чувство полного умиротворения снизошло на Сэмюеля по дороге домой. Необъяснимого, драгоценного умиротворения.
Послание, с которым отправил его Господь, было получено.
* * *
Пол слушал членов строительного комитета и чувствовал, как усиливалось отчаяние, поднимающееся откуда‑то из желудка. Все, казалось, идет не так. Вместо того чтобы объединиться, все, напротив, отстранились друг от друга, каждый упорно гнул свою линию. Джеральд Боэм провел уик–энд в районе Ноб–Хилл в Сан–Франциско и посетил богослужение в соборе Милости Господней. Теперь он был всецело поглощен идеей создания лабиринта.
— Мы можем отвести под лабиринт новое многофункциональное помещение.
— Да на что нам это? — Марвин налил себе еще один стакан холодной воды.
— Идея заключается в том, чтобы люди могли пройти духовный путь. В лабиринте будут знаки для остановки на молитву.
Его оппонент презрительно фыркнул:
— Как во время «крестного пути»?
— В католической церкви я подобного не видел.
— Но суть‑то в чем? — не успокаивался другой. — Разве лабиринт по определению не предназначен для того, чтобы ходящие по нему люди заблудились?
— Нет. Я увидел здесь совсем другое. Когда ты доходишь до конца, на тебя нисходит озарение.
— Только потому, что ты прогулялся по выложенному плиткой полу?
— Через каждые несколько футов ты останавливаешься, читаешь инструкции, размышляешь, ну, или следуешь написанному. Затем двигаешься дальше.
— Отдает оккультизмом «Новой эры», — подал голос Пол.
— Вполне возможно, но разве наши усилия не направлены на привлечение приверженцев этой самой «Новой эры»? А писать инструкции ведь будем мы.
— Сколько будет стоить подобный проект? — Марвина всегда интересовала только основа основ — деньги. В этом и заключалась его, казначея церкви, работа.
— Пара тысяч, полагаю. Не более.
— Не более? — фыркнул Марвин. — Мы едва сводим концы с концами. На счету каждый входящий цент.
У Пола на лбу выступили капли пота.
— Я думал, в этом месяце пожертвования были немаленькими. Краска бросилась в лицо Марвина.
— Да. Безусловно, так оно и есть. Я не говорю, что денег у нас не хватает. Просто у нас нет лишних денег, которые можно тратить на новые проекты.
— Что ты хочешь этим сказать? — Лицо Джеральда потемнело. — Что моя идея дурацкая?
— Разве я произнес слово «дурацкая»? Дорогая. То есть обойдется недешево.
— Ладно, — резко прервал перепалку Пол. — Ладно! По крайней мере, над этой идеей стоит подумать, Джеральд. Ты тоже прав, Марвин. Нам следует придерживаться нашего бюджета. Возможно, мы сможем включить этот проект в список важных дел на следующий год.
Полу потребовалось некоторое время, чтобы утихомирить людей, но к этому моменту желудок его уже крутило так, что не было сил терпеть. Эмоции в тот вечер перехлестывали через край. Казалось, члены комитета уже не способны услышать друг друга. Все сошлись только в одном — предстоит много работы.
— Может, на тебя опять снизойдет озарение по поводу увеличения фондов, Джерри? — произнес Марвин воинственным тоном.
— Марвин, — Пол бросил на него укоризненный взгляд, — нам сейчас вовсе не до увеличения фондов.
— На носу Пасха, — заметил Джеральд. — Пожертвования всегда бывают более щедрыми во время Пасхи.
— А что, если на этот раз все окажется иначе? — Марвин всегда предрекал самое неблагоприятное развитие событий. — Мы же не можем дожидаться рождественских пожертвований, Пол?
— А в чем, собственно, проблема? — перешел в атаку Джеральд. — По–моему, на последнем совещании ты заявил, что денег у нас достаточно, чтобы спокойно пережить квартал.
— Ну, я тогда так думал. Но у нас появились непредвиденные расходы.
— Какие расходы? — послышался чей‑то голос.
— Тот парень, что свалился с лестницы. Тиббитсон. Помните? Счета из больницы оказались довольно внушительными.
— А как же страховка?
— Как раз сейчас я занимаюсь этим. Хотя недавно Тиббитсон заявил, что ему в придачу ко всему нужна физиотерапия.
Все заговорили разом.
Полу начало казаться, будто он пожарный, который пытается спасти поле пшеницы от летящих на него искр. Когда стало очевидно, что никто никого не слушает, он с силой хватил кулаком по столу. Пораженные, все вмиг умолкли. Пол постарался улыбнуться.
— Давайте передохнем, ладно? Запишите все свои пожелания, и я тогда смогу их проанализировать. Теперь давайте просто остынем и насладимся пирожными.
— Неплохая мысль. — Марвин взял одно пирожное.
Все дружно согласились.
— На чем я остановился? — продолжил Пол, торопясь отдалиться от темы дискуссии и поговорить о чем‑нибудь более приятном. — Слышал, твоя дочь получила документы о зачислении в колледж, Кэл. С нас подарок.
— Она не будет там учиться, если мое слово хоть чего‑то стоит.
— Почему?
— Она прослушала какую‑то донкихотскую проповедь о значении миссионерской деятельности. Я сказал ей, что могу отправить ее учиться в Южнокалифорнийский университет, но я не собираюсь тратить двадцать пять тысяч долларов в год на то, чтобы она ходила в какой‑то безымянный христианский колледж, а потом зарабатывала меньше, чем почтовые работники. Никогда в жизни!
К концу совещания у Пола жесточайше раскалывалась голова. По пути к автостоянке мужчины разговорились о своих женах, которые этим вечером собрались на вечеринку с ароматическими свечами.
— Ароматерапия — это последний писк моды. С тех пор как Кристин занялась этим делом, она стала грести деньги лопатой.
— Да, моя жена по ее указке жжет эти свечи сутки напролет. Как только я переступаю через порог, могу с точностью определить, в каком настроении она пребывает. Если преобладает лавандовый запах, значит, она пытается успокоиться после какой‑нибудь встряски.
— Ну, а если в доме витает запах корицы — тебя ждет романтично настроенная жена, так, Дон?
Все рассмеялись.
— Как себя чувствует Юнис? Лучше?
— Немного. Она старается не придавать своему недомоганию слишком большого значения.
— Джесси сказала, что Юнис выглядит похудевшей. — Джеральд сказал еще несколько слов о своей жене, школьной медсестре, рассказавшей, как много сейчас девчонок в школе, которые выглядят как голодающие в Эфиопии только потому, что горят желанием быть похожими на кинозвезд.
Ларри похлопал Пола по спине:
— Скажу Кристин, чтобы она занесла вам парочку своих свечей. Юнис вмиг почувствует себя лучше. Кристин сейчас занялась какими‑то травяными отварами, которые стопроцентно положительно влияют на здоровье.
Полу даже не хотелось думать, как Юнис может отреагировать на приход Кристин с ароматизированными свечами.
— С тех пор как Юнис оставила хор, она много часов проводит за чтением Писания.
— Это хорошо. А моя Кристин медитирует. Она специально выделила для этого целую комнату, обставила ее. На прошлой неделе купила домашний фонтанчик. Говорит, звук журчащей воды обладает успокаивающим воздействием на душу. Она заставляет весь стол свечами, зажигает их, выключает свет и слушает Янни. Говорит, помогает сконцентрироваться. Может, Юнис тоже именно этого и не хватает? Концентрации?
«Концентрации на чем?» — хотел спросить Пол, но не стал. Джеральд мог обидеться. Хадсон пожелал всем доброй ночи и направился к своему новенькому «лексусу», припаркованному в дальнем углу стоянки. До него все еще доносились их голоса, пока они разбредались по своим машинам.
— У моей жены уже целая дюжина этих компакт–дисков с кельтской музыкой. Она слушает их круглосуточно.
— Это лучше рок–музыки, которую крутит мой отпрыск…
Пол щелкнул пультом сигнализации, открыл дверцу машины,
скользнул внутрь. Медленно выдохнув, открыл бардачок и достал выписанные доктором таблетки. Желудок снова мучил его. В кармане пиджака завибрировал сотовый. Пол достал его и швырнул на заднее кожаное сиденье, где тот угрожающе застрекотал, как гремучая змея. Сильный спазм заставил Пола со всей силой вцепиться в руль. Через несколько секунд телефон замолчал. Только тогда Пол взял его и нажал на кнопку. Мгновенно узнал последний номер из списка пропущенных звонков. Шила. Часы на приборной доске показывали 22.18.
Всем его существом завладело искушение. Полу казалось, что оно когтями вонзилось в его плоть, и от этого волны жара пробегали по всему его телу. Затем когти превратились в клыки.
Он может позвонить Юнис и сообщить, что у него срочный вызов.
Или может проигнорировать звонок.
Роб Атертон уехал в очередную командировку. Полу было это доподлинно известно, так как Шила упомянула об этом в воскресенье утром, когда разговаривала с Юнис.
— Юнис, тебе обязательно нужно зайти ко мне и поплескаться немного в бассейне. Я осталась совсем одна. Роба не будет всю неделю. Опять едет во Флориду. — Шила поцеловала Юнис в щеку. — Ты же такая бледная, дорогуша. Немного солнца сотворит с тобой чудо. — Потом она улыбнулась Полу, будто только сейчас вспомнила о его присутствии. — О, вы, разумеется, тоже приглашены, пастор Пол.
Он с готовностью посмеялся, сказал что‑то по поводу забытого мужа. Взглянуть на Юнис он не рискнул, боялся, что она может заметить чувство вины в его глазах.
На его совести маленькая оплошность. Вот и все. Но то, чего Юнис не знает, не может обидеть ее. И он не позволит себе повторить ошибку. Ухватившись покрепче за руль, он повернул ключ зажигания.
Войдя в дом, Пол увидел свет в гостиной. Юнис сидела, закинув голову, с закрытыми глазами, с раскрытой Библией на коленях. На секунду ему показалось, что у него дежа вю. Но тогда на месте Юнис была его мать. Может, все дело в том, что у его матери и Юнис так много общего? Юнис тоже все время читает Библию, и сейчас даже больше, чем когда они только поженились. Она открыла глаза и обнаружила стоящего перед собой мужа.
— Вид у тебя уставший. Трудное было совещание?
Полное фиаско! Пол чувствовал себя так, будто мерился силами с профессиональными борцами, стоя по колено в грязи. Но он не собирался делиться своими переживаниями с Юнис.
— Все нормально. Кое‑что сделали.
Да, он сумел установить контроль над ними.
Юнис закрыла Библию и положила ее на журнальный столик.
— Хочешь поговорить?
— Вообще‑то нет. — Последнее, чего ему хотелось, это затеять разговор по душам со своей женой. Он не желал обсуждать с ней то, что сейчас творилось с ним. Он все больше и больше влюблялся в Шилу Атертон и очень боялся, что был совершенно бессилен против этого чувства.
— Думаю, лучше пойду на боковую. Изнемогаю от усталости.
— Я молилась за тебя, Пол.
Он поднял голову.
Юнис смущенно улыбнулась.
— Вообще‑то я всегда молюсь за тебя. — Улыбка ее вмиг увяла, когда она встретилась с ним глазами. — У меня просто было такое ощущение, что сегодня ты нуждался в молитве как никогда.
Он был рад приглушенному освещению, которое услужливо скрыло появившийся румянец на его щеках.
— Почему ты так решила?
— Сама не знаю. По–моему, тебя что‑то беспокоит. Разве не так? Пол снова подумал о Шиле, и его снова охватил стыд.
— Нет. Все хорошо. — Он выжал из себя улыбку. Совесть мучительно терзала его. — Но не прекращай молиться.
Юнис встала, выключила лампу на журнальном столике. Свет от уличных фонарей достаточно освещал комнату, чтобы можно было разглядеть приближающийся к нему силуэт жены. Юнис нежно дотронулась до его лица.
— Я люблю тебя.
— Знаю. — К горлу подступил ком. — Я тоже тебя люблю. — Он и впрямь любил ее. Просто не так сильно, как когда‑то. Пол притянул ее ближе и услышал ее легкое дыхание. — Знаю, порой кажется, что это не так, но я люблю тебя.
Я хочу любить ее, Боже. Пол приподнял подбородок Юнис и поцеловал ее. Он целовал ее нежно… пока думал о Шиле.
Пол решил, что все прошло замечательно, пока не проснулся глубокой ночью и не обнаружил себя одиноко лежащим в кровати; от той половины, где должна была спать Юнис, веяло прохладой. Из‑под двери в их ванную просачивалась полоска света. Пол встал. Уже хотел было постучать, как услышал плач жены. Горькие, приглушенные чем‑то мягким рыдания. Полотенце? Перед мысленным взором возник образ Иисуса, омывающего ноги Своим ученикам. Пол закрыл глаза, постоял какое‑то время и затем осторожно, стараясь не шуметь, вернулся в кровать.
Через час Юнис тоже вернулась, укрылась одеялом и свернулась калачиком на почтительном от него расстоянии. Но Пол чувствовал тепло, исходившее от ее тела.
Он лежал в темноте, не спал. Попытался молиться, но мысли разбегались в разные стороны. Когда его жизнь вышла из‑под контроля? Почему он больше не в состоянии что‑либо исправить?
Может, он съел что‑то не то? Может, у него начинается грипп? Ему нужно перестать все время беспокоиться. Господь сказал: «…не беспокойтесь…» Это грех. Все под контролем.
Мысли стали блуждать. Они то накатывали, то отступали, как волны на берег моря. Пол оказался в их власти. Потом он обнаружил себя в океане, в ледяной воде. Он изо всех сил работал руками и ногами, но, несмотря на все усилия, течение несло его на скалы. Пол видел, с какой необычайной силой волны разбивались о скалы. Беспомощный перед властью океана, он налетел на риф. Никак не удавалось нащупать какой‑нибудь уступ, чтобы ухватиться рукой. Каждый раз, когда Пол хватался за камень, волна уносила его в сторону. Он оказался в гуще морских водорослей. Ноги запутались, а волны все продолжали накатывать на него, толкать его и хлестать, наваливаясь на него своей неимоверной тяжестью.
Ему никак не удавалось выбраться на поверхность, чтобы глотнуть воздуха. Пол боролся, пытаясь вырваться из плена склизких водорослей, сомкнувшихся у него над головой. Воздух! Ему нужен воздух! Его легкие вот–вот разорвутся! К нему потянулась рука, но ухватиться за эту руку было страшнее, чем утонуть.
Пол резко проснулся. Все еще было темно. Сердце бешено колотилось. Он протянул руку, Юнис не было. Часы показывали 5.30. Она уже встала. Наверное, готовит кофе.
Пола трясло; судорожно глотая воздух, он постарался расслабиться. Попытался внушить себе, что это был просто ночной кошмар, который ничего не значит.
Но Полу не удалось избавиться от чувства, что Господь долгое время пытается ему что‑то втолковать, а он все никак не может расслышать, что именно Бог говорит ему.
15.
Поздно вечером Стивен все еще работал над проектом административного здания в Роузвилле, когда до его слуха донесся тихий стук в дверь. Было одиннадцать вечера. Может, Джек? Первые месяцы трезвой жизни даются нелегко. Стивен встал со стула и направился к входной двери.
Окна уже были прикрыты жалюзи, так что теперь никто не мог заглянуть внутрь. Изящный витраж на новой входной двери защищал от посторонних глаз. Через стекло Стивен заметил, что гость ниже Джека.
Открыв дверь, он увидел незнакомца в пестрой вязаной шапочке, в куртке камуфляжного цвета, в грязных потертых джинсах и тяжелых ботинках наподобие армейских. На мощеной дорожке лежал холщовый мешок. Поздний гость не произнес ни слова, он стоял с опущенной головой и поникшими плечами.
Хотя лица незнакомца Стивен не мог рассмотреть, он неожиданно почувствовал нутром, что это…
— Бриттани?
— Я не знала, куда идти.
— О, Боже! О, Иисус, благодарю Тебя! — Он притянул ее к себе и почувствовал, как она напряглась. — Я чуть с ума не сошел, так беспокоился о тебе. — Девушка вся дрожала, возможно, из‑за холодного ночного воздуха. Он чуть ослабил свои объятия. — Заходи.
Стивен подобрал ее скарб, который весил не больше двух фунтов.
— Роквилль, — бесцветно произнесла Бриттани, когда вошла в прихожую и огляделась по сторонам. — Думала, может, ты вернулся в Сакраменто.
Стивен положил ее холщовый мешок на кожаный диван.
— Ты ездила в Сентервилль?
— Да. А потом я позвонила маме. — Дочь не решалась посмотреть отцу в глаза. — Трубку взял ее муж, он сказал, что ты переехал то ли в Роклин, то ли в Рок–Хилл, то ли в Роквилль. Он точно не помнил. Посоветовал посмотреть в телефонном справочнике на «Дизайн и строительство Декера».
Стивен начал понимать, как все произошло.
— И ты не говорила с матерью?
— Джефф сказал, что ее нет дома. — Бриттани пожала плечами. — Какая разница?
Даже если бы Кэтрин получила сообщение, она не передала бы ему информацию. Стивен вдруг услышал, что у Бриттани урчит в животе.
— Пойдем наверх. Посмотри дом, пока я готовлю ужин. — Он пошел впереди, а когда оглянулся, увидел, что дочка покорно идет за ним, низко наклонив голову. Он не стал гасить свет на первом этаже, наоборот, включил еще и лампы на лестнице. Ковровая дорожка, лежащая по центру лестницы, приглушала топот ее ботинок. Интересно, носки у них металлические?
— Хочешь чего‑нибудь выпить?
— Да. — Бриттани мрачно усмехнулась. — У тебя найдется мартини?
Скорее ядовитая шутка, чем вопрос. Стивен не знал, что движет ею, поэтому решил говорить без обиняков.
— Я больше не пью, Бриттани, поэтому не держу спиртное в доме.
— Боишься не удержаться?
Она явно пыталась подколоть его.
— Я живу одним днем и не хочу притворяться, что мне легко дается эта битва.
Девушка подняла голову, и Стивен увидел синяк, разбитую и опухшую губу и царапину на щеке. Внутри у него все вскипело. Ему сразу захотелось усадить дочку себе на колени, приласкать ее и спросить, кто ее ударил. Но он заставил себя стоять на месте.
И молчать. Ее поза, сжатые в кулаки руки говорили о том, что вмешиваться нельзя, а проносящиеся в голове вопросы следует оставить при себе.
Открыв холодильник, Стивен засунул в него голову, чтобы она не видела выражения его лица.
— У меня есть молоко, апельсиновый сок и содовая. — Хорошо, что накануне он зажарил два куска мяса на косточке. Один остался. Еще нашлась упаковка салата и заправка к нему. За пару минут он приготовит в микроволновке картофель с маслом и сметаной.
— Молоко, — сказала она. — Пожалуйста.
Стивен наполнил высокий стакан. У Бриттани дрожала рука, когда она брала его. Произнося слова благодарности, она даже не подняла глаз. Он вернулся на кухню, помыл несколько картофелин, потыкал их вилкой и поставил в микроволновку. Пока она работала, он положил салат в миску и поставил на столик около окна, выходящего на Мэйн–стрит. Затем Стивен достал приборы, салфетку, сырный соус, соль и перец. Микроволновка издала характерный звук, сообщая о том, что еда готова. Он положил мясо на тарелку и снова установил таймер. Бриттани допила молоко и держала пустой стакан двумя руками.
— Ужин будет готов через полминуты, милая. Посиди пока. Она двигалась так, словно смертельно устала и еле держится на ногах. Сгорбившись, Бриттани сидела на стуле и не выпускала стакан из рук. Он поставил перед ней пакет с молоком.
— Ты накрыл на одного.
— Я уже ужинал. — Он стоял около микроволновки. — Как ты сюда добралась? Автобусом?
— Автостопом.
Стивен пожалел, что спросил.
— И по дороге ты заработала синяк и разбитую губу?
— Нет. — Она не стала вдаваться в подробности.
Микроволновка отключилась. Стивен не стал расспрашивать дочь, он молча достал и поставил перед ней тарелку. Бриттани подняла голову. Взгляд ее карих глаз вдруг воскресил в памяти сцену: трехлетняя малышка стоит в гостиной между ним и Кэтрин, а они громко ругаются между собой. Маленькая дочка смотрит на них со страхом и непониманием, по ее бледному личику текут слезы, и она подвывает, как раненый зверек. Стивен крепко зажмурился.
— Можно мне помыть руки, папа?
Он снова посмотрел на нее, в душе проснулась печаль, которая принесла с собой острое чувство вины.
— Конечно. Прости, что сам не подумал. — В его голосе появилась хрипотца. — Ванная вон там, за той дверью. Можешь не спешить.
Как только за ней закрылась дверь, у него перехватило дыхание. Он отвернулся и тяжело оперся о стол. Какая часть того, что с ней произошло, — плата за мои грехи, Господи? Декер заставил себя встать и подойти к раковине, чтобы ополоснуть лицо холодной водой. Бриттани здесь, с ним, живая, здоровая. Во всяком случае, пока. Он должен держать себя в руках, иначе она может снова сбежать.
Когда Бриттани вернулась на кухню, у нее были мокрые волосы. Они были коротко подстрижены, обесцвечены, но уже успели отрасти так, что проглядывали темные корни. От нее пахло мылом. Стивен заметил татуировку на тыльной стороне ладони, когда она снимала свою вязаную шапочку, которую положила на стол рядом с собой. В ушах и носу висели небольшие колечки. Она взяла в руки нож и вилку, но вдруг передумала и положила руки на стол.
— Ты так и будешь на меня таращиться?
— Просто я очень рад тебя видеть. — Стивен поднялся. — Мне нужно кое‑что сделать внизу. Вернусь через пару минут.
Стивен уселся на свой рабочий стул и включил лампу. Он пытался проверить свою работу, но никак не мог сконцентрироваться. Тогда он убрал записи в ящик и задвинул его. Выключив светильник, вернулся на верхний этаж.
Бриттани все еще сидела за столом. Она заснула, опустив голову на скрещенные руки, пустая тарелка стояла в стороне. Она съела все, даже шкурку от картошки. Стивен стоял с ней рядом, плакал и поглаживал рукой ее волосы. Она была еще совсем ребенком. Что же произошло с ней за последние шесть месяцев, когда она жила на улице или где‑то там еще? Как ей удалось выжить? А хочет ли он это знать?
Когда он попробовал поднять дочку на руки, она стала отбиваться и издала звук, от которого у Стивена сжалось сердце.
— Все хорошо, детка. Это папа. — Бриттани успокоилась, и он отнес ее в спальню.
Он осторожно опустил дочь на кровать, снял куртку и ботинки. Ее носки были в дырках и пятнах крови. Стивен снял их и сходил за тазиком с теплой водой. Аккуратно помыл ей ноги. Потом накрыл ее своим одеялом, наклонился и поцеловал в лоб.
— Приятных сновидений, дорогая. Ты в безопасности.
Было уже за полночь, но он все‑таки позвонил Кэтрин. Если бы он был на ее месте, ему захотелось бы услышать, что девочка в безопасности, в любое время. Она сняла трубку после четвертого гудка, голос у нее был усталый.
— Прости, что разбудил, Кэтрин.
— Я не спала. Если у тебя плохие новости, я не хочу их знать. Он понял, что усталый голос — следствие не сна, а алкоголя.
— Наоборот, новость хорошая. Бриттани у меня. С ней все в порядке.
— Завтра я иду к моему адвокату.
— К твоему адвокату?
— По бракоразводным процессам. Я развожусь с Джеффом. Передай новость Бриттани. Ей наверняка будет приятно.
Она снова обвиняет? Но не ему судить.
— Джефф сейчас в Сохо со своей новой подружкой. Возможно, повел ее на новый спектакль.
— Мне очень жаль, — шепотом сказал Стивен.
— Да. — Она расплакалась. — К этому все шло.
— С тобой ничего не случится сегодня вечером?
— А тебе‑то что? И кому вообще есть до меня дело?
Стивен чувствовал, что ему не все равно, но говорить ей это сейчас бесполезно. Он не хотел причинять ей лишнюю боль. Вместо этого он молча помолился за нее.
— Стивен, ты еще слушаешь?
— Да, я здесь. — Он услышал звон стекла — она наливала что‑то из бутылки в стакан.
— Это ты заставил меня начать пить. Ты это знаешь? — Это была неправда, но он не собирался с ней спорить. — От выпивки становится только хуже, — добавила она.
— Да. Я знаю.
— Как жаль, что я была такой дурой. Не знала, что происходит. Не поняла, когда у Джеффа начался роман на стороне. Теперь сижу… вспоминаю прошлое. Моя жизнь пошла кувырком так давно, что я и не помню, жила ли когда‑нибудь нормально. Ты меня понимаешь?
— Понимаю. — Ей нужен Иисус, но сейчас не время говорить ей об этом.
— Бриттани с тобой?
— Спит. Она в безопасности. — Избитая и в синяках, и раны ее глубоки — родителям никогда не залечить их.
— Вряд ли она захочет меня видеть. — Стивену хотелось спросить, почему Кэтрин так думает, но он не стал. — Ты все‑таки узнай у нее. Ладно? Я не хочу приезжать, если она из‑за меня снова сбежит. Понимаешь?
— Да, Кэт. Я все понимаю.
— Ладно, я пойду, — сказала она тоном капризной девочки и уронила телефонную трубку.
И впервые Стивену стало больно за нее, а не из‑за нее.
* * *
Юнис сидела в гостиной свекрови и пила чай, когда пришел Тимоти со своими друзьями. Он изменился — пожалуй, в лучшую сторону.
— Привет, ма! — Он подошел и крепко обнял ее. — Прекрасно выглядишь.
Она поставила чашку на блюдце, у нее сдавило горло.
— И ты тоже.
Он загорел, глаза сияют. Похоже, он вырос почти на дюйм за последний месяц и обзавелся мускулатурой. Его друзья заговорили все сразу, приветствуя Лоис. Было заметно, что они чувствуют себя свободно в ее доме.
Один из парней толкнул Тимоти в плечо:
— Постой, старик. Ты не говорил, что твоя мать такая клевая! Юнис покраснела.
Второй наклонился к Тимоти и сказал громким шепотом так, чтобы всем было слышно:
— Почему ты не предложишь ей потусоваться с нами?
— Хорош, парни. Вы ее смущаете. — Тим рассмеялся. — Не обращай на них внимания. Они просто дурачатся.
— Ладно, мальчики и девочки. — Лоис поднялась. — Все на кухню. Я сегодня испекла печенье. — Все потянулись за ней, словно цыплята–переростки за курочкой.
Юнис погладила волосы Тима. Они отросли до плеч. Тим передернул плечами и посмотрел ей в глаза.
— Знаю, знаю, — протяжно произнес он. — Папа оторвал бы мне голову, если бы увидел.
— У Иисуса были длинные волосы.
Он усмехнулся.
— Ну да. Так мы, по крайней мере, считаем. — Он сел рядом с ней. — Ты приехала проверить меня?
— Я скучаю без тебя. — Она больше ничего не могла сказать. Тим возмужал. Она так гордилась им и была благодарна свекрови за ее мудрость и любовь, которые вели его к Христу.
— Послезавтра я еду в Мексику.
— Бабушка мне говорила. Строить дома, так ведь?
— Мы собрали бригаду и нашли плотника, который будет нас учить. Один парень, который хорошо переносит жару. — Он еще многое рассказал ей о своих планах, о подготовительной работе, о собраниях по утрам, о том, что их цель — помогать бедным и нести им свет Благой вести.
Она слышала, как его товарищи болтают и смеются на кухне.
— Они тоже едут?
— Абсолютно все.
У него хорошие друзья. Они воодушевляли Тима, а не принижали.
— Ты вернешься домой после поездки в Мексику?
Его глаза затуманились.
— Вряд ли, мама.
— Даже погостить?
— Думаю, мне лучше остаться здесь.
У Юнис упало сердце. Она наклонила голову, чтобы сын не увидел ее слез. Она понимала, что Тим был прав, но от этого ей не становилось легче. Она хотела бы сказать, что его зовет домой Пол, но это было неправдой. Пол всем говорил, что скучает по сыну. И ей он говорил то же самое. Однако Пол ни разу не заикнулся о том, чтобы изменить их договоренность с Лоис. Он беседовал с Тимом по телефону, но редко и недолго. Полу нужно было думать слишком о многих людях. Но ведь она мать Тима. Она его вынянчила. Она учила его ходить, кататься на велосипеде, учила первой молитве. И в те далекие времена она не думала, что наступит такой день, когда она с радостью отдаст сына на воспитание пусть даже и Лоис, которую безмерно любила.
— Я молюсь за отца каждый день, мама. — На лице Тима отразилась боль, острая и глубокая, она появлялась всякий раз, когда Юнис приезжала к сыну, а отец оставался дома. Почему он должен хотеть вернуться в Сентервилль? — А ты?
— И я за него молюсь, милый… Постоянно… Он любит тебя, Тим.
— Пока его не отвлекают дела церкви.
Тим сказал это без всякой горечи. Он просто сообщил обычный, неприятный, выстраданный факт. Юнис осознала это медленнее.
Друзья Тима зашумели на кухне. Он повернулся на звук и подался вперед. Юнис снова уступила.
— Давай пойдем к ним, — предложила она, хотя на самом деле ей хотелось побыть с сыном наедине.
Она сидела за столом и слушала их оживленный разговор. Четырех юношей и двух девушек переполняло желание служить Господу. Сердце Юнис радовалось. Она впитывала их слова, как пересохшая почва воду.
Лоис улыбнулась ей и долила в чашку чаю.
— Ты стала чуть спокойнее, чем была, когда приехала.
— Я всегда мечтала, чтобы у меня был такой дом. Полный детей. В глазах свекрови мелькнуло непонятное выражение.
— Можешь здесь жить, сколько захочешь. Я всегда тебе рада. В любое время.
Лоис не стала задавать вопросы, не стала давить, несмотря на унылый вид невестки. Юнис была ей благодарна за это. Она и сама не знала, что сейчас чувствует. Вроде бы для уныния не было никаких причин, но это чувство как темная туча нависло над ней, Юнис казалось, что ее жизнь разваливается, а почему, она сама не знала. Она никак не могла понять, что идет не так и почему это происходит.
В воскресенье утром она пошла в местную церковь. Тим сидел рядом с ней с одной стороны, а Лоис с другой. Во время службы она еле сдерживала слезы. Пожилой пастор напомнил ей отца: седоволосый, худой, с живыми глазами, полными любви к Господу, и все слова, что он произносил, были взяты из Писания. Любовь к пастве переполняла его. Полу бы совершенно не понравилась музыка, звучавшая здесь. Прихожане исполнили благодарственную песнь о крови Христа. Они самозабвенно пели о страданиях и скорби Иисуса, о Его смерти на кресте и воскресении. Их не волновало, что гимн может быть политически некорректным, может задеть кого‑то. Пусть нас услышат! Возрадуемся во Христе, Спасителе нашем! Прославим Господа нашей песней!
Когда богослужение закончилось, пастор встал у дверей. Он прощался со всеми выходящими. У него было крепкое рукопожатие и добрые глаза. Ему и Юнис не нужно было представляться друг другу.
— Рад снова видеть вас, Юнис.
Пастор ничего не спросил о Поле Хадсоне, за что она была ему благодарна. Здесь она сама по себе. Она сестра во Христе. Не больше и не меньше.
Они отправились пообедать в закусочную, принадлежавшую христианам. Все знали Лоис и Тима, все были рады и Юнис. Правда, ей не хотелось есть. И что бы ни говорили про Лос–Анджелес, она уже давно нигде не чувствовала себя так хорошо, как здесь и сейчас. Даже в собственном доме со своим мужем.
Что же со мной происходит, Господи? Что не так?
— С тобой все хорошо, мама?
— Все прекрасно, милый. Просто великолепно. — И когда она успела научиться так врать?
За едой они проговорили еще час. Лоис сказала, что они с Тимом приедут погостить в конце лета. У Тима еще не закончится его работа, но к тому времени он уже сможет взять небольшой отпуск.
К их столику подошли друзья Тима. Тим наклонился и поцеловал мать.
— Я люблю тебя, мама. Приезжай чаще. — И он ушел. Птенец вылетел из гнезда и полетел со своей стаей на юг к морю.
Лоис и Юнис направились к машине.
— Ты сердишься на меня, Юнис?
— Нет, мама. Даже и не думала. — Сейчас она чувствовала себя покинутой, брошенной и очень одинокой. Но Юнис не могла признаться, что испытывает эти чувства, не могла признаться, что жалеет себя. — Я вам благодарна, но мне больно. — У Тима своя жизнь. Здесь он вырос во Христе. В Сентервилле за ним слишком пристально следили. Все глаза устремлялись на него, и не очень доброжелательные. Особенно глаза его собственного отца.
Как только они вернулись к Лоис, Юнис собрала вещи и поставила чемодан перед дверью. Лоис явно забеспокоилась:
— Что‑то не так? В чем дело?
— Хотела бы я сама знать. — А может, оно и к лучшему, что не знает?
— Почему ты не хочешь задержаться еще на один день, Юни? Мы даже не успели как следует поговорить.
— Не могу.
— Не можешь… или не хочешь?
— Не могу.
Останься она здесь еще хоть на день, и она может никогда не вернуться домой.
* * *
Сэмюель с трудом поднялся, услышав, что в дверь позвонили. Ему совсем не хотелось сейчас говорить с риелтором, но ему нужно рассмотреть все возможности. Продажа дома — одна из них. Открыв дверь, он увидел молодую привлекательную женщину в желтом летнем платье, которое напомнило ему одно из платьев Эбби времен их молодости. Кашлянув, Сэмюель посмотрел ей за спину и увидел припаркованную машину. «Кадиллак». Сразу видно, что миссис Лидиксон — преуспевающий риелтор.
— Можно войти, мистер Мейсон?
— О, простите меня, пожалуйста. — Он ведь сам ее и вызвал. Как минимум, он должен ее впустить, чтобы она могла осмотреться и назвать приблизительную сумму, которую он сможет выручить за свое небольшое бунгало. — Не хотите ли кофе, миссис Лидиксон?
— Не стоит беспокоиться.
— Он уже готов.
— Тогда хочу. — Она улыбнулась. — С удовольствием.
Он провел ее на кухню.
— Присаживайтесь.
Она выглянула в окно.
— У вас прелестный задний двор, мистер Мейсон. И большой.
— Мы с Эбби купили этот дом сразу после войны. — Он поставил чашку и блюдце на стол и налил ей кофе. — Сливки? Сахар?
— Черный, спасибо.
Деловая женщина. Эбби всегда добавляла в кофе сливки и две ложки сахара. Сэмюель тоже сел и положил руки на стол.
Миссис Лидиксон поднесла чашку к губам. Ее брови удивленно взлетели.
— Потрясающий кофе.
— Моя жена научила меня готовить.
— А она к нам не присоединится?
— Она скончалась несколько лет тому назад.
— Простите меня. — Женщина поставила чашку на стол.
— Откуда вам было знать. — Неожиданно Сэмюель взглянул на свою затею другими глазами. Каждый уголок дома напоминал ему об Эбби.
Кажется, миссис Лидиксон читала его мысли.
— Вы уверены, мистер Мейсон, что хотите продать дом? Когда мы с вами разговаривали по телефону, мне показалось, что у вас нет никаких сомнений.
— Я отвечаю за свои слова. Я твердо решил продать дом.
— На рынке сейчас бум.
— Да, я слышал. — Некоторые из его соседей уже продали дома и переехали. Один уехал к дочери в Небраску. Другая пара переселилась в дорогой поселок для престарелых, куда не селили людей моложе пятидесяти пяти и где соблюдали строгие правила по устройству садиков, пользованию машинами и приему гостей. Не говоря уже об арендной плате хозяевам поселка. Но этой паре нравился гольф, а там в их распоряжении было чудесное поле.
Сэмюеля гольф не интересовал.
— Давайте вы осмотрите дом и потом скажете мне, что думаете по этому поводу.
— Хорошо. — Она поставила чашку и поднялась.
Сэмюель остался за столом и принялся разглядывать двор за окном. Эбби помогала ему высаживать алые розы вдоль забора. Она выбрала волнистый мирт и колючий кустарник. В последний раз, когда он попытался косить газон, он так устал, что весь следующий день пролежал в кровати. А подростков по соседству почти не было, некого попросить за пять долларов подстричь газон или прополоть сорняки. Они хотят десять, иначе и говорить не будут. У него была неплохая пенсия и социальная страховка, и все‑таки он не мог себе позволить расходы на уход за садом и домом.
Но он всегда с нетерпением ожидал вечера среды. Он любил людей, которые приходили к нему изучать Библию. Ему нравилось их горячее желание знать Слово. Ему было приятно, что они все стали одной семьей. А Чарли и Салли баловали его — каждый раз приносили ему что‑нибудь вкусное из горячего. Какое‑нибудь фирменное блюдо — мясной рулет, ростбиф, жареного цыпленка. Это обычно был его лучший ужин за всю неделю, кроме воскресенья, когда он ужинал с Милли Брустер. В другие дни он ел полуфабрикаты, а то и вовсе обходился тарелкой каши.
Судьба библейских уроков беспокоила его больше всего. Если он продаст дом, не развалится ли группа? Не пропадет ли пыл его учеников? Половина из них совсем недавно стали верующими. А вторая половина много лет посещала церковь, но толком так ничего и не узнала о Библии. Они были для него как дети. Он любил их всех и каждого в отдельности как отец.
Он постоянно твердил себе, что Господь любит их больше него, Он позаботится о том, чтобы начатое Сэмюелем дело было доведено до конца. Сэмюель не Святой Дух. Господь обязательно найдет ему замену.
Но иногда ему нравилось думать, что о нем будут скучать.
Он молился уже несколько месяцев и понял, что все‑таки должен продать дом и переехать. Но трудно вырывать корни, так глубоко ушедшие в землю. Здесь он был окружен воспоминаниями.
Вернулась миссис Лидиксон.
— Можно осмотреть дом снаружи?
— Пожалуйста. Вы моя гостья, чувствуйте себя свободно.
Сэмюель наблюдал за тем, как риелтор обошла двор. Потом миссис Лидиксон повернулась к дому. Осматривала крышу, по всей видимости. Она улыбнулась, слегка кивнула и решительно направилась внутрь.
— У вас прекрасный дом, мистер Мейсон. Просто очаровательный.
— Спасибо.
Она принесла с собой данные по другим домам, выставленным на продажу, депонированным или уже проданным. Когда же она сказала ему, сколько стоит его дом, Сэмюель не мог в это поверить.
— Так много?
Она засмеялась:
— Да, сэр.
— Это же всего лишь бунгало с тремя спальнями.
— Очень милое бунгало в превосходном состоянии, в небольшом городе с хорошими школами.
— Мы с Эбби купили его за четыре тысячи восемьсот долларов. — Но тогда для них это было целое состояние, им нужно было много работать, чтобы в течение нескольких лет выплачивать ипотеку.
Ее глаза сияли.
— С тех пор цены немножко подросли.
— Да уж, заметно. — Как же выживают молодые пары, если за жилье нужно столько платить? Если он все‑таки продаст дом, то сможет жить в приюте в Вайн–Хилле в своей квартире хоть до ста лет. Если же он окажется в больнице, денег не хватит так надолго. А в его возрасте ожидать можно было всего.
Старый царь Соломон знал, о чем говорил в Книге Екклесиаста. Уже после часа работы в саду у Сэмюеля начинали дрожать руки и ноги. Правда, в отличие от Соломона, Сэмюель мог пользоваться достижениями цивилизации. Он мог жевать благодаря зубным протезам. Мог видеть в бифокальных очках. Мог слышать благодаря слуховому аппарату, если не забывал поменять батарейку. У него была трость, но в скором времени ему понадобятся ходунки.
Что же касается сна, вот уже несколько месяцев он не спал нормально. Если сверчкам не удавалось разбудить его своим стрекотом, это делали птицы, устраивающие разборки на рассвете. Он мало спал ночью, но в том не было беды. Сэмюель сладко засыпал днем в своем откидывающемся кресле, его убаюкивало бормотание телевизора. Он поседел, покрылся морщинами, остался без зубов и передвигался все медленнее с каждым днем. Дошло уже до того, что Сэмюель поджидал почтальона, сидя на крылечке, чтобы потом не идти к ящику около калитки. А спуститься требовалось только на три фута. Но в его возрасте упасть с такой высоты все равно, что свалиться с третьего этажа.
И никто, кроме Господа, не знает, что нас ожидает в будущем. Сэмюель хотел только одного — правильно распорядиться всем, что дал ему Господь, и он страстно молил Бога о том, чтобы сохранить ясность ума до конца своих дней.
Миссис Лидиксон поговорила о рынке недвижимости, как ей следует продавать дом, где лучше разместить рекламу.
— Опыт подсказывает мне, что по газетным объявлениям обращается мало людей. — Снаружи будет установлена вывеска. — Если потенциальные покупатели будут приходить к вам, не впускайте их без сопровождения риелтора. — Она добавила, что будет полезно распространить информацию среди других риелторов. Они встречаются каждую неделю, и она на ближайшей встрече попробует протолкнуть и этот дом. — Еще можно разместить фотографии интерьера и фасада в Интернете. Тогда потенциальные покупатели смогут его осматривать прямо на сайте.
Для Сэмюеля мир менялся слишком быстро. Миссис Лидиксон буквально кипела энтузиазмом и энергией. Он устал, слушая ее. Она ни на миг не сомневалась, что дом удастся продать. И если он не уйдет за неделю, она очень удивится.
За неделю? Сэмюеля охватила паника. Что же он станет делать, если дом продадут за неделю? Есть ли свободная квартира в ВайнХилле? Что он будет делать со своей мебелью, безделушками и картинами? А как поступить с садовыми креслами и стеклянным столиком с пляжным зонтом?
А миссис Лидиксон все говорила, не умолкая. Неплохо бы позвать санитарного инспектора и получить от него отчет.
— Это сэкономит нам время и нервы, а покупатель будет меньше раздумывать. — Она поинтересовалась, не могут ли в доме обнаружиться термиты. Он заверил, что это невозможно. Дом построен из калифорнийской секвойи. Он постоянно проверял строение на сухую гниль. Миссис Лидиксон объяснила, что покупателей обычно очень интересует подобная информация, и они сами проверяют ее. Никто никому не верит в наши дни.
Он ничего не мог придумать, что бы еще следовало сообщить. Разве что все электроприборы старые. Они служат уже много лет, только микроволновка новая.
Предоставив ему всю необходимую информацию и получив ответы на все свои вопросы, миссис Лидиксон поблагодарила Сэмюеля за кофе и встала.
— Я подготовлю документы вам на подпись к завтрашнему дню. — Таким образом, он получал на размышления еще двадцать четыре часа. У него осталась ее визитная карточка. Он мог позвонить ей, если передумает. Сэмюель уже понял, что этого не произойдет. А если он откажется, то очень скоро вернется к этому вопросу снова.
Как только риелтор ушла, Сэмюель опустился в кресло, он страшно устал и пришел в отчаяние.
Его разбудил звонок в дверь. К своему удивлению, он обнаружил, что уже сумерки и он проспал целых три часа. За дверью он обнаружил Чарли и Салли Уэнтворт с упакованным ужином.
— Как дела, Сэмюель?
Он чувствовал себя совсем древним.
— Сейчас освежусь и приду. Заходите, располагайтесь.
— Мы подождем вас на кухне.
Когда Сэмюель зашел на кухню, Салли уже помыла посуду и убирала чашки и блюдца в шкафчик. Она разложила на столе приборы, салфетки и выложила ужин на любимые тарелки Эбби, с голубыми ивами. Ветчина, пюре, бобы и ромовый напиток на десерт.
— Вы меня балуете.
Салли улыбнулась:
— Мы делаем это с удовольствием. Садитесь же. — Она налила ему чашечку кофе. — Это кофе без кофеина. Новый сорт. Посетителям нравится.
Они с Чарли сообщили Сэмюелю последние новости о жителях Сентервилля. Они никогда ни о ком злого слова не сказали, поэтому Сэмюель с удовольствием выслушивал их. Когда он закончил свою роскошную трапезу, он поблагодарил друзей и хотел помыть посуду.
— Сидите, сидите. — Салли забрала его тарелку. — Я все сделаю за полминуты: помою, вытру и уберу на место.
Он рассказал им о миссис Лидиксон.
Чарли сложил руки на столе.
— Не скажу, что я сильно удивился. У вас слишком большое хозяйство, требует много сил. И я бы не справился, хотя я на тридцать лет моложе.
— Больше всего меня беспокоят наши занятия по изучению Библии. — Он посмотрел по очереди на Чарли и Салли. — Я не хочу, чтобы они прерывались.
Чарли пожал плечами:
— А почему бы им прерываться?
— Но кто же будет вести занятия, Чарли? Вы?
— Только не я! Вы же не сказали, что собираетесь переехать в другой город, Сэмюель. Верно?
— Я подал заявление на квартиру в Вайн–Хилле. В этом месяце одна женщина должна будет перебраться в реабилитационный центр. К тому же может и еще что‑то освободиться, люди умирают.
— Ну, в понедельник мы закрыты. Как считаете, можем мы перенести занятия на вечер понедельника и проводить их в моей закусочной?
Салли рассмеялась:
— Ты просто гений, милый! И почему я сама не подумала? А если мы станем предлагать десерт, у нас отбоя не будет. Вместо двенадцати придут все тридцать. Вы не собираетесь продать и машину, Сэмюель?
— Пока не думал об этом.
— Если надумаете, Чарли может за вами заезжать, а потом отвозить домой.
Чарли внимательно следил за ним.
— Как вам идея, Сэмюель? Это просто предложение. Не позволяйте Салли собой командовать.
И Сэмюель вдруг почувствовал себя действительно хорошо.
— Замечательная идея. Во всяком случае, на какое‑то время. Но я ведь не буду жить вечно. — В ближайшее время он собирается покинуть свое измученное старое тело и воссоединиться с Господом и Эбби.
— Правильно, — сказал Чарли. — Только давайте не будем забегать слишком далеко вперед.
Абсолютно всем в группе понравилась мысль перенести занятия на вечер понедельника и встречаться в «Закусочной Чарли».
— Я знаю четырех людей, которые хотели бы к нам присоединиться, но для них не было места.
— Итак, решено. На следующей неделе можем попробовать, если не возражаете.
Всех переполняло радостное возбуждение.
— Когда дом будет продан, мы поможем вам упаковать вещи и перевезти их, Сэмюель. — Все присутствующие пообещали помочь.
Когда на белом штакетнике забора появился знак «Продается», Сэмюель сел в свое кресло–качалку и заплакал. Он незаметно задремал, и ему снилась Эбби, что случалось с ним довольно часто.
— И что ты думаешь по этому поводу, Эбби? — спросил он ее.
— Думаю, что пришла пора расстаться с этим домом. — И как всегда, она занималась рукоделием, а ее голубые глаза весело блестели.
— Видишь ли, я не знал, как лучше, это же очень важное решение, сама понимаешь.
— Тебе решать. Кто знает, что сделает Господь, Сэмюель? Ноу тебя еще есть время послужить Ему.
Во сне он мог по–прежнему беседовать со своей Эбби во дворе их дома. Он попивал ее домашний лимонад и держал за руку или смотрел, как она хлопочет на кухне, слышал ее смех. Во сне он мог совершать с ней дальние прогулки. А однажды они даже парили в небе на огромных, как у орла, крыльях. Во сне его тело не тянуло к земле. И не было такого понятия, как сила притяжения. Все становилось возможным. Иногда ему даже удавалось краешком глаза на мгновенье заглянуть в рай.
— Куда ты идешь?
— Ты сам это знаешь.
— Я хочу с тобой.
— Не сейчас, Сэмюель. Не моя воля, но Твоя да будет… Помнишь?
— Но, Эбби…
— Всему свое время, любимый.
— Эбби!
Пробуждение возвращало его назад в немощное тело. А с ним приходила и печаль.
* * *
Юнис заметила знак «Роквилль» и сразу же вспомнила Стивена Декера. Как давно она его не видела. А не говорила с ним и того дольше. Она раздумывала, не заскочить ли к нему, чтобы узнать, как он поживает. Сэмюель рассказывал в своей группе, что Стивен тоже начал вести подобные занятия. И ей это очень понравилось. Ей довелось наблюдать за его духовным ростом в течение нескольких лет. Жаль, что они с Полом так и не помирились. Если вспомнить о том, как Пол с ним обошелся, едва ли они снова подружатся.
Судя по указателю, очень скоро должен быть выезд с автострады. Юнис приняла решение и съехала с трассы. Пол не будет по ней скучать. После воскресной службы он всегда играл в гольф с одним членом совета. Если только кому‑то не требовалось срочно проконсультироваться с ним. Последнее время такое случалось довольно часто. И хотя в штате Центра новой жизни были два психолога, Пол нехотя отказывался от этой работы.
Роквилль был старинным красивым городком — широкая главная улица, высокие декоративные фасады, здания, построенные в стиле Среднего Запада, деревья вдоль обочин. Она легко нашла дом Стивена Декера. Один раз она уже собралась было к нему ехать, но потом передумала.
Входная дверь была широко распахнута. Как только Юнис увидела Стивена, сердце ее забилось. Она такого не ожидала и была уже готова развернуться, сесть в машину и уехать, пока он ее не заметил. Но вместо этого она осталась стоять на месте. Он сидел за столом, перед ним лежало несколько книг и раскрытая Библия. Он делал какие‑то записи. Как только он поднял голову и взглянул на нее, у нее защемило сердце.
— Юнис?
— Простите, если отрываю от дел. Мне вдруг захотелось заглянуть к вам по дороге домой, посмотреть, как вы живете. — Она уже поняла, что совершила ошибку, но никак не могла придумать, как ей выпутаться, развернуться и уехать, при этом не обидев его.
— Сентервилль севернее.
— Я была в Лос–Анджелесе, навещала Тима.
Он не торопясь встал из‑за стола.
— Вы похудели.
Юнис почувствовала легкий трепет.
— И еще стала старше. — Смешок получился невеселый. Зачем она сюда приехала? Что побудило ее сделать этот шаг? — Я была здесь один раз. Очень давно. — Она огляделась. — В дом я, конечно, не заходила. Только заглянула в окно. — Юнис решилась поднять глаза, его взгляд волновал ее. — Когда его только передали Сентервилльской христианской церкви.
Он озадаченно нахмурился:
— Передали церкви?
— А вы не знали? — Юнис стало немного легче. — Эта собственность была завещана Сентервилльской христианской церкви. Она принадлежала одному из ее основателей. Мне не довелось с ним встретиться. Он жил в доме для престарелых в Сакраменто. Мы даже не знали о его существовании, пока Пол не получил сведения, что Бьорн Свенсон завещал свое имущество церкви.
Тут Стивен все понял.
— А Пол продал дом и вложил деньги в Центр новой жизни.
— Да. Все верно.
Стивен был потрясен.
— А я и не знал.
— Я надеялась на это.
— Почему?
Юнис пожала плечами:
— Это можно было бы расценить как месть Полу. Мне так кажется.
Стивен склонил голову, в его глазах полыхнул огонь.
— А это недостойно христианина, верно?
Юнис совсем запуталась.
— Простите. Я вовсе не собиралась воскрешать прошлые разногласия. — Кажется, от этих слов Стивен рассердился еще больше.
— Но почему, Юнис? Не ваша вина, что все так получилось.
— Центр новой жизни все еще стоит, Стивен. Он великолепен. Свидетельство вашей любви к Господу.
— Да, наверное, можно и так посмотреть на это.
— А вы думаете иначе?
— Только время может показать, рухнет ли Центр новой жизни или нет.
У него были свои причины для цинизма. Пол использовал его в своих интересах. Хуже того, Пол позволил сплетням разрушить его репутацию. Слухи, естественно, вскоре стихли. Люди понимали рано или поздно, что Стивен настоящий профессионал. Она пришла сюда не затем, чтобы разжигать старые страсти, но чтобы открыть путь к исцелению. Она была наивной. Наивной и глупой.
— Мне не следовало к вам заезжать.
— Напротив, я рад вас видеть.
Тон его смягчился. И выражение лица тоже. Сердце Юнис яростно колотилось.
— Папа?
Стивен обернулся:
— Брит, иди сюда. Я хочу познакомить тебя со старым другом.
Юнис увидела подходившую к ним девушку. Та засунула большие пальцы за ремень своих выцветших джинсов и неприязненно оглядывала Юнис. И, несмотря на панковскую одежду, прическу, пирсинг и татуировки, девушка была красива. У нее были глаза Стивена.
— Ваш отец часто о вас рассказывал. — Юнис протянула руку девушке, о которой постоянно молилась с тех пор, как она пропала.
— Скорее всего, ничего хорошего. — Бриттани вяло пожала протянутую ей руку.
Юнис перевела взгляд на Стивена. Она ничего не смогла прочесть на его лице, никакого намека, что же следует ответить. Она снова посмотрела на Бриттани, очень внимательно.
— Мне всегда казалось, что отец вас обожает, что ему хочется больше времени проводить с вами. Он каждую неделю ездил в Сакраменто, чтобы вас увидеть. Иногда он делился своими планами. — Почему глаза девушки вдруг сверкнули? Юнис решила попробовать по–другому. — Мы все за вас молились, Бриттани. Ваш отец, я, Сэмюель. Вы уже познакомились с Сэмюелем Мейсоном?
—Нет.
— Надеюсь, познакомитесь. Он вам понравится. Во всяком случае, мы все молились за вашу безопасность, чтобы вы позвонили или пришли или частный детектив что‑то обнаружил…
— Частный детектив?
— Ваш отец нанял его сразу, как вы пропали. Разве он вам не говорил? — Юнис перевела взгляд на Стивена, застывшего без движения. — Вы же тогда ездили в Сан–Франциско, верно? Вы пробыли там неделю, разыскивая Бриттани.
Бриттани повернулась к отцу:
— Это правда?
— Да, правда, — ответил Стивен совершенно бесстрастно. Трудно было понять, о чем же он сейчас думает.
— А я считала, тебе все равно.
— Вовсе даже не все равно.
Лицо девушки изменилось. Теперь она казалась совсем юной неуверенной в себе, даже испуганной.
— Я была в Сан–Франциско только несколько дней, потом отправилась в Санта–Крус и затем в Лос–Анджелес. Я… — Она скривилась, склонила голову и вдруг метнула взгляд на Юнис. —Я не хотела никому мешать. Мне очень жаль.
Юнис покраснела:
— Вы никому не помешали, Бриттани. Я проезжала мимо и решила заскочить. У меня сын вашего возраста. Он живет у бабушки в Лос–Анджелесе.
— А почему он не живет с вами?
Грубый вопрос, бестактный, но Юнис пришлось на него ответить.
— Тимоти казалось, что его жизнь проходит под микроскопом Непросто быть сыном пастора. — И женой. Она попыталась сменить тему разговора. — Я слышала про новый проект вашего отца и захотела взглянуть. Это он построил Центр новой жизни, где пастором служит мой муж. Вы знали об этом?
— Он постоянно что‑то строит.
Стивен сжал губы.
— Как дела у Тима?
— Замечательно. У него прекрасные друзья, они с Лоис хорошо ладят. — Ей блестяще удавалось скрывать свою боль. — Сейчас он едет в Мексику с молодежной группой. Они будут строить дома на юге Тихуаны. А потом он собирается в христианский университет на Среднем Западе.
— А домой он не собирается?
Юнис побоялась, что голос выдаст ее, поэтому просто отрицательно покачала головой.
— А почему?
Юнис повернулась лицом к Бриттани. Откуда было девушке знать, что она причиняет боль? Или все‑таки она знала об этом?
— Потому что ему лучше там, где он сейчас. Он волен раскрыть свои крылья и лететь, куда захочется.
— Другими словами, он уже достаточно взрослый, чтобы самому решать, где ему хочется жить, и он предпочитает жить у бабушки, а не у родителей.
— Довольно, Бриттани.
Юнис старалась не показывать, насколько ее обидели слова девушки.
— Всем нравится самим решать, где они будут жить и с кем, Бриттани. И как бы мне ни хотелось вернуть сына домой, я вижу, что он счастлив у бабушки. Поэтому я не прошу его вернуться, я не давлю на него. — Бриттани внимательно ее слушала. — Вам тоже предстоит найти ответы на эти вопросы. Где вы сможете стать такой женщиной, какой вас хочет видеть Господь? Где вы будете счастливы?
Бриттани нахмурилась, но возражать не стала.
Все трое неловко переминались с ноги на ногу и молчали.
Первой заговорила Юнис:
— Что ж, приятно было повидаться, Стивен.
— Не уезжайте. Вы даже еще не посмотрели дом. — Он жестом пригласил ее внутрь.
Бриттани взглянула на отца, потом снова на Юнис. В ее взгляде было что‑то тревожащее, словно она что‑то поняла.
— Хотите, сделаю кофе?
— Прекрасная мысль, Брит. Кофе лежит в правом шкафчике и…
— Я сама все найду.
Стивен провел Юнис по всему дому — от подвала до второго этажа. Когда они поднялись наверх, Бриттани надевала свою куртку военного образца.
— А я, пожалуй, прогуляюсь.
Юнис заметила, что Декер напрягся, наблюдая, как дочь спускается по лестнице.
Стивен налил кофе в две чашки. Юнис услышала, как захлопнулась входная дверь.
— Когда вы ее нашли?
— Не я нашел ее. Она меня нашла. Бриттани вдруг появилась на моем пороге из ниоткуда. — Он сел на стул и откинулся на спинку. — Каждый раз, когда она выходит из дома, я не знаю, вернется ли она назад. Но я твердо знаю, стоит мне попробовать быть с ней строже, и она сразу сбежит. — Он поднял глаза. В его взгляде было столько боли. — Последние несколько лет были настоящим кошмаром.
Ей показалось, что он говорит не только о своей беглой дочери.
— И это одна из причин, по которой я к вам заехала. Я хотела вам сказать, как мне жаль, что ваши отношения с Полом не налаживаются.
— Вам не за что извиняться.
— Ну, я… — Она не могла напрямую сказать, что Пол не намерен восстанавливать их отношения, во всяком случае, не проявлял к этому рвения. — Мне не нравится, когда братья не ладят между собой.
— Хорошая мысль, Юнис, но вам не под силу заставить кое–кого извиниться и сделать так, чтобы при этом эти извинения что‑то значили.
— Боюсь, вы правы. Но я все‑таки не теряю надежды, что Пол… — Очнется? Она не могла произнести такое вслух, о своем муже, во всяком случае. Это было бы проявлением неверности.
— Не стоит беспокоиться. — Он поднял свою чашку и смотрел на Юнис, пока пил. — Меня не смертельно ранили.
— Иногда Пол поступает как тиран, выполняя работу для Господа.
— Для Господа? Вы так это называете?
Она смутилась. Он рассердился, она еще ни разу не видела его таким.
— Вы с Полом не ладите в последнее время, верно?
Юнис совсем растерялась и принялась бормотать:
— М–мы… живем так же, как и раньше.
— Действительно? Вот и хорошо.
— Простите?
Он поставил чашку на стол.
— Вы, наверное, и не представляете, с каким искушением я сейчас борюсь. — Он взглянул на нее. — На нескольких фронтах сразу.
У нее снова забилось сердце. Не от его слов. А от его взгляда. Он словно придвинулся ближе, хотя между ними по–прежнему был стол.
— Сначала я посчитал это глупостью, несерьезным увлечением, которое со временем пройдет. Но чувство росло и углублялось. Помните тот день в больнице, когда вы пошли за мной к парковке?
Она хотела все отрицать, но не смогла. —Да.
— Тот факт, что вы помните, говорит мне больше, чем вам хотелось бы.
У Юнис начали гореть щеки. Когда же в последний раз Пол смотрел на нее как на женщину, а не как на пианистку и соратницу? Может, желание увидеть этот взгляд побудило ее сегодня приехать сюда?
— Вы месяцами избегали меня, Юнис.
— Я считала, что так лучше.
— Вы избегаете смотреть мне в глаза.
—Я…
— Не нужно ничего объяснять. Мы оба ходили вокруг да около. А это больно. Иногда я злился оттого, что… — Он тряхнул головой. — Но вы, пожалуй, были правы. — Юнис вцепилась в свою чашку. Стивен наклонился вперед, и она задержала дыхание. — Когда я увидел вас в дверях сегодня, я кое‑что понял. — Он погладил ее руку, и Юнис охватили противоречивые чувства. — Ничего не изменилось. Во всяком случае, для меня.
— И для меня, Стивен.
— Осторожнее.
Она отдернула руку.
— Я имею в виду… — Она с трудом проглотила слюну, дыхание ее участилось. — Я замужем.
Он отклонился назад.
— Я знаю. — Взгляд его стал насмешливым. — Замужем и несчастны. В этом и беда. Я бы очень хотел сделать вас счастливой. Не на пару часов здесь, в моем доме, а на всю оставшуюся жизнь.
Она и раньше чувствовала, как между ними пролетали искры, но сейчас ее охватил настоящий пожар.
— Я приехала не для этого.
— Знаю, Юнис. Я знаю вас. Жаль, что Пол не знает.
Она вздрогнула, встала и подошла к окну, выходившему на улицу. Она не знала, что сказать. Не знала, как уйти с достоинством. И зачем только она приехала? У них со Стивеном никогда не получалась светская беседа. Слишком много было подводных камней. И течений, быстрых, бурных. Так недолго и уплыть в открытый океан. Интересно, что сказал бы Пол, знай он, что она приехала к Стивену Декеру? Она прекрасно понимала, что ей не следует оставаться с этим человеком наедине. Так о чем же она думала? Как жена пастора, она вообще не имеет права приходить в дом к одинокому мужчине. Могли пойти сплетни. Она сделала шаг назад, отвернулась от окна и обнаружила, что он стоит прямо у нее за спиной. Она так увлеклась внутренней борьбой, что даже не услышала, как он подошел. А теперь ей придется его обходить, чтобы уйти.
— Знаете, о чем я подумал, Юнис? Мне кажется, Господь направил меня в Роквилль, чтобы защитить нас обоих. И еще мне кажется, Он вернул Бриттани домой, чтобы между нами ничего не могло произойти.
Она подняла голову и заметила, как у него на шее бьется жилка. Она не посмела посмотреть ему в глаза, побоялась увидеть в них то же желание, что испытывала сама. О, Господи, Господи, помоги мне! Она вся дрожала.
Стивен отступил.
— Я вас провожу.
Юнис с облегчением выдохнула.
Стивен смотрел на нее нежным понимающим взглядом. Он открыл перед ней дверь, но держал так, чтобы ей было не пройти. В его глазах снова мелькнул огонек: пожар стих, но угольки все еще тлели.
— Если только я услышу, что Пол ушел из вашей жизни, я тотчас примчусь.
— Такое вряд ли произойдет. — Она не хотела, чтобы в ее голосе послышалось разочарование.
Выражение его лица изменилось. Он старался не смотреть ей в глаза, выпуская из дома.
О чем он думал? Она помешкала несколько секунд и вышла на улицу.
— Приятно было повидать вас, Стивен. Вы сотворили настоящее чудо с этим домом. Сэмюель говорил, что вы ведете занятия по изучению Библии. Он очень гордится вами.
— Сэмюель всегда преувеличивает.
— Ну и что? Все скучают по вам в нашей группе.
Он выдержал ее взгляд.
— Можете передать от меня привет.
Она поняла, почему он перестал ходить на занятия.
— Простите, Стивен.
— Юнис, вы самое лучшее, что есть у Пола.
На открытом пространстве она чувствовала себя увереннее.
— У него есть Господь.
— Будем надеяться.
* * *
Стивен смотрел, как уезжает Юнис. Стоило ему только ее увидеть, и любовь вспыхнула вновь. В полную силу. Он почувствовал, что дверь для него открыта и есть шанс в нее войти. И что, если бы он вошел? К чему бы это привело? К каким последствиям? Он даже не хотел думать о том, как бы отреагировала Юнис, если бы он поддался порыву, сжал ее в объятьях и поцеловал. А вдруг она бы ответила?
— Так за каким делом она приезжала?
Стивен вздрогнул от неожиданности, он обернулся и увидел Бриттани, сидевшую на любимой скамейке Джека Бодена. Неужели она сидела там все это время?
— Она мой старый друг.
Бриттани поднялась и пошла ему навстречу. Дочь внимательно смотрела на него, а потом, вздернув подбородок, спросила:
— Между вами что‑то было или как?
— Нет. — Он смотрел на нее в упор. — Никогда. И заруби это себе на носу.
Бриттани побледнела, но не отступила.
— Что это ты кипятишься?
— Юнис — жена пастора, и любая сплетня нанесет ее репутации непоправимый вред.
— Тогда зачем же она приезжала?
— Она же все сказала. — И кое‑что утаила. Стивен видел, что Юнис чем‑то обеспокоена. Зачем она приезжала? Сказала бы она, если бы здесь не было Бриттани? Он остановил свои мысли в этом направлении.
— Я уже большая девочка, папа. И у меня есть два глаза. Ты любишь ее, разве нет? Куда больше, чем ты любил маму.
— Если ты хочешь знать, был ли у меня с ней роман или хотел ли я этого, я отвечу — нет. Я восхищаюсь Юнис Хадсон. Она мне очень нравится. Как можно не любить человека, который ставит чужие нужды выше своих? И ее сын — пример того, на какие жертвы она готова идти.
— А почему он уехал на самом деле?
— Потому что не мог оправдать ожиданий своего отца.
— Ты хочешь сказать, что его отец похож на нашу маму? Ну, тогда неудивительно.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты и сам прекрасно знаешь. Ты же с ней жил. Ты знаешь, какая она. Что бы ты ни сделал, ей всегда мало, она вечно недовольна. А все неудачи — только твоя вина. Ты ведь из‑за этого от нас ушел? Потому что она вечно орала на тебя, что ты пьяница. Как она орет на меня, почему я плохо учусь, почему у меня не те друзья, и по многим другим поводам, у нее их сотни. «Ты могла бы похудеть на несколько фунтов, Бриттани». «Когда ты, наконец, прекратишь грызть ногти?» «Ты прямо как твой отец…» Чтобы с ней жить, нужно либо пить, либо не обращать на нее внимания. Ты, должно быть, очень рад, что больше ее не слышишь.
Он попытался ее успокоить.
— Не заводись, милая. — Он положил ей руку на плечо. — Не только у твоей мамы бывают проблемы, Брит.
Она стряхнула его руку.
— А сейчас ты набросишься на меня. Верно? Ты скажешь мне, что в моей жизни все не так. Ты ведь тоже хочешь подчинить мою жизнь правилам!
Было очевидно, что она боролась сейчас с какой‑то зависимостью: то ли алкогольной, то ли наркотической. Он точно не знал, но ясно видел признаки.
— Я говорил о себе, Бриттани. Я алкоголик. Раньше я сваливал вину на твою мать, оправдывая этим свое поведение. Но правда состоит в том, что достаточно посмотреть в зеркало, чтобы увидеть виноватого.
— Но ты же больше не пьешь, папа. У тебя в доме всего одна бутылка вина. Я посмотрела. А мама продолжает винить тебя во всем.
— Я по–прежнему алкоголик. То, что я не пью, еще не значит, что я излечился. Слава Богу, Иисус избавил меня от тяги к спиртному. Но я по–прежнему живу одним днем. И ничего не принимаю как данность. — Как только Бриттани уходила из дома, у него появлялось желание выпить виски. Но он знал, что первый же глоток убьет его. — Давай поднимемся наверх. Вина у меня мало, зато полно содовой.
Бриттани подчинилась и сразу же рухнула в кресло у окна.
— И во что тебе обошелся частный сыщик?
— Я заплатил бы больше, если бы это помогло вернуть тебя раньше. — Он делал бутерброды с копченой колбасой, а она молча смотрела в окно, явно обеспокоенная чем‑то. Но он не хотел ее расспрашивать.
— Попозже нужно будет сходить в магазин. — Он положил ее бутерброд на стол. — У меня почти ничего не осталось.
— Я не хочу тебя объедать, не хочу, чтобы ты на меня тратился. Мне ведь не обязательно здесь жить.
— Я бы предпочел, чтобы ты жила у меня.
— Действительно? Не обманываешь?
Почему это так ее удивляет?
— Я скучал по тебе, Бриттани. С тех пор как мама тебя забрала. Тогда ты не могла знать, не понимала, как сильно я тебя люблю. Ты же моя кровь и плоть. — Он видел, как ее внутренняя борьба все усиливалась с каждым его словом. — Я всегда любил тебя. И всегда буду любить. Ничто этого не изменит.
— Это ты сейчас так говоришь, потому что не знаешь ничего обо мне, не знаешь, что я сделала. — У нее задрожали губы, глаза наполнились слезами. — Ты даже представить себе не можешь!
— Представить могу. — Как раз из‑за этого он временами просто сходил с ума. Тогда ему хотелось напиться и забыться.
Закрыв голову руками, она разрыдалась.
Стивен не стал ей говорить, что все будет хорошо. Это было бы неправдой. Никогда не будет все хорошо. Некоторые раны заживают долго. А доверие не заслужишь за один вечер. Он подошел к ней. Нагнувшись, отвел ее руки от головы.
— Посмотри на меня, милая.
— Не могу.
— Ты не должна бояться того, что увидишь в моих глазах, Бриттани. Я не собираюсь бросать в тебя камни, не собираюсь презирать. Господь знает, как много я грешил. Как часто не исполнял того, что должен был. Каждое утро я просыпаюсь и благодарю Господа за новый день, прошу Его поддержать меня, чтобы и этот день был чистым и трезвым. А перед сном я снова благодарю Иисуса за то, что Он помог мне пережить этот день.
И тогда она на него посмотрела.
— И каждый день тяжелый?
— Некоторые дни бывают особенно тяжелыми. Но теперь у меня есть чем сражаться, есть друзья. А особенно важно, что у меня есть связь с Иисусом Христом. — Стивен знал, что означает ее взгляд. Но он продолжил говорить то, что нужно было сказать: — Я знаю, что могу обратиться к Нему всякий раз, когда что‑то случается, а Он показывает мне путь, по которому я должен идти. — Как, например, получилось с Юнис. — Господь указывает мне, что я могу изменить, а что нет, и дает мне мудрость отличить одно от другого.
— Это молитва? Нечто подобное написано на стене в Тендерлойне.
Он не хотел знать, что она делала в этой части Сан–Франциско.
— Да. Всякий раз, когда говоришь с Господом, это молитва. Труднее научиться слышать ответ. — Он сам учился этому очень долго. Но еще не достиг совершенства. Стивен стер слезу с лица дочери.
— Ты стал совсем другим, папа. Я тебя почти не знаю.
— У нас с тобой много времени, чтобы лучше узнать друг друга.