— Рейчел, у нас проблема.

«Ну и что на этот раз?» — устало подумала она. За те сорок восемь часов, что прошли с момента возвращения в Тейлорвилл Джонни Харриса, жизнь ее превратилась в одну большую проблему, и все трудности так или иначе были связаны с ним. Так же как и эта, очередная, в чем Рейчел нисколько не сомневалась.

— Что такое, Бен?

— Ты ведь знаешь, что мы давно охотимся за этой шайкой ребятишек, которые воруют у нас в магазине? Так вот сегодня я наконец поймал одного из них. Только Харрис запрещает вызывать полицию.

— Что? Почему?

— Я думаю, будучи сам уголовником, он симпатизирует и другим преступникам. Собственно, откуда мне знать наверняка? Только он грозится, если я вызову полицию, разбить мне… о, я не могу это повторить.

— Боже!

— Говорю тебе прямо, Рейчел, надолго моего терпения не хватит. Этот парень у меня уже в печенках сидит.

— Передай ему трубку. Я поговорю с ним. Хотя нет, лучше я приеду в магазин. А ты постарайся задержать вора до моего приезда, договорились?

— Я постараюсь. Но, Рейчел…

— Потом поговорим, Бен.

Рейчел повесила трубку. К сожалению, мать, колдовавшая у плиты над любимым отцовским блюдом, оказалась свидетельницей разговора — во всяком случае, могла понять его содержание по репликам Рейчел. Судя по напряженному выражению ее лица, так оно и было.

— Ты напрочь отказываешься следовать моим советам, Рейчел? Я тебя с самого начала предупреждала, что ты совершаешь большую ошибку, предлагая работу этому парню. Откуда в тебе это упрямство — ума не приложу. Мне даже стыдно на улице показываться — всюду только и разговоров, что о тебе и твоем дружке. А каково мне было объясняться с Верной Эдвардс, когда она позвонила мне вся в слезах…

— Я понимаю, тебе тяжело, мама, и прошу прощения. Мне жаль и миссис Эдвардс. Но я не верю в то, что Мэрибет убил Джонни. Он…

— Джонни? — Элизабет насторожилась. Своей позой она напомнила Рейчел охотничью собаку, которая вдруг учуяла зайца. — Рейчел, я надеюсь, ты не дашь повода говорить о каких бы то ни было отношениях между вами? Я смею полагать, что достаточно хорошо знаю свою дочь, которая не станет путаться с такой швалью, тем более уголовной. К тому же не забывай, Рейчел, что он намного моложе тебя и…

— Конечно, надейся, мама, — ласково произнесла Рейчел и выпорхнула из кухни.

Был субботний вечер. Через час за ней должен заехать Роб. Слава Богу, она хоть успела сделать прическу и макияж, машинально отметила Рейчел, взбегая вверх по лестнице. Оставалось только надеть красное трикотажное платье — короткое, облегающее фигуру, с глубоким вырезом и крохотными рукавами-фонариками, влезть в тончайшие черные колготки, потом в черные туфельки и, наконец, надеть черные клипсы-пуговицы.

Быстро пробежав расческой по волосам — в такт мелодии «Тюремного рока», доносившейся с третьего этажа, — Рейчел в последний раз оглядела себя в зеркале. Выходя из комнаты, она столкнулась с Тильдой, которая несла в руках кипу чистого постельного белья.

— Ух ты! Хороша! — с восхищением произнесла Тильда, оглядев Рейчел с головы до ног. — У тебя свидание с этим красавчиком фармацевтом?

— Да.

— Я так и подумала. Да ты и губы красной помадой накрасила. Это не случайно, верно?

— Просто она подходит к цвету платья, — серьезно произнесла Рейчел, но, встретив насмешливый взгляд Тильды, улыбнулась. Махнув экономке рукой, она стала спускаться по лестнице, стараясь ступать еле слышно. Но не повезло. Элизабет уже поджидала ее у двери.

— Не задерживайся допоздна, Рейчел. Ты же знаешь, как я переживаю за вас, девушек. Особенно теперь, когда этот парень опять в городе.

Рейчел с трудом поборола желание напомнить матери о том, что перед ней тридцатичетырехлетняя женщина, которая вправе решать сама, во сколько возвращаться домой.

— Я не задержусь, мама.

«А разве когда-нибудь я задерживалась допоздна?» — печально подумала Рейчел, выруливая из ворот усадьбы на шоссе. Всю жизнь она была образцовой дочерью — пожалуй, даже чересчур образцовой. Бекки не пропускала ни одной вечеринки, гуляла с мальчишками допоздна, меняла кавалеров как перчатки, иногда являлась домой навеселе, к великому огорчению матери. Более спокойная, но менее популярная, чем младшая сестра, Рейчел с удовольствием проводила вечера дома наедине с книгами. «Так всю жизнь и проживешь в мечтах», — предупреждала ее Элизабет, но Рейчел не придавала значения словам матери и даже не подозревала, что они могут оказаться вещими.

Пришло время, и Рейчел уехала на учебу в колледж, хотя и не так далеко от дома. С отличными оценками, полученными на выпускных экзаменах в средней школе, ей удалось попасть в колледж Вандербильта, в трех часах езды от Тейлорвилла. Нашвилл — город, в котором находился колледж Вэнди, — даже сравнить нельзя было с Тейлорвиллом. Рейчел была в восторге от него и даже слегка расстроилась, когда по окончании учебы вынуждена была вернуться домой с дипломом учителя, чтобы взяться за просвещение тейлорвиллской молодежи. Впрочем, она не настраивала себя на мысль, что навсегда останется школьным учителем, и нисколько не сомневалась в том, что жизнь еще преподнесет ей приятные сюрпризы.

А потом пришло то роковое лето — долгое, удушливое, напичканное драматическими событиями, объяснить которые можно было разве что астрологическими катаклизмами. Она вернулась в Вэнди, поступила в аспирантуру, надеясь в будущем получить степень магистра. Однажды Рейчел брела по аллее студенческого парка, как всегда пребывая в мечтательной задумчивости. В голове рождались поэтические строки, когда вдруг на пути возникло препятствие: какой-то бежавший кросс студент присел на корточки, чтобы завязать шнурок. Рейчел, разумеется, его не заметила и, оступившись, растянулась на дороге. Парень поднял ее, долго извинялся, и она стояла совершенно растерянная, ослепленная его внешностью. Остаток лета они были неразлучны. Рейчел влюбилась. Она была так счастлива, когда пригласила своего возлюбленного познакомиться с семьей. Дело шло к свадьбе, и Рейчел ожидала, что в конце лета они официально объявят о помолвке.

Но стоило Майклу бросить один-единственный взгляд на очаровательную жизнерадостную Бекки, как он тут же потерял голову. Рейчел не оставалось ничего другого — только наблюдать, сгорая от собственного бессилия, как на ее глазах уводят единственного любимого мужчину. И не то чтобы Бекки хотела сделать ей больно. Рейчел это знала. Все дело было в том, что Бекки, будучи Бекки, никогда не задумывалась над тем, каково Рейчел в сложившейся ситуации. Как и старшая сестра, она без памяти влюбилась в Майкла с первого взгляда. Через месяц они объявили о помолвке, через три — поженились, Рейчел отступила с присущим ей благородством и на свадьбе была даже подружкой невесты. Но, как вспоминала потом Рейчел, если бы не случившееся в те же дни убийство Мэрибет Эдвардс, перед которым все меркло и собственное горе казалось ничтожным, она могла бы и не пережить потерю любимого.

В довершение ко всему Майкл забрал Бекки с собой в Вэнди, где ему предстояло окончить юридический факультет.

Рейчел уже и думать не могла о возвращении в Нашвилл.

Она осталась дома — к великой радости родителей, которые с ужасом думали о том, что потеряют обеих дочерей сразу. Рейчел утешала себя тем, что задержится дома не более чем на год и за это время ей удастся восстановить душевное равновесие. Она вернулась к преподаванию в средней школе, и действительно уже через несколько месяцев боль прошла. Рейчел посвятила себя работе и ученикам и не теряла надежды на то, что когда-нибудь в ее жизнь вернутся чувства, растоптанные Майклом.

Но этого так и не случилось. Вскоре отцу поставили диагноз: болезнь Альцгеймера, и мечты о том, чтобы покинуть Тейлорвилл, пришлось отложить до лучших времен. Бекки вышла замуж и уехала из родного дома, мать тяжело переживала постигшую отца участь, и Рейчел была как никогда необходима ей. К тому же Рейчел и самой хотелось уделить отцу максимальное внимание. Но иногда ей казалось, что вместе с его жизнью угасает и ее собственная.

Она ругала себя за подобные мысли, считая их недопустимыми для любящей дочери. Вот и сейчас гнала их прочь, стараясь сосредоточиться на предстоящем вечернем свидании.

По традиции двух последних лет Роб пригласил ее на концерт под открытым небом «Бейся, сердце», который устраивало общество кардиологов в последнюю субботу августа. Их первое свидание прошло на таком же концерте.

Она собиралась позвонить Робу из магазина и попросить заехать за ней туда. Хотя, пожалуй, лучше будет, если Роб подождет ее на улице: Рейчел не хотела, чтобы в магазине он столкнулся с Джонни. За последние два дня Роб уже предельно ясно выразил свое мнение по поводу Джонни в четырех телефонных разговорах и при встрече за ленчем.

Почему в ее жизни всегда столько сложностей? Рейчел вздохнула. Ведь исключительно из благих побуждений она предоставила Джонни второй шанс, а в результате ее существование превратилось в пытку. Насколько проще было бы не ответить на письмо Джонни, но Рейчел понимала, что не простила бы себе такого малодушия. Наверное, правильно кто-то сказал когда-то, что каждый пожинает то, что посеял. В самом деле, ее добросердечность (или мягкотелость, как выразился Роб) явилась тем семенем, из которого произросли сегодняшние проблемы. Жизнь Рейчел была ровной и гладкой — до той минуты, пока она не встретила тот автобус. И потом уже не знала покоя.

Объяснение напрашивалось самое что ни на есть простое и очевидное: Джонни Харрис всегда был источником неприятностей. И в этом он ничуть не изменился, если даже предположить, что в чем-то стал другим.

Рейчел оставила автомобиль на заднем дворе магазина и прошла через черный ход. Оливия стояла у кассы, отпуская мешок гвоздей и кое-какие инструменты Кей Нельсон — миловидной толстушке лет тридцати, которая была близкой подругой Бекки еще со школьной поры. Не в пример Бекки Кей так и не вышла замуж. У нее был собственный цветочный магазин, и, казалось, одинокое существование ее вполне устраивало.

Оливия подняла взгляд и, увидев Рейчел, указала на дверь склада:

— О, Рейчел, они там.

Рейчел кивнула. В помещении склада у Бена имелся свой кабинет, и логично было именно там держать воришку.

— Спасибо, Оливия. — Хотя по взволнованному голосу Оливии любой непосвященный без труда мог догадаться о том, что в магазине происходит что-то неладное, Рейчел вела себя непринужденно. Ни к чему было поощрять местных сплетников, которые и так перетрудились за эти два дня.

Решив во что бы то ни стало хранить невозмутимое спокойствие, Рейчел с улыбкой обратилась к Кей:

— Привет. В прошлое воскресенье я что-то не видела тебя в церкви. Как поживаешь?

— У меня все в порядке, Рейчел. Просто в воскресенье работала с утра до ночи. Ну я-то ладно, как у тебя дела? — В голосе Кей сквозило больше беспокойства, чем этого требовала простая вежливость, и Рейчел поняла, что Кей, будучи в курсе всех городских сплетен, сочувствовала приятельнице. От такого участия Рейчел хотелось скрежетать зубами, но это никак не вязалось с ее намерением держать марку.

— Прекрасно. Задумала что-то строить? — Кивнув на покупки Кей, Рейчел перевела разговор на другую тему.

Кей посмотрела на свои приобретения, разложенные на прилавке, и начала торопливо сгребать их в кучу.

— О нет, это для моего брата. Он же столяр. Какие-нибудь известия были от Бекки в последнее время?

«И ты, Брут», — пронеслось у нее в голове, когда стало ясно, что, как и большинство покупателей в эти два дня, Кей заглянула в магазин скорее всего из любопытства.

— Да, на прошлой неделе. Она, наверное, приедет на День благодарения с Майклом и девочками.

— Я зайду повидаться с ней.

— Обязательно, — сказала Рейчел и прошла мимо прилавка к складу.

Как она и ожидала, дверь в кабинет менеджера была приоткрыта. Рейчел вошла не сразу, сначала позвонила в аптеку Говарда, которой владел Роб. Оставив для него сообщение, она повесила трубку. Осознав наконец, что нельзя до бесконечности оттягивать неизбежное, она направилась к открытой двери. На пороге кабинета остановилась, обозревая открывшуюся ее взору, сцену.

За столом в большом кожаном кресле Бена сидел мальчишка со спутанными светлыми волосенками и маленьким личиком. Джонни, примостившийся на краю стола спиной к двери, разговаривал с мальчиком. Его длинные волосы были аккуратно зачесаны в конский хвост и схвачены голубой резиновой лентой. С такой прической, в майке и джинсах, он явно диссонировал с Беном, чьи отутюженные серые брюки, рубашка в голубую полоску и синий галстук были хотя и не из дорогих, но в безукоризненном состоянии и служили негласным эталоном того, как должно выглядеть на службе. Рейчел, опять же не без помощи шестого чувства, задалась вопросом, не умышленно ли, лишь бы раззадорить Бена, Джонни решил сделать конский хвост. Вполне возможно. Во всяком случае, выходка была бы в духе Джонни Харриса.

Тихонько закрыв за собой дверь, Рейчел настроилась на то, что проблему придется решать на месте и сейчас же. Три пары глаз были устремлены на нее. В глазах Бена сквозило облегчение, в то время как взгляд Джонни оставался непроницаемым. После того злополучного ужина Рейчел еще не виделась и не разговаривала с ним. Сейчас ей стало не по себе.

Терзаемая сомнениями, Рейчел старалась не смотреть на Джонни.

И, словно в отместку, встретила взгляд мальчика. Его глаза — золотисто-карие, в обрамлении густых ресниц и темных полукружий — были широко раскрыты. От страха, как предположила Рейчел.

— Рейчел. — Бен отошел от стенки, взял со стола пластмассовый будильник и передал ей в руки. — Вот что он украл. Оливия видела, как было дело, и когда я задержал мальчишку, то нашел будильник у него за пазухой, как и предупреждала Оливия.

— Врете, черт вас дери! — Рейчел опешила, услышав такую брань из уст мальчугана на вид не старше семи-восьми лет. Теперь он уже вовсе не производил впечатления испуганного. — Ничего я не брал.

— Да мы поймали тебя с поличным, ты, воришка! Не станешь же ты это отрицать! — Голос Бена срывался от злости, когда он подскочил к мальчику и начал размахивать будильником у него перед носом. — И это не в первый раз, между прочим. Ты и твои дружки постоянно наведываетесь в наш магазин и воруете.

— Мы ничего у вас не брали, и вы не докажете, что мы воры. — В голосе мальчишки звучал вызов.

— Нет, вы только посмотрите. — Бен обернулся и, глядя на Рейчел, покачал головой. — Он даже не раскаивается. Если мы сейчас не вызовем полицию, тогда можно будет разослать всем детям города приглашения нагло обворовывать нас средь бела дня.

— Я уже говорил тебе насчет полиции, Зайглер, и я не шутил. — Тихо прозвучавшее предупреждение исходило от Джонни, который соскочил со стола и подошел к Рейчел и Бену, предварительно шепнув что-то мальчишке.

— Ты, Харрис, помолчи. Не забывай, что работаешь на меня. — Даже в приглушенных интонациях Бена явно сквозила злоба.

— Я работаю на Рейчел, а не на тебя.

Пренебрежение, прозвучавшее в голосе Джонни, вполне соответствовало высокомерно-наглому взгляду, которым он окинул Бена. Бен ощетинился. Джонни лишь усмехнулся.

— Вы оба работаете на меня, — резко сказала Рейчел и заглянула в прищуренные глаза Джонни. В них не было ни тени раскаяния за совершенное вчера, но не было и злости. От Рейчел не ускользнуло то, что в разговоре он назвал ее по имени, но задумываться над этим было сейчас не время. — Бен совершенно прав: мы должны пресекать воровство, а этот мальчишка входит в шайку, которая, как мы подозреваем, вот уже полгода орудует в нашем магазине. Мы наконец поймали преступника с поличным. Почему же в таком случае нам не вызвать полицию?

— Да потому, что ему всего девять лет и он до смерти напуган. Что же вы за женщина такая, если готовы сдать ребенка полиции? — В голосе его звучал упрек.

— Деловая женщина, — прошипела Рейчел, бросив взгляд на мальчишку. Он все-таки выглядел испуганным, решила она, хотя и пытался не показывать вида. Рейчел гневно посмотрела на Джонни, понимая, что чувства начинают брать верх над разумом. Воришка и впрямь был совсем малышом, хотя и ругался по-взрослому. Она бы и девяти лет ему не дала.

Рейчел вздохнула, уже зная, что не станет вызывать полицию.

— Дайте мне поговорить с ним. Как его зовут? Бен пожал плечами:

— Этот сорванец не назвался.

— Джереми Уоткинс. Я знаю его мать, — резко произнес Джонни.

— О? — Рейчел удивленно взглянула на него.

— Помните Гленду, официантку из «Клок»?

— О, — снова многозначительно произнесла Рейчел.

Вот, оказывается, почему Джонни покровительствует мальчику. Странно, но Рейчел покоробило от такого объяснения. Еще более удручающим было предположение, что он, очевидно, воспользовался приглашением официантки, — иначе откуда бы ему знать ее сына. В памяти невольно всплыли слова Джонни: «Вот уже десять лет, как я не был с женщиной. Немудрено, что я такой сексуально озабоченный». Похоже, ему выпала возможность наверстать упущенное.

— Его родители разводятся. Представьте, каково ребенку в такой ситуации. Сделайте поблажку, что вам стоит?

— Тебе, Харрис, конечно, легко рассуждать, оправдывая уголовника. Только если бы тебе в детстве не давали поблажек, ты, глядишь, и не оказался бы в тюрьме, — зловеще прошептал Бен.

— А если бы тебе в детстве перекроили физиономию, ты бы не выглядел таким холуем. Так что давай не будем…

— Да как ты?.. — Бен сжал кулаки, лицо его потемнело от злости.

— Ну же, Зайглер, смелее. Я к твоим услугам. — Джонни скривил рот в ядовитой усмешке, взгляд его был прямым и ясным.

Рейчел понимала, что он нарывается на драку, но и Бен, от которого она никак не ожидала такой прыти, вел себя не лучше. Как ей показалось, его останавливал лишь естественный страх перед молодым сильным мужчиной, которому ничего не стоило одним ударом завалить его на пол.

— Черт возьми, с меня довольно! — вдруг выпалила Рейчел. Происходящая на ее глазах отвратительная сцена окончательно вывела женщину из себя, заставив опуститься до грубого окрика. — Больше ни слова при мне! Бен, соизволь вернуться на свое рабочее место! Думаю, Оливии нужна твоя помощь. А с тобой, — ее горящий взгляд переметнулся на Джонни, — я поговорю через минуту. Пока же займусь мальчиком.

— Если ты не заявишь на этого вора, я увольняюсь! — Голос Бена срывался от гнева.

— Вот и славно. — «Шпилька» исходила от Джонни, но Бен, судя по всему, ее не расслышал. В отличие от Рейчел, которая лишь бросила короткий взгляд на Джонни, дабы не будить зверя в управляющем.

— Бен, не глупи. Ты здесь работаешь вот уже шесть лет, и я не намерена отпускать тебя. Но оставляю за собой право решать, стоит ли вызывать полицию. В конце концов, исключение из правил вполне допустимо.

— Если ты не вызовешь полицию, я ухожу, — повторил Бен. И, развернувшись, покинул кабинет.