Мустанг

Роббинс Гарольд

Глава 10

1978 год

 

 

1

Аманда Финн, нарисовавшая Синди обнаженной, везла ее по центральной улице Гринвича, штат Коннектикут.

— Знаешь, я как-то сразу влюбилась в этот городок. Тут живет много артистов, художников. Есть и знаменитости. Спортсмены. Звезды шоу-бизнеса. Город очень спокойный. Все друг с другом ладят. Думаю, тебе здесь тоже понравится.

Синди решила, что им с Анджело пора выбираться из Нью-Йорка. Хотя им не хотелось покидать манхаттанскую квартиру, оба понимали, что это не лучшее место для их детей. Маленькому Джону исполнилось пять лет, и ему уже не хватало прогулок по нью-йоркским паркам. Энн в свои три года ни минуты не сидела на месте. Да и Моррис, который только научился ходить, стремился вырваться из замкнутого пространства квартиры. Синди осмотрела несколько домов в округе Уэстчестер и в Нью-Джерси. В Коннектикут она приехала впервые.

— Здесь можно купить все, от квартиры и коттеджа на участке в четверть квадратных акра до поместья стоимостью в миллион долларов и выше.

Сама Аманда занимала пентхауз пятиэтажного кирпичного дома на тихой улочке. Они подъехали к дому, поднялись на лифте. Студией Аманде служила бывшая теплица на крыше дома. Одну из двух спален она превратила в гостиную. Были в квартире и кухня, и ванная. Аманда поставила на плиту воду для кофе, отвела Синди в студию и предложила сесть на диван.

Стеклянные крыша и восточная, северная и южная стены обеспечивали идеальную освещенность. Восточную стену Аманда занавесила, чтобы из окон более высокого здания на противоположной стороне улицы люди не могли смотреть на позирующие модели. С юга и севера домов не было. Южная стена выходила на пролив Лонг-Айленд и северное побережье Лонг-Айленда. Студию заполняли мольберты, палетгы, кисти, тюбики с краской, журналы, газеты, пустые коробки из-под пиццы и бургеров.

Аманда подставила губы для поцелуя, и Синди поцеловала ее.

— Я очень хочу, чтобы ты переехала сюда. Очень хочу.

Синди поднялась, подошла к мольберту с незаконченной картиной обнаженного юноши.

— Это Грег, — пояснила Аманда. — Он придет с минуты на минуту. Грег учится в средней школе Гринвича и, как только заканчиваются занятия...

— Очень уж он юный.

— Ему шестнадцать. Его родители дали мне письменное разрешение рисовать его. Его мать иногда приходит сюда и смотрит, как я рисую. Она считает, что ему лучше зарабатывать деньги на карманные расходы, позируя художнику, чем разнося газеты или расфасовывая продукты. Позировать для студентов он, однако, не хочет, а я вряд ли нарисую больше двух, максимум, трех картин.

Аманда подошла к Синди сзади, обняла, начала ласкать ее груди.

— Если в ты жила здесь, я бы вновь нарисовала тебя. Я могла бы чуть изменить твое лицо, и никто бы тебя не узнал.

Галерея продала еще шесть ню Аманды, на которых она изобразила себя. На тот момент она считалась самой знаменитой в мире моделью, в ее случае слава модели затмевала славу художника. Огромное зеркало занимало угол студии.

— Я не уверена, что хочу вновь раздеваться перед тобой. Ты и так очень возбуждена, — ответила Синди.

Аманда поцеловала ее в шею.

— Я тебя люблю, — просто ответила она.

Подобные разговоры не были у них редкостью, но Синди полагала, что за словами Аманды ничего не стоит. Она не верила, что Аманда действительно испытывает к ней романтические чувства, считала, что Аманду просто влечет к ней и она видит в Синди не только благодетельницу, но и подругу. Синди разрешала Аманде целовать себя в грудь и живот, когда позировала ей, но не позволяла зарываться в «ежик»... впрочем, Аманда и не пыталась. Когда они оставались вдвоем, Синди тоже целовала сразу набухавшие соски Аманды, но ничего больше.

Засвистел чайник. Аманда ушла на кухню и вернулась с двумя кружкам и дымящегося черного кофе.

— Я слышала, мистер Хардеман умер, первый мистер Хардеман.

— Хорошая весть, — отреагировала Синди.

— Обширный инфаркт. В его возрасте такое неудивительно.

— Он свое пожил.

— Помнится, ты говорила, что он будет жить, пока кто-то не прострелит ему сердце серебряной пулей.

— Его смерть дает нам шанс вывести наш новый автомобиль на дороги. Он обещал не вмешиваться, но именно этим всю жизнь и занимался. Он хотел, чтобы новый автомобиль выглядел так, как он должен выглядеть по его представлениям, каким он построил бы его тридцать лет тому назад. Я думаю, дай ему волю, он бы снабдил задние крылья ребрами.

— Как только появится ваш новый автомобиль, я его куплю, — вырвалось у Аманды. — Я...

Звякнул звонок. Аманда подошла к пульту и нажала кнопку, открывающую дверь подъезда.

— Это Грег.

— Мы не сможем говорить в его присутствии о Хардеманах, новом автомобиле или о чем-то еще. Я уйду через несколько минут. Он не захочет позировать...

— Нет проблем. Грег не ребенок.

Аманда представила его как Грегори Хаммерсмита. Юноша пожал руку Синди и сказал, что рад с ней познакомиться.

— Аманда говорила мне, что вы — ее подруга. Я слышал о мистере Перино, хотя никогда не видел его в деле, даже по телевизору.

— Грег, ты попозируешь в присутствии миссис Перино?

— Почему нет? — без запинки ответил он. — Чем больше народу, тем веселее, — и начал раздеваться. Снял ботинки, носки, футболку, джинсы, стянул трусики. Обнаженный, встал на низкую платформу и принял позу, соответствующую картине, которую заканчивала Аманда.

Синди старалась не смотреть на него очень уж пристально, но Грег ничего не замечал, потому что стоял, отвернувшись от нее. Еще юноша, с узкими грудью и плечами, но крепкими мышцами рук и ног, указывающими на то, что он занимался спортом. Бледная кожа. Полное отсутствие волос на теле, за исключением маленького светло-каштанового островка под животом. Синди не могла сказать, лежит у него член или все-таки чуть приподнялся. Достаточно длинный, но еще тонкий, юношеский, он изгибался над мошонкой.

— Мне нравятся картины Аманды, — говорил Грег, не поворачивая головы. — Хорошему, серьезному художнику позировать легче.

— Я знаю. Я тоже ей позировала.

— Также?

— Да.

Кончик юноши чуть приподнялся, словно мысленный образ обнаженной Синди вызвал у него мгновенную эрекцию.

— Грег, ты живешь за городом?

— Да. Хотя и не в одном из здешних больших поместий.

— Перино подумывают над переездом в Коннектикут.

— Мой дядя — риэлтер.

— Так мы дадим ей адрес его конторы.

— Здесь очень хорошие школы, — добавил Грег.

Синди пошла на кухню, чтобы вновь наполнить кружки кофе. Повернулась, посмотрела в студию. Художница, склонившаяся над картиной, юноша, позирующий ей обнаженным с разрешения родителей. Она подумала, что эта сцена в определенном смысле характерна для Гринвича. «Надо переезжать», — решила Синди.

 

2

Однако возникли сложности, и две недели спустя Синди уже не имела ни малейшего желания жить в Гринвиче или его окрестностях. Но вот Анджело решил, что они будут жить там и нигде больше.

Дядя Грега, Дэвид Скроудер, принял чету Перино в своем кабинете и начал показывать фотографии домов, предлагаемых к продаже. Они быстро поняли, что недвижимость в Гринвиче стоит дорого и дом, который мог бы им подойти, обойдется как минимум в четверть миллиона долларов.

После того, как они просмотрели альбомы с фотографиями, риэлтер предложил осмотреть два или три дома. Высокий, симпатичный мужчина с копной седых волос открыл Синди заднюю дверцу серебристо-серого «мерседеса», подождал, пока она сядет, захлопнул дверцу, обошел автомобиль и сел за руль.

Он отвез их в район Кос-Коб.

Дома не произвели на них особого впечатления. Добротные, но ничего больше. А вот район Синди не понравился. Она обратила внимание, что около соседних домов много автомобилей, в том числе и развалюх. На некоторых подъездных дорожках стояли и грузовички.

— Не могу поверить, что таков весь Гринвич. Есть же окраины. Есть Риверсайд. Давайте поищем дома там.

Дэвид Скроудер съехал на обочину, заглушил двигатель и повернулся так, чтобы видеть Анджело, сидевшего на переднем сиденье, и Синди.

— Могут возникнуть проблемы, мистер и миссис Перино Я хочу сразу внести ясность

— Что за проблемы? — полюбопытствовал Анджело.

Скроудер глубоко вздохнул.

— Неприятно об этом упоминать, я бы с удовольствием избежал этого разговора, но в Гринвиче предпринимаются определенные и небезуспешные усилия, направленные на то, чтобы ограничить присутствие выходцев из Средиземноморья районом Кос-Коб.

— Вы это про итальянцев? — помрачнел Анджело Скроудер кивнул.

— А также испанцев и даже французов. Я очень сожалею. Придумал это не я, мне такая дискриминация не по душе, но я бессилен что-либо предпринять

— Почему? — спросил Анджело.

— Первая проблема — найти владельца, который захочет продать вам дом Вторая — Ассоциация риэлтеров, которая устроит мне бойкот, если с моей помощью вы купите дом вне Кос-Коба. И уж конечно, банки найдут, к чему придраться в вашем заявлении на выдачу ссуды.

Анджело посмотрел на Синди и улыбнулся.

— Так-так-так. Откровенно говоря, мистер Скроудер, раньше мне было безразлично, будем мы жить в этом городе или нет. Но уж теперь, клянусь Богом, мы здесь поселимся. Где захотим. Хотите поспорить?

 

3

Старший брат Синди, Генри Моррис, возглавлял «Моррис майнинг». Анджело и Синди побывали в его доме в Питтсбурге после своей свадьбы, перед самым отъездом в Европу. После этого они виделись сними его женой не больше пяти раз. Моррисы посылали роскошные подарки детям Перино на их дни рождения и всей семье — на Рождество.

Генри получил свой пост по наследству. Он окончил Колорадскую горнодобывающую академию, отслужил лейтенантом морской пехоты во Вьетнаме. Ему не нравилось увлечение Синди автогонками и автогонщиками, но он ее этим не попрекал. Родился Генри на девять лет позже Анджело и наверняка предпочел бы увидеть на месте мужа своей младшей пестры другого человека, но не стал оспаривать ее выбор и после первой же встречи проникся к Анджело уважением.

Одного роста и веса с Анджело, Генри Моррис и манерами чем-то напоминал его. Разве что отдавал предпочтение более консервативному стилю, меняя деловой костюм на другую одежду только на поле для гольфа. Генри по-прежнему курил, но уже не две пачки в день, а меньше половины. Пил вино и пиво, крепкого не жаловал. Анджело находил его "лишком серьезным, но, поскольку другие недостатки отсутствовали, считал, что со свояком ему повезло.

За обедом в их нью-йоркской квартире с разрешения Анджело Синди рассказала брату о своих гринвичских злоключениях.

— Это ужасно, но, к сожалению, такие люди у нас еще не перевелись. Однако есть федеральные законы, запрещающие дискриминацию по месту жительства. Если вы решили там поселиться, иск в федеральный суд...

— Мне представляется, что есть более простой путь, — Анджело отпил виски. — Надеюсь, ты меня извинишь, но я навел кое-какие справки. Счета «Моррис майнинг» находятся в Объединенном банке Пенсильвании. Объединенный банк выдал кредит в тринадцать миллионов долларов компании «Байрам диджител экуипмент, инкорпорейтед», которая задерживает выплату процентов. Главный управляющий «Байрама» — некий Роджер Мердок. Он же председатель гринвичской организации республиканской партии, президент гринвичского исторического общества и так далее, и так далее. Я думаю, если шепнуть пару слов на ушко президенту банка, их могут услышать и в «Байрам диджител». В этом случае Мердок непременно позвонит президенту Ассоциации риэлтеров. Ты следишь за моей мыслью? Я могу вытащить их в суд, но так будет быстрее.

Генри Моррис улыбнулся.

— Не хотелось бы мне иметь такого противника, как ты, Анджело. Я могу сделать кое-что еще. Президенту Ассоциации риэлтеров позвонит губернатор штата.

Анджело поднял бокал.

— Если Моррисы и Перино не смогут сломить сопротивления Ассоциации риэлтеров маленького городка, хороши же мы будем. Тем более, что дело наше правое.

 

4

— Mille grazie, Signer DiCostanzo. Questo e per Lei. — Анджело через стол протянул старику продолговатый футляр. (Огромное вам спасибо, синьор Диконстанцо. Это для вас. (итал)).

Когда старик открыл его, внутри оказались золотые часы. Синьор Диконстанцо улыбнулся и отодвинул футляр.

— Это ни к чему.

Анджело вернул часы старику.

— Считаю своей честью отблагодарить вас за неоценимую помощь.

— Наши люди теперь могут жить, где хотят. — Синьор Диконстанцо хохотнул. — Ассоциации риэлтеров пришлось положить свои концы на наковальню, а мы прихлопнули их молотом. — Он поднял бокал вина. — Мы приняли ваше предложение.

Анджело кивнул, выпил.

— Я так и думал. Уэспы каждый день уезжают в Нью-Йорк на работу. Уопы остаются дома и правят городом. А когда вам отказывают в разрешении на строительство дома...

— Отказывают в четвертый раз, — вновь хохотнул Диконстанцо. — Законы у нас очень сложные и детализированные, так что никто не сможет правильно написать такое заявление. Мы утопим их в их же собственном бумажном дерьме. Да еще навалим сверху не одну тон ну.

— Синьор, я покупаю дом на Северной улице.

Моя жена и я сочтем за честь, если вы и ваша семья, а также ваши друзья будете нашими гостями в самое ближайшее время. Старик улыбнулся.

— Анджело, может, ты еще раз подумаешь, прежде чем приглашать нас?

— Мой дед был бутлегером, синьор. Он продавал спиртное первому Лорену Хардеману. А теперь я вице-президент «Вифлеем моторс». Внук бутлегера руководит компанией Номера Один. Как только мы переедем, так сразу устроим большой прием! Я ценю дружбу, синьор Диконстанцо. Я не поворачиваюсь спиной к моим друзьям после того, как воспользовался их помощью. А вы?

— Он говорит, что Гринвич уже никогда не будет таким, как раньше.

— Я очень на это надеюсь, — вставила Аманда. Грег ушел в пять вечера.

— Пора мне прекратить смотреть на твою юную модель, — вздохнула Синди. — Он меня возбуждает.

— Меня тоже, — призналась Аманда.

— Послушай, дорогая...

— Но нам неплохо и вдвоем...

Когда в начале седьмого звякнул дверной звонок, Синди убежала в ванную, чтобы одеться и подкраситься, прежде чем Анджело поднимется на лифте.

Анджело кивнул, когда Аманда предложила ему выпить коньяку, и долго смотрел на картину, стоящую на мольберте.

— Интересно...

— Думаю, я ее куплю, — сказала Синди.

 

5

Во время перерывов Грег не одевался. Обычно он подходил к мольберту и смотрел, что нарисовала Аманда. Когда Синди предлагала ему стакан «коки», он никогда не отказывался.

Ее поразила мысль о том, что шестнадцатилетний обнаженный юноша возбуждает ее куда больше, чем его возбуждает взгляд тридцатилетней женщины. Пару дней назад она смутилась, заметив, что он перехватил ее взгляд, брошенный пониже пупка, и снисходительно улыбнулся.

— Синди, — она просила называть ее по имени, — хотелось бы мне знать, что вы сделали с моим дядюшкой. Что бы это ни было, мне понравилось.

— Мы ничего не делали, — ответила она. — Просто обратились кое к кому, а уж те люди провели с ним соответствующую работу.