Плоть и кровь

Роббинс Гарольд

КНИГА ВТОРАЯ

 

 

КОНЕЦ ЛЕТА 1973 г.

 

ГЛАВА I

Юсеф вошел в летнее кафе на «Таити-пляж» со стороны шоссе. В черном костюме, белой рубашке и при галстуке, он выглядел не очень-то к месту и вынужден был с трудом прокладывать себе путь через толщу полуобнаженных мужчин и женщин. Щурясь от яркого солнечного света, он внимательно оглядел столики и обнаружил того, кого искал, за стойкой, увлеченным беседой с красивым молодым негром.

На Жака упала тень, и он обернулся.

— Юсеф, — сказал он по-французски, вскакивая на ноги. — Какой приятный сюрприз. Мы как раз ждали тебя.

— Вижу, — ледяным тоном откликнулся тот. — Скажи своему любовничку, чтобы немедленно убирался.

Жак помрачнел.

— Какое ты имеешь право…

Юсеф не дал ему закончить фразу.

— Ты мой, слышишь, падаль? — он добавил еще одно грязное ругательство. — Скажи, чтобы этот… убирался, иначе ты у меня быстро окажешься на той парижской помойке, откуда я тебя вытащил. Будешь ублажать туристов за десять франков.

Негр встал, сжав кулаки и поигрывая мускулами.

— Хочешь, я мигом вышвырну отсюда этого ублюдка, а, Жак?

Юсеф впился в Жака взглядом. Тот опустил глаза.

— Пожалуй, тебе лучше ненадолго уйти, Джерард, — пряча от приятеля глаза, промямлил он.

Негр презрительно скривил губы.

Сука! — он в последний раз смерил Жака взглядом и вышел из кафе. Не отходя далеко, с размаху бросился на Песок и, закрыв глаза рукой, перестал обращать на них внимание. Юсеф плюхнулся в освободившийся шезлонг. Немедленно подскочил официант.

— Месье?

— Кока. Большую порцию со льдом. — Он повернулся к утонувшему в своем шезлонге Жаку. — Где она?

Жак смотрел в сторону.

— Откуда мне, черт побери, это знать? Я уже два часа здесь торчу, жду ее.

— Обязан знать! — прорычал Юсеф. — Какого дьявола, ты думаешь, я плачу тебе бешеные деньги? Чтобы ты трахался с неграми на пляже?

Официант поставил на столик кока-колу и удалился. Юсеф залпом осушил стакан.

— Ты был с ней этой ночью?

— Да.

— Как насчет снимков? Сделал?

— Черта с два! Она отказалась заходить в номер. В три часа ночи бросила меня одного на дискотеке и велела в полдень ждать на пляже.

— И ты отправился к негру?

— А что мне оставалось? Беречь себя для нее?

Юсеф сунул руку во внутренний карман пиджака и извлек новенький золотой портсигар. Не спеша открыл его и, бережно достав сигарету, постучал ею о крышку.

— Ты не очень-то ловок, — резюмировал он, беря сигарету в рот. — Даже совсем не ловок.

Жак вылупился на него.

— Как же мне сделать снимки, если она не хочет заходить в номер? Категорически! Мы всякий раз едем туда, куда она скажет, — он поглядел на море через плечо приятеля. — Ага, вот и она.

Юсеф обернулся. К берегу приближался «Сан-Марко». Юсеф снова пошарил рукой в кармане и бросил на столик перед Жаком ключ.

— Я заказал для тебя люкс в «Вавилоне». Там есть все необходимое. Комната прослушивается, а в соседнем номере прячется фотограф, тебе нужно будет незаметно впустить его. Приведешь ее туда. Меня мало волнует, как ты это сделаешь. В твоем распоряжении всего один вечер.

— С чего это вдруг такая горячка?

— У меня в кармане телеграмма от ее мужа. Завтра днем она уже будет лететь в Калифорнию.

— А если она откажется идти в номер? Что мне, по-твоему, делать? Стукнуть ее по голове? Если, как этой ночью, снова смоется на катер и отчалит в Канны?

Юсеф встал и сверху вниз посмотрел на Жака.

— Я позабочусь о том, чтобы двигатель на «Сан — Марко» вышел из строя. Остальное будет зависеть от тебя. — Он бросил взгляд на море. Катер плавно входил в прибрежные воды. — Топай туда, малыш, — не без иронии произнес он, — и помоги леди сойти на берег.

Жак молча выбрался из шезлонга и побежал к морю. Юсеф проводил его взглядом, повернулся, и, пройдя через все кафе, вышел на шоссе, где оставил свой автомобиль. Сев за руль, он немного помедлил, прежде чем включить зажигание. Если бы Джордана не питала к нему антипатии! Тогда ничего бы не понадобилось. Но он знал, что она много раз пыталась настроить против него Бейдра. В конце концов он всего-навсего наемный служащий, почти слуга, в то время как она—жена босса. Если его махинации выплывут наружу, ясно, чей будет верх. Ей не придется и пальцем шевельнуть, чтобы утопить его. Но если Жак сегодня справится с заданием, он, Юсеф, гарантирован от провала. Одной угрозы представить Бейдру доказательства ее неверности будет достаточно, чтобы ее обезвредить. Юсеф хорошо усвоил: нет лучшего друга, чем поверженный противник.

Когда рев мотора смолк, Джордана открыла глаза и посмотрела на часы. С тех пор, как она выехала из Канн, прошло 40 минут. Если добираться сушей, у нее ушло бы самое меньшее полтора часа. Кроме того, море успокаивающе действовало на ее нервную систему, и она всю дорогу спала.

Джордана села и потянулась за верхней частью своего бикини. Надевая бюстгальтер, она долго смотрела на себя в зеркало. Покрытая ровным загаром грудь, как и все тело, приобрела золотисто-ореховый оттенок, а соски из розовых сделались цвета спелой сливы. Джордана осталась довольна: груди все еще были крепкими — не как у большинства женщин ее возраста.

Она бессознательно оглянулась на двух матросов у штурвала. Оба прилежно смотрели в сторону, но Джордана была уверена, что перед этим они поедали глазами ее отражение в зеркале обзора. Она усмехнулась и, чтобы подразнить их, приподняла груди руками — соски при этом набухли. Потом застегнула лифчик.

Мимо проплыл водный велосипед с двумя простоволосыми девушками, которые с жадным любопытством и нескрываемой надеждой воззрились на шикарный, стоимостью в 70 тысяч долларов, быстроходный катер. Джордана еще раз усмехнулась, поймав на их мордашках разочарованное выражение, когда они убедились, что она — единственная пассажирка. Она видела их насквозь. Водный велосипед развернулся и медленно поплыл к берегу.

— Алло! — позвали с другой стороны катера.

Джордана обернулась и увидела Жака в миниатюрном моторном ялике. Его светлые волосы выгорели на солнце, загар по контрасту сделался еще темнее. Она молча помахала рукой.

— Я отвезу тебя на берег, — прокричал он. — Ты же терпеть не можешь мочить ноги.

— Сейчас, — крикнула она в ответ и по-французски обратилась к матросам: — Ждите меня здесь. Я скажу, когда ехать обратно.

— Да, мадам, — ответил рулевой. Другой матрос подскочил к Джордане. Она передала ему большую пляжную сумку, где помещались туфли, вечернее платье, транзистор для связи с катером, а также набор косметики, сигареты, деньги и кредитные карточки.

Матрос подтянул ялик к самому борту катера и, передав сумку Жаку, подал Джордане руку. Ялик умчался прочь.

Джордана устроилась на корме. Жак сел напротив, рядом с мотором.

— Извини, что опоздала, — сказала она.

— Ничего. Хорошо спала?

— Отлично. А ты?

— Не особенно. Я чувствовал себя — как это сказать? — совершенно разбитым.

Джордана смерила его пристальным взглядом. Нельзя сказать, чтобы она до конца понимала Жака. Мара представила его как жиголо, но всякий раз, когда она предлагалаему деньги, он обиженно отказывался, уверяя, будто делает это не ради заработка. Он просто любит ее. Но у Джорданы оставались сомнения. Он снял шикарный люкс в «Мирамаре», на правой стороне улицы Круазетт, и взял напрокат новенький «ситроэн». Казалось, он не испытывал нужды в деньгах, никогда не позволял ей платить по счету, как другие мужчины, жиголо или не жиголо. Иногда она ловила его на разглядывании красивых юношей, но, пока она была рядом, он ничего не предпринимал. В одном, по крайней мере, она была уверена: он бисексуал, и, возможно, его настоящий возлюбленный—мужчина, отправивший его на лето на Лазурный Берег. Ее это нисколько не волновало. Она давно пришла к выводу, что бисексуалы—лучшие любовники.

— Разбитым? Это с твоими-то талантами — да никого не подцепить на дискотеке? Вот уж не думала, что у тебя могут быть проблемы.

«Их и нет», — усмехнулся он про себя, вызывая в памяти ночь, проведенную с Джерардом, и чувствуя, как при этих воспоминаниях набухает и твердеет его плоть. Перед его мысленным взором возникла нависшая над ним огромная черная глыба. Потом из темной массы выделилась стройная черная колонна, а из-под кожицы показалась соблазнительная пурпурная головка. Он опрокинулся на спину, словно женщина, высоко задрал ноги и ощутил острое блаженство, когда огромный пенис ворвался в тесное пространство его ануса. Сначала Жак захныкал, а потом закричал, весь во власти мучительного оргазма. И, наконец, брызнула влага, окропляя их животы, туго прижатые друг к другу.

— Смотри, — произнес он вслух, обнажая прямой, твердый пенис, — что ты со мной делаешь. Стоит только увидеть тебя. Этой ночью мне пришлось мастурбировать — целых три раза.

Джордана засмеялась.

— Разве ты не слышал, что это вредно? Можешь перестать расти, если будешь продолжать в том же духе.

Ее веселость не передалась Жаку.

— Когда ты проведешь со мной ночь? Хотя бы одну — чтобы тебе не нужно было постоянно смотреть на часы и мы могли в полной мере насладиться друг другом?

Джордана продолжала смеяться.

— Ишь какой жадный! Ты забываешь, что я замужняя женщина и несу ответственность. Я должна возвращаться на ночь домой, чтобы потом вовремя пожелать детям доброго утра.

— Ну и что случится, если разок пропустишь? — надулся он.

— Тогда я не выполню единственную обязанность, возложенную на меня мужем. Это совершенно исключено.

— Твоему мужу наплевать. Иначе он хотя бы раз за три месяца навестил вас.

В голосе Джорданы послышались металлические нотки.

— Что делает или чего не делает мой муж, тебя совершенно не касается.

Он понял, что слишком далеко зашел.

— Но я люблю тебя. Я с ума по тебе схожу!

Джордана расслабилась.

— Тогда оставь все как есть. А если ты собираешься и дальше забавляться своей игрушкой, поверни лодку обратно в море, чтобы нам не врезаться в берег.

— И там ты поласкаешь меня губами?

— Нет, — резко ответила она. — Пожалуй, я предпочла бы стакан белого вина со льдом.

У Джорданы было приподнятое настроение. Зал в «Пагавайе» был полон. Перед глазами плясали цветные огни. Тяжело бухали ударные. Рок-группа неистово терзала уши. Джордана сделала еще глоток белого вина и посмотрела на другой конец стола, где веселилась компания из четырнадцати человек. Все перекрикивали друг друга и перекрывали гвалт дискотеки.

Жак разговаривал с англичанкой справа от себя. Это была актриса, которая только что снялась с Питером Селлерсом и теперь вместе с другими нагрянула сюда на уикэнд из Парижа. Джордана познакомилась с ними на пляже. Они вместе поужинали в ресторане «Гавань», а потом отправились на дискотеку.

Она была недовольна Жаком, ее начинала раздражать его самоуверенность. В нем было что-то бабье, и уж во всяком случае он полагал, что весь мир вертится вокруг его драгоценного инструмента. Это уже приелось, но, кроме случайных связей с мужскими особями, в ее теперешней жизни не было ничего такого, на что можно было бы опереться. От скуки она начала покуривать травку: как правило, одна, но когда англичанка предложила ей затянуться в дамском туалете, Джордана ответила согласием.

После этого вечер показался не таким тоскливым. Она еще никогда в жизни столько не смеялась. Все вокруг казались исключительно остроумными. Наконец, ей захотелось танцевать, но остальные продолжали увлеченно болтать.

Джордана встала и одна пошла на круг. Там она всецело отдалась музыке, радуясь тому, что на юге Франции никого не удивляет, если мужчина или женщина танцует без пары. Она зажмурила глаза, а когда открыла, увидела, что напротив самозабвенно танцует высокий красивый негр. Он поймал ее взгляд, но не проронил ни слова. Джордана уже видела его сегодня на пляже, а потом за стойкой в «Гавани». И за столом—недалеко от себя.

Он поразительно двигался: казалось, его гибкое, без единой косточки, тело перетекает под открытой до самого пояса рубашкой, завязанной узлом над черными джинсами, которые сидели на нем, как влитые. Джордана начала двигаться в такт.

Потом она заговорила:

— Вы американец?

— Откуда вы знаете? — с южным акцентом произнес он.

— Танцуете на американский манер: дергаясь вверх и вниз, а французы как бы ныряют.

Негр засмеялся.

— Никогда не обращал на это внимания.

— Так откуда вы?

— Из страны фейерверков. Штат Джорджия.

— Никогда там не бывала.

— И ничего не потеряли, — заверил он. — Здесь гораздо интереснее. Потом трудно возвращаться.

— Что, скучно?

— Скучно. Никогда ничего не происходит. Lem’appelle Gerard..

Джордана удивилась его настоящему парижскому выговору.

— Вы превосходно владеете французским.

— Еще бы. Когда мне исполнилось восемь лет, меня отправили учиться во Францию. Я вернулся, когда убили моего отца. Тогда мне было шестнадцать, и я очень тяжело это перенес. Поскорее запасся хлебом и рванул обратно в Париж.

Джордана знала, что французские школы очень дороги. Очевидно, его родители были состоятельными людьми.

— Чем занимался ваш отец?

— Был сутенером. И вообще ко всякой бочке затычка. Его пырнули в темной аллее и повесили это на другого негра. Того быстренько вздернули, и все мигом успокоились.

— Извините.

Ее случайный партнер пожал плечами.

— Отец предупреждал, что рано или поздно этим кончится. Зато пожил в свое удовольствие и не имел претензий.

Музыка кончилась; оркестр сошел с эстрады, уступая место магнитофонным записям.

— С вами интересно разговаривать, — сказала Джордана, поворачиваясь, чтобы вернуться на свое место за столом. Негр положил ей руку на плечо.

— Не нужно туда ходить.

Джордана округлила глаза.

— Вы такая шикарная женщина, а там одни сопляки. Наверняка моментально загораетесь?

— Что у вас на уме?

— Я человек действия. Отец кое-чему научил меня. Завожусь с пол-оборота. Хотите, подожду вас на улице?

Джордана молчала.

— Я давно заметил, что с вами творится. Эта компания не для вас, — он обезоруживающе улыбнулся. — Когда-нибудь занимались любовью с негром?

— Нет, — ответила Джордана, и это было правдой.

— Стоит попробовать, — просто произнес он.

Джордана окинула взглядом компанию за столом. Жак по-прежнему оживленно болтал с англичанкой — может быть, даже не заметил ее ухода. Она повернулась к Джерарду.

— О’кей, но в моем распоряжении всего один час. Потом я должна буду вернуться домой.

— Часа вполне достаточно, — ответил он. — За это время я помогу вам совершить путешествие на Луну и обратно.

 

ГЛАВА II

Когда Джордана вышла из дискотеки, он ждал на противоположном тротуаре, с интересом наблюдая за тем, как последние уличные художники собирают на ночь свои монатки. Заслышав стук ее высоких каблуков, он обернулся.

— Возникли осложнения?

— Нет, никаких, — ответила Джордана, — Я сказала, что иду в туалет.

Негр ухмыльнулся.

— Как насчет прогуляться? Моя берлога вверх по улице, прямо за «Гориллой».

— Летать так летать, — пошутила она, стараясь попасть с ним в ногу.

Несмотря на позднее время, толпы зевак еще сновали взад и вперед. Люди развлекались, глазея друг на друга и на роскошные яхты, стоящие на приколе вдоль всей набережной. Для многих это было единственным доступным развлечением — после неимоверно высоких взносов за жилье и питание во время курортного сезона. Французам незнакомо чувство сострадания к туристам любой национальности, не исключая их собственной.

Миновав «Гориллу», откуда доносились запахи яичницы и печеных яблок, они завернули за угол и поднялись в гору по узенькой пешеходной дорожке между домами. Джерард остановился у подъезда старого дома с небольшой лавчонкой на первом этаже. Он отпер дверь допотопным железным ключом и нажал на выключатель.

— Нужно подняться на два этажа.

Джордана послушно последовала за ним по ветхой деревянной лестнице. Его квартира была на самом верху. Здесь Уже стоял замок современной конструкции. Негр придержал для Джорданы дверь.

Внутри было темно. За спиной Джорданы захлопнулась дверь, и сразу же щелкнул выключатель. Комната озарилась мягким красноватым светом от двух ламп: по одной на каждой стороне кровати. Она с любопытством огляделась.

Здесь была дешевая износившаяся мебель — практичные хозяева приберегают ее для своих летних квартирантов. В углу под раковиной красовалось биде на вращающейся подставке. Узенькая дверь, очевидно, вела в туалет. Не было ни ванны, ни душа, ни даже кухни — только наверху бюро, по соседству с зеркальным шкафом, виднелась плитка.

Он проследил за ее взглядом.

— Да, бедновато. И все-таки какое-никакое, а жилье.

Джордана засмеялась.

— Я видела и похуже. Вам еще повезло, что туалет не на лестнице.

Джерард подошел к бюро и, выдвинув ящик, достал сигарету и протянул ей. Приторный запах марихуаны ударил ей в ноздри.

— К сожалению, у меня нет выпивки.

— Пустяки, — улыбнулась она. — Отличная травка!

— Один приятель привез, прямо из Стамбула. И самого настоящего кокаина. Когда-нибудь пробовали?

— Случалось, — она вернула ему сигарету и несколько секунд наблюдала за тем, как он курит. Потом поставила на пол свою пляжную сумку и приблизилась к Джерарду. В голове у нее шумело; промежность увлажнилась. Это и впрямь была чудесная травка — раз одна затяжка действовала подобным образом. Джордана взялась за узел у него на рубашке.

— Мы собираемся трепаться или трахаться? В моем распоряжении всего один час.

Негр аккуратно поместил сигарету в пепельницу и неожиданно резким движением сдернул с ее плеч просвечивающую блузку, обнажив груди. Он взвесил их на ладонях и крепко стиснул пальцами соски.

— Белая шлюшка, — он ослепительно сверкнул зубами.

— Черномазый, — в тон ему ответила Джордана.

Он резко толкнул ее вниз, так что она оказалась на коленях.

— Тебе придется хорошенько попросить, если ты хочешь заполучить эту зверушку в свою маленькую норку.

Джордана развязала на нем рубашку и потянула книзумолниюна джинсах. Он не носил нижнего белья, и, как толькобрюки упали к его ногам, навстречу Джордане выпрыгнул огромный, гордо вздыбленный фаллос. Она жадно поймала его и потянула в рот. Однако негр отвел ее лицо в сторону и приказал:

— Проси!

Джордана подняла на него удивленные глаза.

— Ну, пожалуйста!

Он вновь довольно сверкнул зубами и позволил ей коснуться губами головки члена, а затем пробежаться языком по напряженно стоящему стволу. Сам он тем временем достал из открытого ящика маленький флакон с приделанной к пробке миниатюрной ложечкой на изящной цепочке. Опытными руками он зачерпнул снадобья и зарядил себе обе ноздри. Потом кивнул ей.

— Твоя очередь.

— Не нужно, мне и так хорошо, — ответила Джордана, быстрыми, шаловливыми движениями лаская и целуя мошонку.

Он потянул ее за волосы, так что голова женщины запрокинулась.

— Белая сучка!

Вдруг он рывком поднял ее на ноги и приблизил ложечку к самому ее носу.

— Делай, что тебе говорят! Нюхай!

Она втянула в себя порошок, и он тут же наполнил ложечку порцией для второй ноздри. На этот раз Джордана не возражала. У нее онемели крылья носа, и вдруг словно что-то взорвалось внизу живота.

— О, Господи! — воскликнула она. — Это просто черт знает что: я кончила — от одной понюшки!

Он рассмеялся.

— Это еще цветочки, деточка. Сейчас я покажу тебе кое-какие трюки с этим зельем, которым меня научил отец.

Они в мгновение ока очутились на постели. Джордана радостно смеялась — ей никогда не было так хорошо. Джерард зачерпнул еще порошка и посыпал себе десны, заставив ее сделать то же самое. Потом он принялся лизать ей соски. Он мял, тискал и покусывал их до тех пор, пока они не стали влажными и, как никогда, большими и твердыми. Джордане казалось, что они вот-вот взорвутся от жгучего наслаждения. Она скорчилась и застонала от вожделения.

— Проткни меня! Проткни меня!

— Еще не время, — усмехнулся он. — Мы только начали.

Он распластал на простыне ее тело и, широко раздвинув ноги, сбрызнул клитор порошком и присосался к нему. Джордана потянулась за его фаллосом, а найдя, принялась жадно сосать его. Ей страстно хотелось проглотить его целиком, подавиться этим чудесным орудием наслаждения.

Внезапно он отстранил ее. Она бессмысленно уставилась на него и затаила дыхание. Джерард стоял на коленях у нее между ног, направив на нее свое победоносное копье. Он взял еще щепотку порошка и посыпал фаллос так, что влажная, пылающая головка стала казаться покрытой сахарной пудрой. Потом еще шире развел ее ноги и медленно овладел ею.

Джордана испугалась: он был такой огромный! Она не сможет принять его! Однако член запросто поместился в ней и на мгновение затих. Она почувствовала вибрацию внизу живота. Он начал двигаться — сначала медленными, плавными толчками, постепенно убыстряя темп — и, наконец, уподобляясь молотку, яростно забивавшему в нее один громадный, сверкающий гвоздь.

Откуда-то издалека до Джорданы доносились ее собственные вопли по мере того, как он разрывал ее на части. Она никогда еще не испытывала ничего подобного и уверила себя в том, что полное удовлетворение существовало только в романах и хвастливой болтовне, было чем-то вроде игры, за которой люди прятали свои подлинные чувства. А если и существовало, то за пределами ее возможностей. Секс был для нее средством утверждения своего превосходства над мужчинами. На этот раз, однако, все было по-другому. Ее использовали — но и ублажали, она давала и брала. Акт приобрел законченность, приблизился к совершенству.

Наконец Джордана почувствовала, что больше не может.

— Хватит! — взмолилась она. — Прекрати, пожалуйста!

Все еще твердый пенис замер в ней. Джордана посмотрела на своего партнера. В тусклом красноватом свете его лицо и торс казались покрытыми медной патиной. Он улыбался, показывая белоснежные зубы.

— С тобой все в порядке, белая женщина?

Она кивнула.

— Ты успел кончить?

— Нет. Но это ничего — учил отец. Главное, чтобы дама была счастлива.

С минуту она остановившимися глазами взирала на него и вдруг разрыдалась.

Он молча встал, подошел к раковине и, наклонившись, вытащил биде. Открыл кран, выпрямился и сказал, обращаясь к ней:

— Придется немного подождать, пока не пойдет горячая.

Все так же деловито он достал из шкафчика и повесил над раковиной пару полотенец: банное и поменьше. Потом попробовал пальцем воду.

— Готово.

Джордана продолжала хранить молчание.

— Ты говорила, у тебя только час времени?

Женщина попыталась сесть.

— Не знаю, как я смогу ходить.

Он доброжелательно улыбнулся.

— Стоит только встать на ноги, и все будет о’кей.

Джордана последовала его совету. Он оказался прав — с первым же шагом к ней возвратились силы. Она присела над биде, приняла из его рук мыло и быстро подмылась. Теплая вода приятно освежала. Джордана вытерлась и начала одеваться, пока он мылся.

— Мне очень жаль, — произнесла она.

— Все о’кей, — успокоил он. — Я обещал доставить тебя на Луну и постарался выполнить обещание.

— Мне было чудесно, — заверила она. — Я этого никогда не забуду.

Джерард замялся.

— Может, повторим как-нибудь?

— Не исключено. — Джордана достала из сумки несколько крупных ассигнаций и протянула ему. — Надеюсь, ты не обидишься?

Он взял деньги.

— Пригодятся. Хотя это вовсе не обязательно.

— Большего я не смогла для тебя сделать, — объяснила она.

— Ты очень много сделала. Бросила ради меня своих друзей. Это уже кое-что.

Что-то в его словах задело Джордану.

— Ты знаешь, кто я?

— Нет.

— Тогда почему подошел на дискотеке?

— Виделтебя на пляже. После того, как тот тип направил к тебе Жака.

— Ты знаком с Жаком?

— Да. Мы вместе провели прошлую ночь.

Джордана запнулась.

— Разве Жак?..

— Да. Обычно он за женщину.

— А ты?

— Я люблю трахаться. Мне до лампочки — была бы дырка, чтобы вставить.

— Ты знаешь человека, который говорил с Жаком?

— Никогда раньше его не видел. У него черные волосы, и он говорит по-французски с арабским акцентом. Я слышал, как он сказал, что Жак должен был что-то сделать сегодня вечером, потому что завтра ты уезжаешь в Калифорнию. И чтобы Жак ни о чем не беспокоился — он сделает так, что «Сан-Марко» выйдет из строя.

Все вдруг встало на свои места. Юсеф единственный знал, когда она уезжает. По поручению Бейдра он специально прибыл из Парижа, чтобы посадить ее на самолет.

Когда-то давно до нее доходили слухи, будто он как-то связан с княгиней Марой. Не кто иной как Мара подсунула ей Жака. Единственное, чего Джордана не могла взять в толк, это на какую выгоду мог рассчитывать Юсеф. Разве только… Разве только скомпрометировать ее перед Бейдром!

Она ощутила неведомый прежде страх. Юсеф никогда ее не любил, но этого было недостаточно, чтобы объяснить его поведение. Она не знала, что и думать. Одно, по крайней мере, было совершенно ясно: ей необходимо как можно скорее вернуться на виллу.

А это было непросто. После полуночи отсюда в Сен-Тропез не ходили такси. А своего шофера, Гая, она отпустила.

Она повернулась к Джерарду.

— У тебя есть машина?

— Нет.

— Черт! — лицо женщины приняло озабоченное выражение.

— У меня есть мотоцикл. Если ты пристроишься сзади, попробую доставить, куда надо.

— Ты прелесть! — внезапная радость заставила Джордану крепко обнять его и поцеловать в щеку. — Это же просто замечательно!

Он вдруг смутился и разнял ее руки.

— Не спешите, леди. Посмотрим, что вы скажете после.

 

ГЛАВА III

С начала полета прошло около двух часов. Стюарды готовились разносить завтрак. Джордана повернулась к Юсефу.

— Я бы, пожалуй, поспала.

Юсеф расстегнул ремень безопасности и встал.

— Сейчас распоряжусь. — Он бросил цепкий взгляд на Диану, секретаршу Джорданы; та мирно клевала носом, сидя у окна. На подносе перед ней стоял недопитый бокал.

Юсеф обратился к старшему стюарду:

— Госпожа Аль Фей хочет отдохнуть.

— Но мы как раз собирались подавать завтрак.

— Она не голодна.

— Хорошо, месье, — стюард мгновенно исчез за переборкой, отделявшей первый класс от служебного отсека.

Юсеф посмотрел на Джордану. Он не мог разглядеть ее глаза за темными стеклами очков, но складки и припухлости свидетельствовали о бурно проведенной ночи. Сейчас она просматривала журнал и потягивала белое вино.

Юсеф подавил зевок. Он чувствовал себя совсем разбитым. Ведь ему не пришлось сомкнуть глаз с тех самых пор, как из Сен-Тропеза позвонил Жак и сказал, что она исчезла.

«Сан-Марко» все еще стоял в порту. В маленьком курортном городке не было никаких признаков Джорданы. Жак обошел все рестораны и дискотеки.

Юсеф бросил трубку на рычаг, не дослушав его хныканья. Делать было нечего — только ждать того часа, когда он должен будет отвезти ее в аэропорт. Однако, он так и не смог уснуть. Все переданные Жаку деньги, все его планы ухнули в пропасть. Даже звонок в гараж, чтобы у Жака отобрали автомобиль, не принес удовлетворения.

Когда Юсеф заехал за Джорданой в девять часов утра, она как раз завтракала. Он так и не узнал, где она была и как добралась домой. Ему удалось только вытянуть из охранников, что она приехала на такси около пяти часов.

По пути в аэропорт он познакомил ее с подробностями предстоящего путешествия. У них четыре места в салоне первого класса: два для Джорданы, а он и секретарша сядут сзади. Еще он зарезервировал три места в служебном отсеке на случай, если ей захочется прилечь. По поводу багажа поступили особые распоряжения. Его разместят в салоне, чтобы потом не дожидаться разгрузки в Лос-Анджелесе. Их встретит специальный таможенный агент, и они без задержки пересядут в вертолет до Ранчо дель-Соль. Самолет должен прибыть в Лос-Анджелес в четыре; ужин на Ранчо дель Соль назначен на восемь часов. У Джорданы будет достаточно времени, чтобы переодеться.

Показался стюард.

— Все готово для мадам.

Юсеф поблагодарил и подошел к Джордане.

— Все в порядке.

Она встала, открыла сумочку, высыпала на ладонь несколько таблеток и запила лекарство вином.

— Чтобы наверняка уснуть.

— Конечно.

— Разбудите меня за полтора часа до посадки.

— Обязательно. Желаю хорошо отдохнуть.

Джордана бросила на него мимолетный взгляд.

— Спасибо.

Юсеф проследил за тем, как она скрылась за перегородкой, и в изнеможении опустился в кресло. Рядом задвигалась Диана, но глаз так и не открыла. Юсеф взглянул на часы. Потом посмотрел в иллюминатор. Впереди было целых одиннадцать часов полета. На этот раз он не стал подавлять в себе желание заснуть и закрыл глаза в надежде забыться.

Как обычно, «Эр Франс» позаботилась об удобствах своих пассажиров. На всех сиденьях были стерильные съемные чехлы, окна занавешены, в служебном отсеке царил полумрак. Джордана вытянулась под простыней и стала ждать, когда подействует снотворное. Она чувствовала себя выжатой, как лимон, и до сих пор ощущала подпрыгивание мотоцикла на ухабах, когда Джерард мчал ее на рассвете в Канны. Она попросила подбросить ее к железнодорожному вокзалу в центре города: там всегда можно было поймать такси.

Джордана хотела предложить ему еще денег, но он отказался.

— Ты и так много дала.

— Спасибо тебе за все!

Джерард запустил мотор.

— Не забудь обо мне, если снова окажешься в Сен-Тропезе.

— Конечно!

Он взял у нее шлем и прикрутил к заднему сиденью.

— До свидания.

— До свидания! — и Джерард умчался в ночь. Джордана провожала его взглядом, пока он не скрылся за поворотом, а потом пошла на поиски такси.

Когда она добралась до своей спальни на вилле, было уже несколько минут шестого и совсем светло. Упакованные чемоданы на всякий случай стояли раскрытые: вдруг ей что-нибудь понадобится. Возле настольной лампы лежала записка. Джордана узнала лаконичный, деловой стиль своей секретарши.

«Отъезд с виллы — 9.00.

Ницца — Париж — 10.00.

Вылет из Парижа — 12.00.

Посадка в Лос-Анджелесе — 16.00 тихоокеанского времени».

Джордана снова сверилась с часами. Если она хочетв семь позавтракать с детьми, нет смысла ложиться. Можно будет выспаться в самолете.

Она вышла в ванную, достала из аптечки флакон и выпила таблетку дексамила. Это поможет ей продержаться до отлета из Парижа.

Она стала медленно раздеваться. Обнаженная, подошла к большому, в человеческий рост, зеркалу, встроенному в стену ее спальни. На груди остались чуть заметные синяки от пальцев Джерарда. Днем она спрячет их под тонким слоем крема и пудры. Джордана полюбовалась своим все еще плоским животом и бедрами без единой складки жира. Потом отвела в сторону светлые волоски и принялась критически разглядывать лоно. Там все покраснело и распухло. При воспоминании о том, что с ней проделывал этот негр, Джордана ощутила дрожь внизу живота. Вот уж не думала, что она способна столько раз испытывать оргазм. Она вновь открыла аптечку и достала пузырек с марганцовкой. Это не повредит — во всяком случае, должно подействовать успокаивающе.

Пока Джордана готовила раствор, ей пришла в голову страшная мысль. Вдруг у негра что-нибудь венерическое? Особенно если иметь в виду то, что он «би». Она слышала, будто гомосексуалисты больше других подвержены венерическим заболеваниям. Джордана снова открыла аптечку, проглотила пару таблеток пенициллина и опустила флакон в сумочку, чтобы не забыть в течение нескольких дней принимать лекарство.

Наконец, начало сказываться действие дексамила. Подмывшись раствором марганцовки, Джордана отправилась принимать душ. Горячая вода, холодная, снова горячая и опять холодная — и так три раза, как учил Бейдр. Выйдя из душа, она чувствовала себя свежей, как огурчик.

Джордана присела поближе к трюмо и начала приводить себя в порядок. Потом оделась и вышла в столовую, к детям. Они не ожидали увидеть мать: обычно она завтракала отдельно, а они приходили к ней в спальню пожелать ей доброго утра — как правило, перед самым ланчем.

— Ты куда-нибудь собираешься, мама? — спросил Мухаммед.

— Мы с папой договорились встретиться в Калифорнии.

Лицо старшего сына просияло.

— Мы тоже едем?

— Нет, дорогой. Это очень быстрое путешествие — туда и сразу обратно. Я через несколько дней вернусь.

Мальчик выглядел разочарованным.

— Вместе с папой?

— Не знаю.

Джордана не лгала. Она и в самом деле не знала. Бейдр попросил ее приехать, не сообщая ничего о дальнейших планах.

— Хочу, чтобы папа был с нами, — захныкал Шамир.

— Я тоже, — мягко произнесла Джордана.

— Чтобы он послушал, как хорошо мы говорим по-арабски, — продолжал малыш.

— Расскажи ему, мамочка, — попросил Мухаммед.

— Конечно. Папа будет гордиться вами.

Оба мальчика расцвели.

— Скажи, что мы очень соскучились.

— Обязательно.

Шамир вдруг надулся.

— Почему папа не приходит домой, как другие папы? У всех моих друзей папы каждый вечер возвращаются с работы. Он нас не любит?

— Папа очень вас любит. Но он страшно занят. У него очень много работы. Ему безумно хочется быть с вами, но никак не получается.

— Хочу, чтобы папа приходил домой, как все папы, — упрямо тянул малыш.

Джордана решила сменить пластинку.

— Что у нас намечено на сегодня?

— Няня берет нас на пикник, — похвастался Мухаммед.

— Вот здорово!

— Неплохо, — согласился мальчик. — Но кататься с папой на водных лыжах гораздо интереснее.

Джордана окинула сыновей любящим взглядом. В их серьезных личиках было нечто такое, что находило отклик в ее душе. Они являли собой уменьшенные копии своего отца; иногда Джордане казалось, будто ей нечего дать им.

Мальчики нуждались в присутствии отца, его личном примере. Понимает ли это Бейдр? Или для него не существует ничего, кроме бизнеса?

Вошла няня.

— Пора идти кататься верхом, — сухо, с шотландским акцентом произнесла она. — Учитель ждет.

Дети повскакивали из-за стола и с шумом устремились к двери.

— Минуточку, минуточку, — остановила их няня, — Вы ничего не забыли?

Братья переглянулись и, пристыженные, подбежали к Джордане и подставили ей щечки для поцелуя.

— У меня есть идея! — выпалил Шамир.

Джордана с улыбкой взглянула на младшего сына, догадываясь, что за этим последует.

— Какая же?

— Ты привезешь нам подарки, — серьезно сказал малыш. — Правда, хорошая идея?

— Замечательная. Что бы вам хотелось иметь?

Он что-то прошептал брату на ухо. Мухаммед кивнул.

— Знаешь, такие бейсбольные шапочки, как у папы? Можешь купить нам такие же?

— Постараюсь.

— Спасибо, мама, — хором сказали мальчики. Она еще раз поцеловала их, и они со всех ног ринулись из столовой.

Джордана с минуту сидела за столом, а потом встала и пошла к себе. Когда Юсеф пригласил ее в машину, она была уже готова.

Гул двигателей и снотворное понемногу начали оказывать действие. Джордана закрыла глаза и стала думать о Юсефе. Чего он добивается? Действует по собственной инициативе или по поручению Бейдра? Странно, что Бейдра не было целых три месяца: обычно они не расставались так надолго. И дело не в какой-нибудь другой женщине. Джордана хорошо знала мужа. Его измены перестали быть для нее тайной задолго до свадьбы. Точно так же, как и он, должно быть, догадывался о ее мимолетных увлечениях. Ни один не хотел докапываться до истины. Нет, здесь что-тодругое, более важное, глубинное. Но если он не скажет, ей ни за что не догадаться.

Хотя Бейдр получил воспитание на Западе, а Джордана перешла в мусульманство, между ними стояли тысячелетия разных жизненных укладов и разных философий. Пророк даровал женщинам немалые права, но все-таки не допускал полного равноправия. По правде говоря, все их права сведись к тому, чтобы ублажать мужей.

Одно, по крайней мере, в их отношениях было совершенно ясно. У Джорданы не осталось ничего такого, чего он не мог бы лишить ее. Вплоть до детей. Джордану начал бить озноб, и она постаралась отогнать от себя страшные мысли. Нет, Бейдр не осмелится. Он все еще нуждается в ней—во многих отношениях. Вот как сейчас, когда он попросил ее приехать, чтобы больше походить на своего, имея дело с западными бизнесменами.

Подумав так, Джордана успокоилась и уснула.

 

ГЛАВА IV

Палящие лучи полуденного солнца сквозь пышные кроны деревьев проникали на веранду отеля «Беверли Хиллз», оставляя на розовой скатерти тонкие светлые полоски. Бейдр сидел в кресле, к которому был приделан козырек от солнца. Кэрридж и двое японцев расположились напротив и как раз заканчивали свой завтрак.

Наконец они аккуратно, на европейский манер, положили ножи и вилки на тарелки.

— Кофе? — предложил Бейдр.

Японские бизнесмены закивали в знак согласия. Он подозвал официанта и заказал четыре кофе. От сигарет они отказались. Бейдр закурил сам и продолжал сидеть, молча поглядывая на японцев.

Старший из них что-то сказал партнеру по-японски. Молодой слегка подался к Бейдру.

— Мистер Хоккайдо спрашивает, было ли у вас время обдумать наши предложения.

Бейдр ответил, адресуясь к молодому и отдавая себе отчет в том, что старший прекрасно все понимает:

— Да, я их всесторонне обдумал.

— И?.. — тот, что помоложе, не мог скрыть нетерпения. На лице старшего появилось и тут же исчезло выражение неодобрения.

— Так не пойдет, — заявил Бейдр. — Это игра в одни ворота.

— Не понимаю, — ответил молодой японец. — Мы готовы построить десять танкеров по предложенной вами цене. Все, о чем мы просим, это чтобы расчеты и финансирование велись через наши собственные банки.

— Да, вы не совсем отдаете себе отчет, — спокойно сказал Бейдр, — кое в каких вещах. Вы настроены на куплю-продажу, а я заинтересован в создании международного консорциума. Не вижу смысла спорить из-за приобретения той или иной собственности. Это не приводит ни к чему, кроме взвинчивания цен. Возьмем, к примеру, покупку Ранчо дель-Соль одним из ваших филиалов.

— Это не наш филиал, — поспешно возразил молодой. — Но мы не знали, что вы проявляете интерес к этой территории.

— Дело не в территории, — возразил Бейдр, — Просто здесь затевается нечто такое, в чем мы действительно заинтересованы, и вы тоже. Бесконечно взвинчивая цену, мы все только проигрываем.

— Вы имеете дело с банком в Лa-Джолле? — спросил молодой японец. Он повернулся к Хоккайдо и быстро залопотал на своем языке. Тот внимательно выслушал и произнес несколько фраз в ответ. Его компаньон повернулся к Бейдру.

— Мистер Хоккайдо сожалеет, что мы оказались в положении конкурентов, он говорит, что переговоры об этой сделке начались еще до нашего знакомства.

— Мне тоже очень жаль. Поэтому я и приехал на эту встречу. Почему не попытаться достичь компромисса? Мы не претендуем на денежную выгоду: каждый и так имеет более чем достаточно. Может быть, если попробовать действовать сообща, это принесет обоюдную пользу? Вот почему я и попросил вас построить для нас эти танкеры.

— Однако, вы несколько усложнили нашу задачу. Мы безусловно построим десять танкеров, но у нас нет возможности передать их вам немедленно, на чем вы настаиваете. Их просто нет на рынке.

— Я знаю. Однако, ваш торговый флот располагает целойсотней танкеров. Вам не составит труда передать несколькоштук одной из тех компаний, где обе наши фирмы могли бы располагать пятьюдесятью процентами прибыли. Таким образом, вы не понесете никакого ущерба.

— А остальные пятьдесят процентов? — спросил молодой. — Чем их можно будет компенсировать?

— Пятьдесят процентов прибыли от дополнительных танкеров, которые вы собираетесь построить, более чем возместят вам эту потерю, — объяснил Бейдр, — а пятьдесят, процентов дохода от зарубежных инвестиций, которые я вам обеспечу, будут благожелательно восприняты вашим правительством.

— У нас и так никогда не было проблем с иностранными инвестициями.

— Обстановка в мире резко меняется, — ровным голосом ответил Бейдр. — Спад в западной экономике может изменить к худшему ваш платежный баланс.

— Пока что на горизонте не заметно ничего похожего.

— Трудно знать заранее. Изменения в мировой добыче энергоносителей способны привести производство на грань остановки. Тогда вы столкнетесь с двумя проблемами. Первая — сокращение числа покупателей, а вторая — невозможность поддерживать ваше собственное производство на прежнем уровне.

Молодой японец вопросительно посмотрел на Хоккайдо. Тот выслушал и вдруг обратился к Бейдру по-английски:

— Если мы согласимся на ваше предложение, будете ли вы использовать эти танкеры для транспортировки нефти в Японию?

Бейдр кивнул.

— Исключительно в Японию?

Бейдр повторил утвердительный жесг головой.

— Какое количество нефти вы можете гарантировать?

Это будет зависеть от решения моего правительства. Приоптимальных условиях решение может быть вполне приемлемым.

— Вы сможете добиться для нас режима наибольшего благоприятствования?

— Пожалуй, да.

Хоккайдо помолчал. Следующие его слова были особенно точны и выверены:

— Подведем итоги, мистер Аль Фей. Вы утверждаете, что, если мы предоставим вам пять кораблей за полцены уже сейчас и построим пять новых танкеров за наш собственный счет, вы будете так любезны, что станете перевозить на них в нашу страну закупаемую у вас нефть?

Бейдр не ответил. Лицо его оставалось бесстрастным. Неожиданно японец улыбнулся.

— Теперь я понимаю, почему вас называют «пиратом». В вас и впрямь есть что-то от самурая. Но я должен посоветоваться с моими компаньонами в Японии.

— Разумеется.

— Вы сможете приехать в Токио в случае, если переговоры будут продлены?

— Да.

Японец встал. Бейдр тоже. Мистер Хоккайдо слегка поклонился и протянул ему руку.

— Благодарю за потраченное время и проявленное терпение.

После ухода японцев Кэрридж подал знак официанту, и тот принес счет.

— Не понимаю, — засмеялся Дик, — какие у них могут быть претензии—после превосходного завтрака на халяву? — Он подписал счет и добавил: — Майкл Винсент ждет в вашем бунгало.

— О’кей, — отозвался Бейдр. — Когда прилетает Джордана?

— В четыре. Я только что навел справки. Самолет опаздывает на пятнадцать минут. Нужно будет выехать не позднее половины четвертого.

Они покинули веранду и, гулко ступая, пошли по зацементированной дорожке, ведущей через всю лужайку к маленькому коттеджу — «бунгало» Бейдра.

— Вы прояснили ситуацию с Ранчо дель-Соль? — поинтересовался Бейдр.

Кэрридж кивнул.

— Да. Для вас арендован отдельный коттедж недалеко от головной конторы, разумеется, с лужайкой для гольфа. Все банкиры забронировали места в клубе. Ужин состоится в гостиной и начнется с коктейля. Это даст всем возможность познакомиться.

— Кто-нибудь прислал отказ?

— Нет. На банкет явятся все. Они так же жаждут увидеть вас, как вы их.

Бейдру стало смешно.

— Интересно, что бы они сказали, если бы я появился в национальной одежде?

Кэрридж тоже развеселился.

— Наложили бы в штаны. Я слышал, вас и так принимают за дикаря. Вся эта публика — ужасные снобы. Сплошные БПАС — белые протестанты англо-саксонского происхождения: никаких там евреев, католиков и прочих нежелательных элементов.

— Джордана должна им понравиться, — предположил Бейдр.

Он был прав. Его жена родилась и выросла в Калифорнии и была в высшей степени БПАС.

— Несомненно, — поддакнул Кэрридж.

— И все-таки наша задача не из легких. Я подметил недостаток энтузиазма в том, как они разворачивают это новое дело, а мы уже открыли в их банке несколько солидных счетов.

— Они валят вину на сионистское лобби в банках Лос-Анджелеса: мол, сионисты ставят палки в колеса.

— Это объяснение слишком примитивно, чтобы я мог им удовлетвориться. Когда мне навязывают то или иное мнение, я становлюсь подозрительным. Просто они прохлопали Ранчо Стар и позволили японцам манипулировать ценами.

— Вроде бы японцы пользовались услугами банков Лос-Анджелеса.

— Плохо, что им удалось нас опередить. Нам следовало закруглиться прежде, чем они вообще что-нибудь пронюхают, а мы дали им время слетать в Токио и обратно.

Они подошли к временному пристанищу Бейдра. Кэрридж открыл дверь, и они вошли внутрь. В прохладных, оборудованных кондиционерами комнатах было особенно приятно после изматывающего дневного зноя.

Винсент поднялся им навстречу; на столе перед ним стоял стакан виски.

— Рад вас видеть, Бейдр.

— Я тоже рад, старина.

Они обменялись рукопожатиями. Бейдр обошел низенький журнальный столик и опустился на банкетку.

— Как подвигается сценарий?

— Как раз об этом я и хотел с вами поговорить. Сначала это показалось мне пустяковым делом, но… Понимаете, в моих прежних фильмах — о Моисее и Иисусе — много действия. Все время что-нибудь происходит, какие-либо чудеса, имеющие яркое зрительное воплощение. Исход израильтян из Египта, воскресение Христово… В данном же случае ничего подобного нет. Пророк не совершает чудес, он самый обыкновенный человек.

Бейдру захотелось смеяться.

— Вы правы: самый обыкновенный человек. Как все мы. Вы разочарованы?

— С точки зрения кинематографических эффектов—да.

— Тем драматичнее должно выглядеть само пророчество. И тем убедительнее то, что простой человек, как любой из нас, даровал ближним Откровение Аллаха. А что вы скажете о преследовании Мухаммеда язычниками — арабами? О поношениях со стороны евреев и христиан? Об изгнании и бегстве из Медины? А вся его борьба за возвращение в Мекку? Наверняка, во всем этом хватит зрелищности на несколько фильмов.

— Возможно, для мусульман так оно и есть, но я сильно сомневаюсь, что западному миру понравится, если все они будут представлены как мерзавцы, мазанные одним миром. А вы ведь, кажется, хотели, чтобы фильм шел повсюду?

— Да.

— В том-то и дело, — Винсент вновь осушил стакан. — Необходимо договориться, прежде чем начинать сценарий.

Бейдр молчал. Истина, заложенная в Коране, была самоочевидна — откуда же, в таком случае, все эти вопросы? Верующие не станут их даже слушать. Они обрели свет, раз и навсегда открыв умы и сердца Писаниям Пророка.

Он раздумчиво посмотрел на продюсера.

— Если не ошибаюсь, ваша версия Христа свелась к распятию его римлянами, а не евреями. Правильно?

Винсент утвердительно кивнул.

— Разве, это соответствует истине? Разве в действительности не иудеи распяли его на кресте?

— На этот счет существуют разные мнения, — ответил Винсент. — Поскольку Христос сам был евреем, преданным одним из его собственных апостолов, также евреем по имени Иуда, и поскольку он был гоним раввинами ортодоксальной церкви, которые почувствовали в нем угрозу своему авторитету и могуществу, многие верят, будто евреи подбили римлян распять его.

— Так что в вашем фильме римляне оказались козлами отпущения, верно?

— Да.

— Вот вам и ответ, — сказал Бейдр. — Положим в основу фильма конфликт Пророка с курайшитами, приведший кего бегству из Медины. В сущности, Магомет вел борьбу не против иудеев, которые к тому времени уже признали принцип Единого Бога, а с тремя крупными арабскими племенами, поклонявшимися многим богам. Они, а не иудеи, изгнали Его из Мекки.

Винсент внимательно посмотрел на него.

— Помнится, я читал что-то подобное, но по-настоящему не думал — в такой плоскости. Считал, что арабы всегда были с ним заодно.

— Не сразу, — возразил Бейдр. — Курайшитские племена состояли из арабов-язычников, которые чтили множество богов. И это, в первую очередь, к ним, а не к иудеям с христианами, была обращена проповедь Магометом Слова Божьего. Они же и были названы им «неверными».

— Ну что ж, попробую взглянуть с этой точки зрения, — Винсент вновь наполнил стакан. — Вы уверены, что не захотите выступить соавтором сценария?

Бейдр засмеялся.

— Я бизнесмен, а не писатель. Предоставляю это вам.

— Но вы владеете материалом лучше, чем кто бы то ни было.

Перечитайте Коран. Может быть, вам откроется тоже, что мне, — Бейдр поднялся на ноги. — Сегодня вечером прилетает Юсеф, соберемся все вместе в конце недели. А сейчас прошу меня извинить, мне пора в аэропорт встречать жену.

Они пожали друг другу руки, и Винсент ушел. Бейдр повернулся к секретарю.

— Что вы обо всем этом думаете?

— Если честно, то я бы посоветовал вам заплатить ему и поставить на этой затее крест. Единственное, что сейчас можно с уверенностью гарантировать, это убытки.

— Коран учит, что есть много способов обрести благо. Человек не должен заботиться об одной выгоде.

— Надеюсь, что вы правы. И все-таки я бы крепко подумал, прежде чем браться за эту картину.

— Странный вы молодой человек! Когда-нибудь думаете о чем-нибудь, кроме долларов и центов?

Кэрридж выдержал взгляд шефа.

— Только не на работе. Подозреваю, что вы наняли меня не за мои личные достоинства?

— Пожалуй. И все-таки есть вещи поважнее денег.

— Не мне судить, — сказал Дик, пожимая плечами, — особенно если это ваши деньги. — Он принялся заталкивать в кейс какие-то бумаги. — Я вижу свою задачу в том, чтобы предупредить вас о возможном риске. Остальное ваше дело.

— А постановка фильма, по-вашему, сопряжена с риском?

— Да—и немалым.

— Ну что ж, — сказал Бейдр, выдержав паузу, — буду иметь в виду. Вернемся к этому вопросу, когда будет закончен сценарий.

— Хорошо, сэр.

Бейдр подошел к двери спальни и вдруг обернулся.

— Спасибо, Дик. Мне бы не хотелось, чтобы вы думали, будто я не ценю то, что вы для меня делаете.

Кэрридж покраснел. Обычно Бейдр был скуп на похвалу.

— Не стоит благодарности, сэр.

Бейдр улыбнулся.

— Я быстренько приму душ, и через несколько минут можно будет ехать. Пускай машину пригонят к самому бунгало.

— Будет сделано, шеф. — Не успел Бейдр закрыть за собой дверь ванной, как Кэрридж уже отдавал распоряжения в телефонную трубку.

 

ГЛАВА V

Как обычно, самолет из Парижа опоздал на целый час. Бейдр проклял про себя все авиалинии на свете. Вечно они не дают точной информации о времени прибытия, пока не становится слишком поздно что-либо предпринимать, только торчать в аэропорту и ждать.

В небольшом помещении для привилегированных особ зазвонил телефон. Служащая сняла трубку, послушала и обратилась к ним:

— Рейс 00-3 пошел на посадку. Через несколько минут самолет будет здесь.

Бейдр встал. Служащая также поднялась из-за стола.

— Мистер Хансен встретит вас у входа в зал ожидания и поможет миссис Аль Фей справиться со всеми формальностями.

— Благодарю вас.

У выхода уже толпился народ. Плотный мужчина в форме «Эр Франс», мистер Хансен, быстро свел их вниз, в помещение таможенного досмотра. Там к ним присоединился офицер иммиграционной службы, и они вместе вышли на летное поле в тот самый момент, когда из самолета показалась Джордана.

Бейдр одобрительно кивнул. Джордану всегда отличала отменная интуиция. Вареных джинсов и прозрачной блузки, которые она носила на юге Франции, не было и в помине. Взамен она усвоила элегантный, умеренно модный стиль молодой супруги калифорнийского бизнесмена. На Джордане был костюм от Диора с достаточно скромной юбкой, шляпа с опущенными полями и умело наложенный макияж — как раз в духе того избранного круга, в который они стремились войти. Бейдр выступил вперед, чтобы приветствовать жену. Она подставила щеку для поцелуя.

— Прекрасно выглядишь, — сказал Бейдр. Джордана улыбнулась.

— Спасибо.

— Как долетела?

— Всю дорогу спала. Для меня устроили специальное спальное место.

— Отлично. У нас очень напряженное расписание.

Слегка неуклюжий в своем черном костюме, из-за спины Джорданы появился Юсеф; следом шла секретарша. Бейдр поздоровался с ними. Тем временем представитель «Эр Франс» собрал для проверки паспорта. Бейдр отвел Джордану в сторонку.

— Мне очень жаль, что я все лето не мог вырваться.

— Мы тоже очень соскучились, особенно мальчики. Они дали мне поручение.

— Да?

— Просили передать, что добились больших успехов в арабском языке и тебе не придется краснеть за них.

— В самом деле?

— Думаю, да. Они разговаривают с прислугой только по-арабски, независимо от того, понимают те или нет!

У Бейдра потеплело на душе.

— Я очень рад. — Их глаза встретились. — А ты? Чем занималась?

— Так, ничего особенного.

— Ты изумительно выглядишь.

Джордана не прореагировала.

— Были какие-нибудь интересные вечеринки?

— Этого добра всегда хватает.

— Что-нибудь из ряда вон выходящее?

— Нет, ничего, — Джордана окинула мужа взглядом с головы до ног. — Ты похудел.

— Придется набирать вес. Плохи мои дела, если я в таком виде отправлюсь на Ближний Восток. Соотечественники решат, что я переживаю трудные времена.

Она улыбнулась, прекрасно понимая его озабоченность. Арабы, как встарь, судили о человеке по обхвату. Солидный и осанистый пользовался куда большим уважением, чем тщедушный.

— Переходи на хлеб и картошку, — посоветовала Джордана. — И не забудь про баранину.

Бейдр расхохотался. Джордана знала его европейскийвкус. Он питал отвращение к жирной или содержащей крахмал пище, предпочитая бифштексы.

— Ладно, учту.

Подошел Хансен.

— Все в порядке. На поле ждет машина, чтобы отвезти вас на вертодром.

| — Тогда можно ехать. — Бейдр взмахом руки подозвал Юсефа. — Винсент остановился в отеле «Беверли Хиллз», проведите с ним уикэнд и постарайтесь составить точное представление о положении дел. Я свяжусь с вами в понедельник.

Юсеф приложил усилия, чтобы скрыть разочарование. Он терпеть не мог оставаться в стороне от центральных событий.

— Думаете, с ним что-нибудь не так?

— Не знаю, но мне кажется, что за три месяца он мог бы, по меньшей мере, начать работу.

— Положитесь на меня, шеф. Я сделаю так, что у него земля будет гореть под ногами.

— Через полчаса будем на месте, — пообещал летчик, когда они разместились в геликоптере.

— Что из одежды приготовить к вечеру? — поинтересовалась Джордана. — У нас есть время в запасе?

Бейдр взглянул на часы.

— Коктейль в восемь, ужин в девять. Приготовь мне черный галстук.

Джордана усмехнулась: ей была известна ненависть Бейдра к парадным костюмам.

— Ты прямо лезешь вон из кожи.

— Точно. Мне крайне важно произвести благоприятное впечатление. Они там слишком привержены своему клану.

— Да уж. Кто-кто, а я прекрасно знаю эту публику. Эмигранты из Пасадены. Но у Них те же предрассудки, что и у других. Считают деньги мерилом всех человеческих достоинств.

Пышный и очень дорогой букет роз, презентованный Джордане по приезде президентом банка Джозефом Э. — Хатчисоном-Третьим и его женой Долли, подтвердил это мнение.

Послышался тихий стук в дверь и приглушенный голос Джабира.

— Хозяин, уже четверть восьмого.

— Спасибо, — откликнулся Бейдр и встал из-за стола, на котором лежал последний отчет банка. Еще есть время принять душ перед тем, как переодеться к банкету. Он быстро стянул рубашку и брюки и обнаженный направился в ванную, расположенную между его спальней и спальней жены.

Бейдр распахнул дверь. Джордана как раз принимала ванну. Он замер, ослепленный ее великолепным телом.

— Прошу прощения, — машинально извинился Бейдр. — Я не знал, что ты здесь.

— Ничего, — с еле заметной иронией ответила она. — Тебе незачем оправдываться.

Джордана взяла банное полотенце и обернула вокруг себя. Бейдр протянул к жене руку. Она вопросительно посмотрела на него.

— Я уже и забыл, как ты красива, — Бейдр взялся за угол полотенца и позволил ему упасть на пол. Мужские пальцы пробежали по щеке Джорданы, шее, порозовевшей груди с чуткими, подавшимися навстречу сосками, коснулись крошечного углубления пупка и скользнули ниже, к нежной выпуклости лона. — Просто прекрасна.

Джордана не шелохнулась.

— Посмотри на меня! — с неожиданной настойчивостью потребовал Бейдр.

Она заглянула ему в глаза и увидела в них печаль.

— Джордана.

— Да?

— Что с нами случилось? Почему мы стали чужими?

Ее глаза наполнились слезами.

— Не знаю.

Бейдр притянул ее к себе и положил ее голову себе на плечо.

— Все пошло наперекосяк. Просто не представляю, как это исправить.

Джордана хотела что-то сказать, но не нашла слов. Они существовали как бы в разных мирах. Если попытаться объяснить, что у нее точно такие же, как у него, общественные и сексуальные потребности, он воспримет это как покушение насвои мужские привилегии, решит, что она никудышня жена. А ведь именно этот одинаково жадный интерес к жизни в самом начале толкнул их друг к другу.

Она уткнулась лицом в плечо мужа и начала тихонько всхлипывать. Бейдр ласково погладил ее по волосам.

— Я по тебе соскучился, — он взял ее за подбородок и заставил посмотреть на него. — Никто не может тебя заменить.

«Тогда зачем разлуки? Зачем другие женщины?» — подумала Джордана, и Бейдр словно прочитал ее мысли.

— Все остальное ничего не значит. Просто, чтобы убить время.

Она молчала.

— С тобой тоже так? — спросил Бейдр.

Глаза Джорданы расширились. Он знал! Знал все это время! И ни разу не дал понять.

Она кивнула. Губы Бейдра сомкнулись в жесткую линию, но лишь на, мгновение. Он тяжело вздохнул.

— Мужчина творит свой рай или ад на земле. Вот и я сотворил свой.

— Ты на меня не сердишься? — прошептала она.

— Какое я имею право? Предоставим судить Аллаху — когда придет время читать в Книге Судеб. Я склоняюсь под бременем собственных грехов. К тому же ты — не одна из нас, поэтому к тебе нельзя применять те же правила. Я прошу только об одном.

— Да?

— Пусть это не будет еврей. На всех остальных я стану смотреть сквозь пальцы: так же, как ты.

Джордана опустила глаза.

— Разве обязательно должны быть другие?

— Я не могу отвечать за тебя, — сказал Бейдр. — Что до Меня, то я — мужчина.

Джордана почувствовала, как в нее перетекает его тепло. Его мужское естество пробудилось от ее прикосновения. Она обхватила член пальцами. Бейдр взял ее под мышки и приподнял в воздухе. Она автоматически развела ноги и обхватила ими талию мужа. Он немного опустил ее. Джордана слегка ахнула, почувствовав его проникновение: словно в сердце ей вонзился горячий клинок. Крепко держажену в объятиях, Бейдр начал медленно, ритмично двигаться внутри нее.

По всему телу Джорданы разлилось желанное тепло Она больше не могла сдерживаться. Прильнув к Бейдру точно обезьянка, она тоже начала судорожно двигаться. В голове проносились сумасшедшие мысли. Что-то было не так, противоречило реальному положению вещей. Ее огромная вина требовала наказания.

Джордана широко открыла глаза и, как безумная, посмотрела на мужа.

— Сделай мне больно! — выдохнула она.

— Что?

— Сделай мне больно! Пожалуйста! Как в прошлый раз! Я не заслуживаю ничего другого.

Бейдр замер, потом медленно опустил ее на пол и разжал руки. Внезапно его голос сделался ледяным.

— Оденься, или мы опоздаем на банкет.

Он резко отвернулся и пошел в свою комнату. После минутного шока Джордана начала дрожать всем телом, проклиная себя. За что бы она ни бралась, все у нее выходит не так, как надо!

 

ГЛАВА VI

Казалось, зубчатые скалы и пески пустыни плавятся в знойных лучах добела раскаленного солнца. Скудная растительность пожухла, кустарники припали к земле. Даже автоматные очереди — и те смолкли.

Лейла залегла в узком, как щель, окопе. Одежда под мышками, между грудей и между ног взмокла от пота. Девушка осторожно перевернулась на спину и облегченно вздохнула. Боль в груди, слишком долгое время прижатой к земле, начала проходить. Лейла посмотрела на небо и подумала: сколько же ей еще здесь лежать? Руководивший обучением сирийский наемник не велел двигаться, пока не подтянутся остальные. Лейла бросила взгляд на свой тяжелый мужской хронометр. Им следовало подойти еще, по меньшей мере, десять минут назад.

Стоическим усилием воли она принудила себя ждать дальше. Хотя это и были учебные действия, но стреляли настоящими пулями, и одна женщина уже погибла, а еще три получили ранения. По окончании предыдущих учений по лагерю гуляла мрачная шутка о том, кому принадлежит большая заслуга в уничтожении федаинов — израильтянам или же им самим?

Девушке захотелось курить, но она не посмела пошевельнуться. Дым сигареты в прозрачном воздухе мог навлечь на нее огонь.

Сзади послышался шорох.

Лейла бесшумно перекатилась на живот и, слегка выставив винтовку, приподнялась и осторожно выглянула из окопа. В тот же миг чья-то тяжелая лапа опустилась ей на голову, надвигая на уши стальную каску. Сквозь пронзительную боль она услышала резкий голос наемника:

— Ты, идиотка! Говорили тебе не высовываться! Я бы уделал тебя на расстоянии ста ярдов.

Он, тяжело дыша, подполз ближе — коренастый, плотный мужчина, задыхающийся от злости и нетерпения.

— Что там наверху?

— Откуда мне, к черту, знать? Сам не дал поднять голову!

— Ты на передовой!

— Каким же это образом я выгляну из окопа, не поднимая головы?

Сириец молчал. Потом достал пачку сигарет и протянул Лейле. Она закурила две — себе и ему.

— Нам, кажется, запрещено курить?

— Мать их! — выругался он. — Осточертело играть в эти идиотские игры!

— Когда подойдет взвод?

— Не раньше, чем стемнеет. В конечном счете решили, что так безопаснее.

— Тогда зачем ты явился?

Хамид невесело посмотрел на нее.

— Кто-то же должен был сказать тебе об изменениях в плане.

Лейла ответила пристальным взглядом. Он мог выслать Кого-нибудь другого. Но, в общем, она догадывалась, почему он пришел сам. На данный момент она единственная с кем он еще не спал.

В сущности, ей было наплевать. Она вполне могла пойти навстречу, если бы так сложились обстоятельства. Или если бы сама захотела. Здесь, в лагере, все упрощалось. Исчезли традиционные мусульманские табу. Женщинам даже вменялось в обязанность утешать солдат — во имя борьбы за свободу. В новом, свободном обществе никто не посмеет упрекнуть их, показать на них пальцем. Таким образом женщины помогали выиграть войну.

Сириец вытащил из-за пояса фляжку и, открутив пробку, запрокинул голову и вылил себе в глотку немного воды. Затем протянул фляжку Лейле. Девушка капнула себе на пальцы и слегка смочила лицо.

— Ну и печет! — вздохнул он.

Лейла кивнула и отдала назад фляжку.

— Хорошо тебе, а я здесь уже битых два часа.

Она вновь перекатилась на спину и сдвинула пониже козырек каски, чтобы уберечь глаза от солнца. Надо бы устроиться поудобнее, подумалось ей. Внезапно она поймала его взгляд сквозь прищуренные ресницы и отдала себе отчет в мокрых пятнах под мышками, на груди и между ногами. Как будто она нарочно пометила самые интимные места.

— Попробую уснуть, — произнесла Лейла. — Эта духота совсем вывела меня из строя.

Сириец не ответил. Девушка подняла глаза к небу. Оно было того особенного оттенка, какой характерен для конца августа. Странно. До сих пор конец лета ассоциировался с концом школьных каникул. В памяти Лейлы встал день, похожий на этот, под таким же синим небом, когда мама сказала, что отец дает ей развод—из-за американской шлюхи. И из-за того, что после выкидыша у нее больше не будет детей.

Лейла со старшей сестрой играли на пляже, когда появилась страшно взволнованная экономка.

— Сейчас же бегите домой. Ваш отец уезжает и хочет проститься с вами.

— Хорошо, — ответили девочки. — Сейчас только снимем мокрые купальники.

— Некогда! — отрезала Фарида. — Ваш отец очень торопится.

И она поковыляла к дому. Сестры вприпрыжку последовали за ней.

— Я думала, папа еще задержится, — протянула Амалия. — Почему он вдруг уезжает?

— Не знаю. Я всего лишь служанка. Не мое дело задавать вопросы.

Сестры переглянулись. Обычно Фарида была в курсе всего на свете. Если она говорит, что не знает, значит, сочла залучшее молчать.

Она остановилась у бокового входа.

— Отряхните с ног песок. Ваш отец ждет в гостиной.

Девочки быстро отряхнули ноги и ринулись через весь дом в гостиную. Отец стоял у двери. Джабир уже отнес его вещи в машину.

Бейдр встретил дочерей улыбкой, но его синие глаза потемнели от грусти. Он опустился на одно колено, чтобы обнять их.

— Хорошо, что успели. Иначе мне пришлось бы уехать, не попрощавшись с вами.

— Куда ты едешь, папа? — спросила Лейла.

— Обратно в Америку, по очень важному делу.

— Мы думали, ты еще побудешь, — сказала старшая дочь.

— Не могу.

— Но ты обещал покатать нас на водных лыжах, — пробормотала Лейла.

— Мне очень жаль, — он словно поперхнулся, и его глаза увлажнились. — Будьте хорошими девочками и слушайтесь маму.

Сестры почуяли неладное, но не могли понять, в чем дело.

— А когда ты вернешься, покатаешь нас на водных лыжах?

Вместо ответа Бейдр крепко прижал девочек к себе. И вдруг резко отстранил и поднялся на ноги. Лейла взглянула на него и поразилась: какой же он красивый! Ни У кого не было такого красивого отца!

В проходе за его спиной вырос Джабир.

— Пора, хозяин. Можем опоздать на самолет.

Бейдр нагнулся и поцеловал дочерей — сначала Амалию, потом Лейлу.

— Надеюсь, я могу положиться на вас, что вы будете заботиться о маме и слушаться ее?

Они молча кивнули. Бейдр двинулся к двери, девочки за ним. Он уже почти спустился по лестнице, когда Лейла окликнула его:

— Ты надолго, папа?

Казалось, Бейдр несколько секунд колебался, но потом быстро двинулся к машине. За ним захлопнулась дверца. Девочки проводили его взглядами и вернулись в дом. Фарида уже ждала их.

— Мама у себя? — спросила Амалия.

— Да. Но она отдыхает. Ей стало плохо, и она не хочет, чтобы ее беспокоили.

— Она выйдет к ужину?

— Вряд ли. А теперь, девочки, бегите мыться. Смойте с себя весь этот песок. Выйдет мама к ужину или нет, я хочу, чтобы вы были свежими и опрятными.

И только поздно вечером они узнали, что произошло. После ужина приехали родители их матери. При виде детей бабушка разрыдалась и судорожно прижала их к пышной груди.

— Бедные маленькие сиротки! Что теперь с вами будет?

Дедушка Риад рассердился.

— Молчи, женщина! Чего ты добиваешься? Хочешь перепугать бедных детей насмерть?

Амалия немедленно разразилась слезами.

— Папин самолет разбился! — заголосила она.

— Видишь? — сурово произнес дедушка. — Что я тебе говорил! — он оттолкнул жену и заключил старшую девочку в объятия. — Все в порядке, с папой ничего не случилось.

— Но бабуля сказала, что мы сироты.

— Вы не сироты. У вас есть мать и отец. И мы с бабулей.

Лейла бросила на бабушку испытующий взгляд. Слезы проложили глубокие борозды в макияже пожилой женщины.

— А почему бабуля плачет?

Старик почувствовал себя не в своей тарелке.

— Расстроилась, что папа уехал, вот почему.

Лейла недоверчиво пожала плечами.

— Что тут такого? Папа и раньше уезжал. И всегда возвращался.

Дедушка Риад молчал. В комнату вошла Фарида.

— Где твоя госпожа? — спросил он.

— В своей комнате. Девочки, вам пора ложиться.

— Да-да, — подхватил старик. — Идите спать, утром увидимся.

— Ты пойдешь с нами на пляж? — спросила Лейла.

— Да. А теперь слушайтесь Фариду. Ложитесь спать.

Поднимаясь по лестнице, Лейла услышала, как дедушка сказал:

— Передай своей госпоже, что мы ждем в гостиной.

В голосе Фариды можно было уловить неодобрение.

— Госпожа очень расстроена. Она не может сойти вниз.

— Сможет, — безапеляционно заявил дедушка Риад. — Передай, что я хочу сказать ей что-то важное.

Позже, уже лежа в своих кроватках, девочки услышали громкие голоса. Они повскакивали на ноги и отворили дверь. До них донесся злой, пронзительный голос матери:

— Я отдала ему всю жизнь! — заходилась Мариам. — И вот благодарность! Быть брошенной ради белобрысой шлюхи, родившей ему ублюдка!

Дедушка говорил тише, сдержаннее, но тоже можно было разобрать:

— У него не было выбора. Так повелел принц.

— Ты его защищаешь! Берешь сторону виноватого — против собственной плоти и крови! Тебя ничего не волнует, кроме твоего банка и твоих денег. Пока у тебя есть миллионные вклады, все остальное может катиться ко всем чертям!

— Что с тобой, женщина? — озлился дедушка. — Чего тебе не хватает? Бейдр оставил тебя миллионершей. И не забрал детей, хотя по закону имел на это право. Тебе остался дом и вся недвижимость — и здесь, и в Бейруте. И специальная страховка на детей. Чего тебе еще?

Разве я виновата, что не смогла подарить ему сына? — наступала Мариам. — Почему расплачиваться всегдадолжна женщина? Разве я не носила его дочерей, не была его женой, хотя и знала, что он изменяет мне с неверными шлюхами по всему свету? Кто из нас двоих прожил достойную жизнь? Конечно, я, а не он!

— По воле Аллаха мужчина должен иметь сына. И раз ты не родила ему наследника, он не только вправе, но и обязан развестись с тобой.

Мать понизила голос, но все равно в нем звучало страшное напряжение.

— Может быть, это и воля Аллаха, но Бейдр заплатит мне за это! Дочери узнают о его предательстве и смешают его с грязью. Он их больше не увидит!

Они заговорили тише, и больше ничего нельзя было разобрать. Девочки молча закрыли дверь своей спальни и снова легли. Все казалось слишком неправдоподобным.

На следующий день на пляже Лейла вдруг остановила взгляд на дедушке, который читал газету, сидя в затененном шезлонге.

— Если папе действительно нужен сын, почему он не обратился ко мне? Я бы охотно стала мальчиком.

Дедушка Риад отложил газету.

— Это не так-то просто, дитя мое.

— Мама сказала правду? Мы его больше никогда не увидим?

Последовала долгая пауза. Наконец, дедушка произнес:

— Мама сказала сгоряча. Она скоро успокоится.

Но Мариам не успокоилась. Шли годы, и девочки постепенно переняли ее отношение к отцу. А так как он не сделал ни одной попытки возвести мост над пропастью, то они уверились в правоте матери.

Становилось прохладнее. Солнце почти село, голубое смешалось с темно-серым. Лейла повернулась на бок и спросила:

— Долго осталось ждать?

— Примерно полчаса, — ответил сириец. — Вполне достаточно, — и он прикоснулся к девушке. Лейла отпрянула.

— Не смей!

Он уставился на нее.

— В чем дело? Ты что, лесбиянка?

— Нет.

— Тогда не будь ханжой. Зачем, по-твоему, девушкам дают таблетки?

Лейла скорчила презрительную гримасу. Все мужчины одинаковы!

— Для моей безопасности, а не ради твоего удовольствия.

Он торжествующе взглянул на нее.

— Тогда давай. Попробую научить тебя получать от этого удовольствие.

Лейла резко повернулась, и винтовка в ее руке уперлась ему в живот.

— Сомневаюсь. Ты показал, как пользоваться оружием, но меня не нужно учить трахаться.

Он посмотрел на винтовку, потом на лицо девушки и, наконец, залился чистосердечным смехом.

— Ни минуты в этом не сомневался. Просто не хотел оставлять тебя без практики.

 

ГЛАВА VII

Гибкая девичья фигурка вильнула и заскользила по твердой, засыпанной песком поверхности каменного уступа, пока не приблизилась вплотную к рядам колючей проволоки. Лейла остановилась, чтобы перевести дух, затем обернулась и вперила взор в освещенный бледным лунным сиянием пейзаж. За ней ползли крупная египтянка Соад и ливанка Аида.

— Где Хамид? — поинтересовалась Лейла.

— Откуда мне знать? — египтянка добавила сочное ругательство. — Я думала, где-то впереди.

— Джамиля поранила коленку, — объяснила Аида, — и он задержался, чтобы прозондировать рану и сделать перевязку.

— Одно место он ей зондирует, — съехидничала Соад, — иначе битый час не возился бы.

— Что же делать? — пробормотала Лейла. — Нужны кусачки.

— Кажется, у Фариды были, — сказала Аида.

— Передай по цепочке.

Просьба быстро достигла конца живой цепи, и вскоре уже в обратном направлении, передаваемые из рук в руки, проследовали кусачки.

— Ты ими когда-нибудь пользовалась? — спросила Соад.

— Нет, а ты?

Египтянка Мотнула головой.

— Кажется, это не так уж трудно. В прошлый раз я видела, как Хамид управлялся с ними.

Лейла взяла тяжелый инструмент и подползла ближе к колючей изгороди. Там она легла на спину и подняла кусачки над головой. Свет луны на одну только долю секунды отразился в блестящих стальных лезвиях — и сейчас же застрочил пулемет, над головами девушек засвистали пули.

— Черт! — с отвращением воскликнула Лейла, вжимаясь в землю и не смея приподнять голову, чтобы взглянуть на подруг. — Вы где?

— Здесь, — прошептала Соад. — Не можем пошевелиться.

— Здесь нельзя оставаться. Нас засекли.

— Ползи дальше, если хочешь, а я не собираюсь—по крайней мере, пока не перестанут стрелять.

— Ползти неопасно: они стреляют на три фута поверх голов.

— Это же арабы! — язвительно протянула Соад. — Никогда не знаешь, куда они попадут. Я остаюсь.

Лейла осторожно поползла вдоль колючего заграждения и вскоре услышала за собой шорох: остальные женщины последовали за ней.

Примерно через полчаса Лейла остановилась. Стрельба не смолкала, но пули уже не жужжали над головой. Девушки вышли из зоны обстрела.

На этот раз Лейла не стала рисковать. Она Вымазала лезвия грязью, чтобы не блестели, и снова заняла положение на спине. Это оказалось труднее, чем она себе представляла; лязг кусачек был отчетливо слышен в ночной тишине, но как будто не достигал ушей противника. Вскоре она уже проделала достаточную прореху в первом ряду колючей проволоки и приступила ко второму. Еще два ряда — и путь свободен.

Несмотря на ночную прохладу, девушка вся покрылась потом, торопливо разрезая двойную проволоку второго ряда. На это ушло не менее двадцати минут. Последний ряд состоял из тройной проволоки, и ей потребовалось целых сорок.

Все еще лежа на спине, Лейла перевела дыхание. Руки и плечи ломило. Она посмотрела на Соад.

— Будем ползком двигаться до самой меловой отметки. Это еще примерно двести метров. А там мы окажемся в безопасности.

— О’кей.

— Не забывайте опускать голову.

Лейла перекатилась на живот и поползла вперед. В таком положении двести метров показались ей тысячей миль.

Наконец, она различила в темноте белый указатель, выступающий из земли в нескольких метрах перед ними. Одновременно послышались мужские голоса. Лейла подняла руку, давая подругам сигнал не разговаривать. Вот будет стыд-позор, если их обнаружат—после стольких усилий! Все вжались в землю.

Голоса раздавались слева. В свете луны Лейла увидела троих солдат. Один закурил сигарету, двое других сидели позади пулемета. Отброшенная спичка приземлилась прямо у нее перед носом.

— Эти шлюхи все еще там, — сказал курильщик.

Его товарищи поднялись и помахали руками в воздухе, чтобы размяться и согреться.

— У Хамида на руках целый взвод замороженных писюшек, — сказал другой.

Курильщик засмеялся.

— Пусть поделится со мной, они у меня живо оттают.

— Хамид не станет делиться. Он как паша в гареме.

Что-то слабо загудело. Солдат с сигаретой поднял с земли портативную радиостанцию. До ушей Лейлы донеслись его слова:

— Говорит Пост-1. Женщины обнаружены, но еще не захвачены в плен. Возможно, двигаются в нашем направлении.

— То-то, небось, наложили в штаны, — сказал его приятель. — В радиусе полмили никого нет.

— Все равно держи ухо востро. Хороши бы мы были, если бы пара девок обвела нас вокруг пальца.

Лейла зловеще усмехнулась про себя. Они так и сделают. Она похлопала Соад по спине и одними губами спросила:

— Слышишь?

Египтянка кивнула. Остальные тоже слышали.

Лейла сделала широкий жест рукой. Девушки поняли: нужно незаметно подкрасться с тыла к пулемету. Затаив дыхание, они поползли вперед.

Обходной маневр занял не менее часа. Белый столбик остался далеко позади. Наконец, девушки оказались рядом с пулеметом, и Лейла дала сигнал. Девушки с победным кличем вскочили на ноги и ринулись в атаку. Изрыгая грязные ругательства, солдаты резко обернулись и очутились перед нацеленными на них дулами винтовок.

— Вы наши пленники, — заявила Лейла.

Капрал усмехнулся.

— Похоже на то.

Лейла узнала в нем курильщика. В ее голосе звучало торжество, когда она произнесла:

— Может, теперь ты переменишь мнение о женщинах-солдатах?

— Может быть, — охотно согласился он.

— А что дальше? — спросила Соад.

— Не знаю. Наверное, нужно доложить начальству, — Лейла повернулась к капралу. — Давай сюда радиостанцию.

Он протянул ей аппарат.

— Можно совет?

— Как хочешь.

— Мы ваши пленники, не так ли?

Лейла кивнула.

— Тогда почему бы сначала не изнасиловать нас? Мы не станем жаловаться.

Женщины захихикали. Лейла разозлилась. Мужчины-арабы—худшая разновидность свиней и шовинистов! Она надавила на кнопку вызова. Но прежде, чем ей ответили, появились Хамид с Джамилей — прогулочным шагом, словно провели вечер, прохаживаясь в парке.

— Где вы были, черт побери? — заорала Лейла.

— Следовали за вами.

— А почему не пришли на помощь?

Сириец пожал плечами.

— Чего ради? Вы прекрасно справились.

Девушка с любопытством посмотрела на Джамилю, у пухлой палестинки было умиротворенное выражение лица — ясно, почему. Лейла вновь повернулась к Хамиду.

— Как вы прошли через колючую проволоку?

— Очень просто. Выкопали неглубокую траншею и ввинтились в нее, как парень в девку. Вот и прошли.

Несколько секунд Лейла сохраняла строгое выражение липа, а потом расхохоталась. У сирийского наемника странное чувство юмора, и все-таки он очень забавный. Она протянула ему радиостанцию.

— Попроси, чтобы за нами прислали грузовик. Так хочется скорее принять горячую ванну!

Над той частью бараков, где находились душевые кабинки, поднимался густой пар. Плеск воды перекрывался женскими голосами. Каждая кабинка была рассчитана на четверых женщин. А так как кабин было всего две, то у душевых всегда выстраивались очереди. Лейла предпочитала переждать, пока закончат мыться другие, чтобы не нужно было спешить освободить место для следующей девушки. Она стояла, прислонившись к притолоке, и курила, прислушиваясь к болтовне подруг.

С тех пор, как она приехала в лагерь, прошло три месяца. Дни проходили в нескончаемых тренировках. Если У Лейлы и был лишний жирок, он уже давно сошел на нет. Она сильно похудела, мышцы на животе и на боках приобрели упругость, груди стали похожими на два яблока. Блестящие иссиня-черные волосы, коротко подстриженные по приезде, теперь отросли и спадали на плечи.

Каждое утро перед завтраком они занимались строевой подготовкой и физическими упражнениями. После завтрака следовал ручной труд и изучение оружия — как с ним обращаться и как за ним ухаживать. Они также изучали устройство гранат и пластиковых бомб, технику изготовления бомб в виде шариковых ручек и употребление устройствс часовым механизмом. После обеда девушки тренировались в ведении рукопашного боя. После этого проводилась политучеба. Огромное значение придавалось идеологической обработке — каждая из девушек должна была чувствовать себя миссионером нового порядка в арабском мире.

Политзанятия сменялись уроками военной тактики, внедрения в тыл противника, организации саботажа и диверсий.

Весь минувший месяц они тренировались в поле. Все, чему их научили, опробовалось действием. Постепенно Лейла ожесточилась и все меньше думала о себе как о женщине. Поставленная перед ними цель завладела всем ее существом, сделалась смыслом жизни.

На память пришли мать и сестра. Они остались в Бейруте, жили в старом доме — сестра с ее мелкими домашними неурядицами и мать, навсегда затаившая в сердце обиду на жизнь и близких за то, что ее существование оказалось лишенным смысла. Лейла на миг прикрыла глаза, припомнив тот день на юге Франции, перед отъездом в лагерь. Она живо представила себе отца и сводных братьев, катающихся на водных лыжах в заливе перед «Карлтоном». Отец совсем не изменился с тех пор — девять лет назад, — когда она видела его в последний раз. Он был все так же высок и красив, полон сил и энергии. Если бы только он постарался понять, если бы знал, как много он может сделать для освобождения арабов от американского и израильского империализма! Если бы хоть ненадолго задумался о нужде и гнете, который приходилось терпеть его братьям, он не остался бы в стороне, не допустил, чтобы все это продолжалось. Но к чему иллюзии? Все он, конечно, знал, должен был знать! Ему просто не было до этого дела. В миг появления на свет ему уже было даровано богатство, и основной задачей его жизни стало приумножить его. Бейдр ценил роскошь и власть, принимал как должное то, что любые его прихоти немедленно исполнялись. И что самое странное, не он один. Шейхи, принцы и короли, банкиры и просто богатые люди, арабы или не арабы, все они были на один манер: думали только о себе. Если их усилия и приносили пользу, то по чистой случайности, помимо их воли. До сих пор в каждом арабском государстве тысячи крестьян существовали награни вымирания, в то время как их правители разъезжали в роскошных кадиллаках с кондиционерами, летали персональными самолетами, владели дворцами и виллами во всех частях света и при этом пускались в высокопарные рассуждения о свободе своих соотечественников.

Рано или поздно с этим будет покончено. Сегодняшняя борьба ведется не только против иноземных захватчиков — это лишь первый этап. Вторым и гораздо более трудным шагом будет война против внутренних эксплуататоров, таких, как ее отец, — людей, которые владеют всем и не желают делиться.

Наконец освободилась душевая кабинка. Лейла перебросила через загородку пушистое махровое полотенце и ступила под водяные струи. Напряжение тотчас отпустило ее мышцы. Она начала медленно намыливаться, пальцы скользили по коже, принося почти чувственное удовлетворение.

В этом она пошла в отца. Перед мысленным взором Лейлы вновь возникла рослая, стройная фигура Бейдра на водных лыжах—с выпирающими мускулами рук, вцепившихся в бечеву. Все его существо получало видимое наслаждение от умело выполненной работы по поддержанию равновесия.

Девушка тщательно намылила черные завитки на лобке, так что они сплошь покрылись белой пеной. Выпятив бедра, она дала струям воды хорошенько отхлестать все ее тугое тело. Лейла ощутила тепло и легкое покалывание. Она принялась машинально поглаживать себя, и эти прикосновения, вместе со зрительными картинами ее отца на водных лыжах, вызвали оргазм. Это ее ошеломило. Лейла была застигнута врасплох; шок сменился гневом, а затем перешел в отвращение. Ее тошнило от одних только мыслей о сексе.

Девушка резко повернула ручку горячего крана, выпрямилась, чтобы всем телом встретить ледяную струю, и стояла так до посинения. Потом завернулась в полотенце и вышла из душа.

Это же просто сумасшествие. С ней никогда не происходило ничего подобного. Мама, правда, всегда говорила, что это у нее в крови, унаследованное от отца, который жил, руководствуясь потребностями своего молодого, жадного тела. Такой не способен удовлетвориться одной порядочной женщиной. Дурная кровь — предупреждала мама.

Лейла насухо вытерлась и, по-прежнему закутанная в полотенце, поспешила в барак.

Соад, чья койка была рядом, уже почти оделась.

— Что ты делаешь сегодня вечером?

Лейла потянулась за платьем.

— Ничего. Собиралась почитать в постели.

Соад принялась красить губы.

— У меня свидание с Абдуллой и одним из его приятелей. Почему бы тебе не присоединиться к нам?

— Не хочется.

— Да ну, брось. Это пойдет тебе на пользу.

Лейла не ответила. Она вспомнила первое знакомство с Соад, которая последовала сюда за дружком и охотно рассказывала всем и каждому, как она жаждет снова быть с ним. Однако ее ничуть не смутило его отсутствие. Соад очень серьезно относилась к вопросам женского равноправия, тем более в армии. За это время она переспала со всем лагерем и не испытывала ни малейшего стеснения. «По сравнению с Каиром — небо и земля», — говаривала она под дружный хохот подруг.

— Вот что я тебе скажу, — продолжала Соад. — Если решишь пойти с нами, я уступлю тебе Абдуллу, он трахается лучше всех в лагере, а сама удовольствуюсь его другом.

Лейла посмотрела на нее.

— Нет, вряд ли.

— С какой стати беречь себя? Даже если самой не хочется — это наш воинский долг. Разве командир не сказала, что мы обязаны утешать солдат? Это же просто великолепное сочетание приятного с полезным!

Лейле стало смешно. У Соад одно на уме.

— Ты прелесть! Но мне никто не нравится.

— Как ты можешь это знать, пока не попробуешь? Внешность обманчива. Иногда самые замухрышки оказываются классными любовниками.

Лейла покачала головой. Соад не скрывала изумления.

— Может, ты девственница?

— Нет.

— Значит, влюблена?

— Тоже нет.

— Тогда я тебя не понимаю, — сдалась подруга.

И как было убедить эту ненормальную, что есть вещи поважнее секса?

 

ГЛАВА VIII

Не прошло и десяти минут после побудки, как дверь барака распахнулась, и Хамид прокричал с порога:

— Смирно!

Девушки повскакивали с коек, кто в чем. Хамид вошел в комнату, а за ним появилась женщина-командир. Ее цепкие черные глаза быстро обежали весь барак, при этом она не обращала ни малейшего внимания на то, что некоторые девушки не успели одеться. Последовала долгая пауза, прежде чем она заговорила — звонким, бесстрастным голосом:

— Сегодня—ваш последний день в лагере. Ваше обучение закончилось, так же, как и наша работа. Лагерь закрывается. Каждая из вас получит особое назначение.

Вытянувшись в струнку, девушки во все глаза смотрели на командира.

— Я горжусь вами, — сказала та. — Всеми, до одной. Некоторые наши лидеры с недоверием восприняли эту идею, чуть ли не с отвращением: мол, женщина, да еще арабка, не может стать достойным бойцом, она годится лишь на то, чтобы готовить пищу, убирать и растить детей. Мы доказали их неправоту. Вы стали членами «Аль Икваха», равными среди равных, прошли тот же курс обучения, Что и мужчины, и справились не хуже них.

Девушки молчали. Женщина-командир продолжила:

— В вашем распоряжении один час, чтобы уложить личные вещи и быть готовыми покинуть территорию лагеря. Я лично сообщу каждой о ее назначении. Вам запрещается обсуждать эти назначения между собой: они станут важнейшей военной тайной. Любая обмолвка будет приравниваться к измене и караться смертной казнью — потому что одно неосторожное слово может стоить жизни вашим товарищам по оружию.

Женщина-командир подошла к двери и снова обернулась.

— Да здравствует Победа! Аллах да поможет вам! — ее рука взметнулась в салюте.

— Да здравствует Победа! — хором повторили девушки. — Смерть врагам!

Едва за начальницей закрылась дверь, как комната огласилась громкими криками:

— Пахнет серьезным!

— Это на целый месяц раньше, чем предусматривалось!

— Что-то случилось!

Лейла не принимала участия в общем галдеже. Она отперла тумбочку и принялась выкладывать одежду, которая была на ней в день прибытия в лагерь. Молча сложила аккуратными стопками на кровати все свои пожитки, включая лифчики, трусики, туфли, чулки и солдатские сапоги. Потом открыла небольшой чемодан и вытащила оттуда голубые джинсы, купленные перед отъездом из Франции. Вот когда Лейла по-настоящему поняла, до чего же она изменилась! Джинсы, в которые раньше она едва влезала, теперь не держались на талии и сползали с бедер. Рубашка болталась, как на вешалке, — пришлось закатать рукава. Концы рубашки Лейла завязала узлом на талии и сунула ноги в мягкие, удобные сандалии. Потом убрала в чемодан расческу, зубную щетку, набор косметики и проверила тумбочку. Пусто. Щелкнул замок.

Девушка села на кровать и закурила сигарету. Остальные все еще обсуждали, что взять, что оставить. Лейла поймала на себе взгляд египтянки?

— Ты надела свое?

— Ну да. Командир же сказала: личные вещи.

— А форма? — спросила другая девушка.

— Если бы ее нужно было взять, нам бы так и сказали.

— Пожалуй, Лейла права, — подхватила Соад. — Я тоже ничего не имею против штатской одежды — хотя бы ради разнообразия. — Через минуту она с негодованием воскликнула — Ничего не годится! Все стало велико!

Лейла рассмеялась.

— Не беда. Представляешь, как здорово будет покупать новое!

Она вышла на улицу. Солнце еще не поднялось высоко над горой. Утренний воздух был свеж и прозрачен. Лейла сделала глубокий вдох.

— Ну что, готова? — раздался за спиной голос Хамида. Он только что вышел из барака, с неизменной сигаретой, приклеенной к губе.

— Как всегда, — отрапортовала она.

Хамид задумчиво посмотрел на девушку.

— Ты не такая, как другие, и знаешь это.

Лейла промолчала.

— Тебя ничто не вынуждало идти сюда. Ты очень богата и могла бы иметь все, что пожелаешь, — в глазах наемника сквозило одобрение.

— Да? А откуда тебе известно, чего я хочу?

— Неужели ты принимаешь всерьез весь этот треп? Я прошел три войны — каждый раз одно и то же. Лозунги, клятвы, угрозы, напыщенные слова о возмездии. Когда в разговор вступают пули, всему этому конец. Большинство сразу же показывает спину и улепетывает во все лопатки. Остаются одни фанатики.

— Может, когда-нибудь всеизменится, — предположила Лейла.

Хамид прикурил вторую сигарету прямо от первой.

— Как ты думаешь, что будет, если мы и впрямь отвоюем Палестину?

— Народ получит свободу.

— Свободу—чего? Голодать? Ведь несмотря на все миллионы, которые сыплются на арабов со всех сторон, народ все так же голодает.

— Это тоже должно измениться.

— По-твоему, Хусейн, нефтяные короли, даже твой отец с принцем Фейядом добровольно поделятся своими богатствами с массами? Сейчас, по крайней мере, им приходится идти на уступки. Но после победы давление на них прекратится — и что тогда? Кто заставит их поделиться? Нет, они просто станут еще богаче.

— Дело народа — взять свою судьбу в собственные руки!

Хамид горько рассмеялся.

— Жалко, что здешняя лавочка закрывается. Это была недурная работенка. Теперь придется искать другую.

— Что ты хочешь сказать? Разве тебе не дали новое задание?

— Я же профессионал. Мне платят тысячу ливанских фунтов в месяц. Не представляю, где еще я стану получать столько денег. Придется вкалывать за сто пятьдесят в месяц. Нет, по мне уж лучше Братство. Оно щедрее и почему-то может себе позволить швыряться деньгами.

— Разве ты не веришь в наше дело? — поразилась Лейла.

— Верю, конечно. Только не в вождей. Их слишком много, и каждый только и думает, как бы набить мошну и стать важной шишкой.

— Не все же такие.

Хамид усмехнулся.

— Ты еще слишком молода. Потом узнаешь.

— А что все-таки случилось? Почему внезапная перемена в планах?

Наемник пожал плечами.

— Понятия не имею. Приказ поступил ночью, и командир была удивлена не меньше нас. Всю ночь провела в сборах.

— Правда, она выдающаяся женщина?

Хамид кивнул.

— Если бы она была мужчиной, у меня было бы больше веры в наших руководителей, — он бросил на девушку испытующий взгляд. — Ты мне кое-что задолжала.

— Да? — растерялась Лейла. — Что же?

Хамид указал на барак у нее за спиной.

— В отряде четырнадцать девушек, и ты единственная, кого мне не удалось трахнуть.

Лейла засмеялась.

— Прошу прощения.

— Да уж, конечно, — полусерьезно сказал он. — Тринадцать — несчастливое число. Что-то должно произойти.

— Ну, это вряд ли. К тому же, можно посмотреть с другой стороны. Будет к чему стремиться.

Он ухмыльнулся.

— Спорим? Если мы еще когда-нибудь встретимся — неважно, где, — это обязательно случится.

— По рукам!

Они обменялись рукопожатием. Сириец заглянул Лейле в глаза.

— А знаешь, ты совсем не плохой боец для девчонки.

— Спасибо.

Хамид посмотрел на часы.

— Как думаешь, они уже собрались?

— Должны. У нас не так уж много барахла.

Он бросил окурок, открыл дверь барака и зычно, как на полигоне, гаркнул:

— Эй, девушки! Строиться по двое!

Через два часа состоялась прощальная аудиенция у женщины-командира. Пока девушки ждали на улице, у них на глазах полным ходом шла ликвидация лагеря. Повсюду сновали мужчины и грузовики; из штаба выносили мебель, обмундирование и оружие. Лагерь стал похож на призрачный город из сказки. Песок пустыни попадал в раскрытые окна и двери, спеша вновь предъявить права на все вокруг.

Девушки, точно зачарованные, следили за тем, как машины увозили разный скарб. Осталось демонтировать само здание штаба.

Лейла шла первой по алфавиту. Она вошла в комнату, закрыла за собой дверь и приблизилась к столу командира, ловко отдав честь.

— Аль Фей явилась!

В голубых джинсах это выглядело не так уместно, как в форме.

Женщина-командир устало приветствовала ее.

— Вольно. Да здравствует победа. — Она сверилась со списком. — Твоя фамилия Аль Фей?

— Да, мэм, — Лейла впервые подумала о ней как о женщине.

— Ты возвращаешься к матери в Бейрут. Там с тобой свяжутся и объявят о новом назначении.

— Это все, мэм? Больше ничего?

— Пока все. Не беспокойся, ты о нас еще услышишь.

— А как я узнаю? Будет какой-нибудь пароль или…

Начальница перебила ее:

— Узнаешь, когда придет время. В данный момент твоя обязанность — вернуться домой и ждать. Не вступай ни в какие политические организации, как бы они ни были притягательны. Живи сама по себе и выполняй все установления своей семьи. Ясно?

— Да, мэм.

Женщина-командир несколько мгновений смотрела на Лейлу. Она как будто хотела что-то сказать, но передумала.

— Счастливо. Можешь идти.

Лейла взяла под козырек, повернулась кругом и вышла из комнаты. В коридоре подруги пытливо всматривались в ее лицо, но она не проронила ни Слова.

На улице стоял еще один грузовик. Хамид сделал приглашающий жест рукой:

— Ваш лимузин подан.

Девушка молча залезла в кузов и села на скамью.

Меньше чем через полчаса грузовик был полон. Все хранили непривычное молчание, словно вдруг стали чужими. Каждая получила приказ и боялась проболтаться.

Соад первой нарушила это безмолвие.

— А знаете, — гортанным голосом произнесла она, — я буду скучать по лагерю. Все было не так уж и плохо. Во всяком случае, я никогда еще так качественно не трахалась.

Девушки расхохотались и вдруг затараторили хором. Им и впрямь было что вспомнить и над чем посмеяться: позади остались ошибки, аварии, трудности быта… Прошло еще полчаса, но грузовик не трогался с места.

— Чего мы ждем? — крикнула одна из девушек.

— Командира, — пояснил Хамид. — Она сию минуту выйдет.

Он угадал: через несколько секунд в дверях штаба показалась женщина-командир. Девушки разом притихли и воззрились на нее. Они впервые видели ее не в хаки. На командире был не особенно хорошо сшитый шерстяной костюм французского покроя; жакет казался слишком длинным, юбка — коротковатой. Швы на чулках перекрутились. Она неуверенно ступала на высоких каблуках и словно вдруг утратила свое превосходство. С одутловатым лицом, она казалась не слишком уверенной в себе.

«Будь она чуточку полнее, — подумала Лейла, — ее ни за что бы не отличить от моей матери и любой другой женщины нашего рода».

Хамид распахнул дверцу; начальница вскарабкалась в кабину и села рядом с шофером. Сам Хамид забрался в кузов.

— Поехали, — скомандовал он водителю.

Грузовик выехал на шоссе, туда, где уже стояла колонна, поджидая последнюю машину с мебелью. Наконец, она появилась и загудела, давая сигнал. Головной грузовик тотчас тронулся с места, и вскоре все уже катили по направлению к прибрежной полосе.

Перед крутым поворотом девушки бросили прощальный взгляд на лагерь. Он был полностью разорен—словно здесь и не жили люди. Снова воцарилось молчание; каждая думала о своем.

Меньше чем через час они услышали где-то позади, со стороны лагеря взрывы, затем гул самолетов, и наконец, прямо над их головами пронеслась эскадрилья. Первый грузовик охватило пламя.

Хамид привстал в кузове и крикнул шоферу:

— Израильские бомбардировщики! Съезжай с дороги!

Однако сквозь шум тот не разобрал его слов. Вместо того, чтобы свернуть с шоссе, он прибавил газу, рванул вперед и врезался в переднюю машину. В то же мгновение над колонной на бреющем полете пролетел бомбардировщик. В воздухе засвистали пули. Взорвался еще один грузовик. Девушки кричали и пытались выбраться из кузова.

— Разбегайтесь, прыгайте в кювет! — скомандовал Хамид.

Лейла механически подчинилась. Она ударилась о землю, перекувырнулась и поползла к обочине, укрывая голову от пуль.

Над ними вновь взревели двигатели. На этот раз девушка увидела, как сверху летят бомбы. Вспыхнуло сразу несколько машин.

— Почему мы не отстреливаемся? — раздался чей-то вопль.

— Чем? — ответил другой голос. — Все оружие сложено в одно место.

В канаву рядом с Лейлой, всхлипывая, спрыгнула одна из девушек. Лейла не подняла головы: прямо на них пикировал самолет.

Бомба угодила в машину, в которой они ехали. Грузовик разлетелся на тысячу мелких кусочков. Послышался жуткий, почти звериный вой. Пространство вокруг Лейлы усыпали осколки металла и части человеческих тел. Девушка вжалась в канаву, стараясь найти убежище в этой зловонной яме. Она сама не знала, как ей удалось уцелеть. Самолеты ревели в воздухе, вновь и вновь атакуя несчастную колонну. Они улетели так же неожиданно, как появились, взмыв высоко в небо и повернув на запад. Солнце осветило голубые звезды на крыльях.

Несколько минут стояла мертвая тишина, потом послышались стоны и крики о помощи. Лейла осторожно подняла голову.

На шоссе началось движение. Девушка повернулась к женщине рядом с собой и узнала Соад.

— Соад, — прошептала Лейла. — С тобой все в порядке?

Египтянка с трудом проговорила:

— Кажется, я ранена.

— Давай помогу.

— Спасибо, — Соад попыталась приподнять голову, но вдруг откинулась на землю. Изо рта у нее хлынула кровь, глаза остекленели.

Лейла с ужасом смотрела на нее. Она никогда еще не видела смерти, но сразу догадалась, что произошло. Девушку бросило в дрожь. Она заставила себя отвернуться и встать.

Наконец ей удалось выкарабкаться из кювета. Земля была усыпана осколками. Прямо перед Лейлой валялась чья-то рука; на одном Пальце сверкало кольцо с бриллиантом. Девушка отшвырнула этот страшный предмет и поплелась к грузовику. От него ничего не осталось, кроме груды искореженного металла и дерева. Всюду были разбросаны части человеческих тел. Лейла тупо посмотрела на них и подошла к кабине. Труп женщины-командира наполовину вывалился наружу. Юбка задралась, обнажив мощные бедра.

Боковым зрением Лейла уловила неподалеку какое-то движение. Один из уцелевших солдат наткнулся на оторванную руку и теперь стаскивал с пальца бриллиантовое кольцо. Наконец он отбросил мертвую конечность, внимательно рассмотрел драгоценность и опустил в карман. Внезапно он почувствовал на себе взгляд Лейлы. Девушка молчала.

Солдат смутился.

— Мертвым ничего не нужно, — и побрел восвояси.

К горлу девушки подступила тошнота, и ее вырвало прямо на дорогу. Лейла едва не потеряла сознание, но вдруг чья-то сильная рука обняла ее за плечи.

— Ничего, — произнес Хамид. — Ничего.

Ее всю вывернуло и выпотрошило, она была страшно слаба и вся дрожала. Но так приятно было спрятать лицо у него на груди!

— За что? — рыдала она. — За что они так поступили с нами? Мы им совсем ничего не сделали!

— Это война, — сказал Хамид.

Лейла подняла глаза и увидела у него на щеке кровь.

— Наши руководители знали о предстоящем налете, поэтому и свернули лагерь?

Он не прореагировал.

— Но это же абсурд! — не унималась Лейла. — Собрать в одном месте все грузовики, весь скарб и людей. Идеальная мишень!

Лицо наемника по-прежнему ничего не выражало.

— Разве для этого нас учили? Чтобы потом повести на убой, как баранов?

— Вечером по радио это преподнесут совсем иначе. Интуиция мне подсказывает, что мы героически подбили не менее шести израильских бомбардировщиков.

— О чем мы говорим? — рыдала Лейла. — Ты с ума сошел! Мы же не произвели ни одного выстрела!

Хамид очень ровным голосом ответил:

— Да, это так. Но сто миллионов арабов этого не знают.

— Израильтяне! Это просто звери! Мы были беззащитны, но их это не остановило!

— Если верить радио, вчера мы одержали крупную победу, — возразил Хамид. — Взорвали в Тель-Авиве школьный автобус с тридцатью учениками. Полагаю, сегодняшним налетом они хотели выразить свое отношение.

— Братство право, — кипятилась Лейла. — Единственный способ остановить этих скотов — уничтожить их всех до одного!

Хамид помолчал, затем достал сигарету и закурил, выпуская из ноздрей дым.

— Слушай, малышка, давай-ка уберемся отсюда. Нечего нам тут делать, а путь впереди неблизкий.

— Может, задержимся, чтобы предать их земле?

Он махнул рукой куда-то назад. Лейла обернулась и увидела мужчин, рывшихся в обломках.

— Смотри. Сейчас они заняты поисками всего, что только можно найти. Потом они будут драться за это между собой, а после этого ты останешься единственным трофеем, за который еще можно будет драться. Ты единственная оставшаяся в живых женщина.

Она на мгновение лишилась дара речи.

— Не думаю, — продолжал Хамид, — что твое горячее желание утешать товарищей по оружию простирается на двадцать-тридцать человек сразу.

— А ты не думаешь, что они пустятся за нами в погоню?

Сириец наклонился и поднял что-то, лежавшее возле его ног. Лейла впервые заметила, что он держит в руках автомат, а к ремню пристегнута кобура.

— Ты ждал того, что случилось?

Хамид пожал плечами.

— Я — профессионал. Оружие было спрятано под скамейкой, и я первым делом схватил его, когда поднялась паника и все начали прыгать вниз. У меня было предчувствие. Говорил же тебе: тринадцать—несчастливое число!

 

ГЛАВА IX

Бейдр наблюдал за тем, как Джордана пересекает комнату. Он был доволен своим решением. Джордана обладала тактом, которого недоставало ему самому. Сейчас она сердечно прощалась с четой Хатчинсонов. Ей удалось произвести хорошее впечатление на жен, а это, несомненно, скажется на отношении к нему банкиров. Теперь они—одна команда.

Несомненно, сыграло роль и его новое предложение насчет дележа прибыли. Пятнадцать процентов будет распределяться между служащими, при этом основной капитал должен оставаться неприкосновенным. Всех этих людей роднило одно общее свойство — алчность.

К нему подошел Джо Хатчинсон.

— Я рад, что мы встретились, — приветливым тоном истинного калифорнийца проговорил он. — Когда ведешь с кем-нибудь дела, крайне важно знать, что этот человек разделяет твои взгляды.

— У меня то же ощущение, — ответил Бейдр.

— Девочки прекрасно поладили, — Хатчинсон посмотрел на свою жену. — Ваша супруга пригласила Долли следующим летом погостить у нее на юге Франции.

— Вот и замечательно, — улыбнулся Бейдр. — Вы тоже приезжайте. Будет очень весело.

Калифорниец подмигнул.

— Мне приходилось слышать о француженках. Это правда, что они купаются без бюстгальтеров?

— На некоторых пляжах.

— Обязательно приеду. С самого начала войны не был в Европе. Потом меня подбили в Северной Африке. Единственные женщины, которых я там встречал, были грязные шлюхи. Уважающий себя джентльмен не стал бы с ними якшаться. Еще подцепишь гонорею, или какой — нибудь ниггер с перышком подстережет тебя в темной аллее.

По-видимому, Хатчинсон не отдавал себе отчета в том, что говорит о родных местах Бейдра. Стоявший перед ним человек никак не ассоциировался для него с туземцами.

— Тяжелые были времена, — дипломатично заметил Бейдр.

— В вашей семье кто-нибудь воевал?

— Нет. Наша страна очень маленькая, и, скорее всего, никто не счел бы ее заслуживающей внимания.

Бейдр умолчал о том, что принц Фейяд заключил договор, по которому, в случае победы Германии, его род стал бы контролировать все нефтяные месторождения Ближнего Востока.

— Как вы думаете, — не отставал американец, — будет Новая война на Ближнем Востоке?

Бейдр посмотрел ему прямо в глаза.

— Вы можете только гадать — так же, как и я.

— Ну что ж, если это все-таки произойдет, вы поддадите им жару. Давно пора поставить евреев на место.

— У нас не слишком много евреев среди клиентов, да? — осведомился Бейдр.

— Нет, сэр, — выразительно заявил банкир. — Мы их не очень-то приваживаем.

— Поэтому мы и расторгли соглашение по Ранчо дель-Соль? Потому что некоторые директора — евреи?

— Вот именно. Они хотели сотрудничать с сионистскими банками Лос-Анджелеса.

— Мне просто интересно. Кто-то сказал, будто нам специально сбивали цену. Лос-Анджелес ссудил их по номиналу, а мы вроде бы запросили полтора пункта сверху.

— Евреи намеренно подставили нам ножку, — подтвердил Хатчинсон.

— В следующий раз вы им подставите. Я хочу, чтобы наш банк стал конкурентоспособным. Это единственный способ привлечь солидных предпринимателей.

— Даже евреев?

Голос Бейдра утратил всякое выражение.

— Не следует смешивать разные вещи. Мы говорили о долларах. Долларах США. Та сделка могла принести нам два миллиона за три года. Даже если снизить процентные ставки на полпункта, все равно остается полтора миллиона. Это тоже деньги, которые мне бы не хотелось упустить.

— Но сионисты продолжали бы сбивать цену.

— Возможно, — ответил Бейдр. — Тогда мы могли бы дать понять, что отныне являемся равноправными финансистами.

— О’кей, — согласился Хатчинсон. — Вы—босс, вам виднее.

— Кстати, — припомнил Бейдр, — названная вами сумма на строительство Города Развлечений все еще в силе?

Да, двенадцать миллионов долларов. Японцы настаивают на ней.

— Застолбите это дело и по этой цене.

— Но постойте. У нас нет сейчас таких денег.

— Я сказал: застолбите, а не немедленно вносите деньги. Полагаю, к концу недели у нас появится партнер.

— Чтобы, как вы выражаетесь, застолбить, потребуется задаток десять процентов, то есть, миллион двести тысяч. Иесли партнер не подвернется, плакали наши денежки. Боюсь, что ревизорам это не понравится.

— Я все-таки рискну. В худшем случае сам внесу деньги. Если же все пойдет как надо, никому не придется вкладывать ни пенни. Шесть миллионов дадут японцы, а остальные шесть поступят через нью-йоркский банк от ближневосточной фирмы — это троекратно окупится за счет процентов от денежных поступлений и дивидендов по акциям. Деньги имеют способность к росту и самовозобновлению.

Наконец Хатчинсоны ушли. Джордана вернулась в гостиную и без сил упала в кресло.

— О, Господи! Просто не верится.

— Чему? — улыбнулся Бейдр.

— Что таких зануд носит земля. Я думала, они все давно вымерли. Когда я была маленькой, частенько встречала подобные типы.

— Как правило, люди не меняются.

— Я так не считаю. Ты ведь изменился. И я тоже.

Бейдр поднял на нее глаза.

— И не обязательно к лучшему, да?

— Это зависит от восприятия. Вряд ли я смогла бы вернуться к прежнему образу жизни. Так же, как и ты не согласился бы вернуться на родину и навсегда остаться там.

Бейдр не ответил. В определенном смысле Джордана была права. Он вряд ли захотел бы повторить жизненный путь своего отца. Мир полон соблазнов.

— Я бы не отказалась покурить, — многозначительно произнесла Джордана. — Нет ли у Джабира гашиша?

— Наверняка есть. — Бейдр хлопнул в ладоши, и из соседней комнаты появился слуга.

— Да, господин?

Бейдр что-то быстро сказал по-арабски. Через минуту Джабир вернулся с серебряной папиросницей. Он открыл ее и протянул Джордане. Она бережно взяла аккуратно свернутую пахитоску, после чего Джабир предложил портсигар Бейдру, и тот последовал примеру жены.

Джабир поставил папиросницу на кофейный столик и, чиркнув спичкой, дал Джордане прикурить, вежливо соблюдая при этом дистанцию. Потом он точно так же помог Бейдру.

— Спасибо, — вымолвила Джордана.

Джабир ответил по-арабски, всем своим видом изображая покорность:

— Вы оказали мне честь, госпожа, — и он незаметно удалился.

Джордана вдохнула ароматный дым и сразу почувствовала успокаивающее действие гашиша.

— Изумительно, — проговорила она. — Никто не умеет готовить его лучше Джабира.

— Его родные выращивают травку у себя на плантации, недалеко от того места, где родился мой отец. Арабы называют ее травой, из которой делаются грезы.

— Я того же мнения, — вдруг рассмеялась Джордана. — Знаешь, с меня, кажется, уже довольно. Усталость как рукой сняло.

— Со мной то же самое, — Бейдр опустился в кресло напротив, положил пахитоску в пепельницу и взял руку жены. — Чего бы ты сейчас хотела?

К глазам Джорданы подступили слезы.

— Вернуться в прошлое — когда мы только познакомились. И начать все сначала.

— Я тоже, — признался Бейдр. — Но это невозможно.

Джордана во все глаза глядела на него, по щекам струились слезы. Она вдруг спрятала лицо в ладонях.

— Бейдр, Бейдр! Что с нами случилось? Почему все пошло наперекосяк? Мы так любили друг друга!

Он притянул ее голову к своей груди и вперил унылый взор в пространство.

— Не знаю, — еле слышно вымолвил он и вспомнил, как она тогда была прекрасна.

Он вспомнил холодный, ослепительно белый свет, белый снег и белые здания вокруг площади, где должна была состояться инаугурация. Дело было в январе 1961 года. Великая страна праздновала вступление в должность новогопрезидента, молодого человека, которого звали Джон Фитцджеральд Кеннеди.

Полгода назад никто на Ближнем Востоке не слышал этого имени. Потом его вдруг выдвинули кандидатом от Демократической партии, и Бейдр получил телеграмму от принца Фейяда:

«Какова его позиция по ближневосточному вопросу?»

Последовал лаконичный ответ:

«Произраильская. Больше ничего не известно».

На следующий день состоялся столь же немногословный телефонный разговор.

— Найдите возможность вложить миллион долларов в избирательную компанию Никсона.

— Это будет нелегко, — ответил Бейдр. — В Соединенных Штатах существуют ограничения для подобного рода деятельности.

Принц отреагировал коротким, хитрым смешком.

— Политики везде одинаковы. Я убежден, что вы найдете способ. Мистер Никсон и мистер Эйзенхауэр поддержали нас в 1956 году, когда англичане и французы пытались наложить лапу на Суэцкий Канал. По крайней мере, мы покажем, что умеем быть благодарными.

— Попробую, — пообещал Бейдр. — Но мне кажется, стоило бы также вложить средства и в кампанию Кеннеди — на всякий случай.

— С какой стати? Или ты считаешь, что у него есть шанс?

— Судя по предварительным данным, нет, но Америка есть Америка. Никогда не знаешь заранее.

— На твое усмотрение, — разрешил принц. — Мне начинает казаться, что ты уже больше американец, чем араб.

Бейдр рассмеялся.

— Американцы так не считают.

— Как поживает твоя семья? — неожиданно поинтересовался принц.

— Прекрасно. Вчера я разговаривал с ними. Жена и дочери сейчас в Бейруте.

Тебе следовало бы их навестить. Я все еще рассчитываю на наследника. Не затягивай с этим делом. Годы идут, я не молодею.

— Да хранит вас Аллах, — сказал Бейдр. — Живите вечно.

— В раю — пожалуй, — приглушенный голос Фейяда тем не менее, эхом разнесся по всей линии, — А на земле — нет уж!

Бейдр в задумчивости положил трубку. Принц ничего не говорил просто так. Неужели до него дошли слухи, что у Мариам после рождения последней девочки больше не будет детей? Но если так, вряд ли он стал бы упоминать о наследнике. Скорее настоял бы на том, чтобы Бейдр развелся и женился во второй раз. По мусульманским законам бесплодие считалось поводом к разводу, но Бейдру не хотелось на это идти. Не то чтобы он любил Мариам — этого он никогда к ней не чувствовал, а чем дальше, тем меньше между ними оставалось общего. Мариам была слишком провинциальна и питала нескрываемую неприязнь к Европе и Америке. Она была счастлива лишь в своем домашнем окружении, маленьком, целиком понятном ей мирке. Вот в чем дело, подумал Бейдр. Она слишком арабка. Ему не улыбалось вновь жениться на арабской девушке.

Может быть, принц прав и он слишком вошел в роль западного предпринимателя? Во всяком случае, он определенно отдавал предпочтение западным женщинам. В них била ключом жизнь, они отличались хорошим вкусом, имели свой стиль и пользовались свободой, недоступной для женщин его народа.

Имея приятелей-бизнесменов в обеих партиях, Бейдр нашел способ вложить деньги в обе избирательные компании. Поэтому принц получил специальное приглашение от инаугурационного комитета. Сославшись на нездоровье, Фейяд поручил Бейдру представлять его на вышеупомянутой церемонии.

Бейдр стоял на трибуне для иностранных гостей, довольно близко от помоста, на котором и должно было разыграться действо. Он не особенно уютно себя чувствовал наледенящем ветру, несмотря на белье с механическим подогревом, которое надел под обязательный фрак, жемчужносерый жилет и такие же брюки. Легкая шляпа, надвинутая от ветра на самые уши, не очень-то спасала от холода.

Он оглянулся по сторонам. Некоторые дипломаты и их жены оказались лучше подготовленными к предстоящему торжеству. Они были старше и наверняка участвовали не в одной такой церемонии. Бейдр заметил, как они время от времени делали глоток-другой из маленькой серебряной фляжки; многие прихватили с собой термосы.

Бейдр взглянул на часы. Было четверть первого. Церемония задерживалась: она должна была начаться ровно в полдень. От солнечного света и снега у Бейдра слезились глаза; он хотел достать темные очки, но, убедившись, что никто их не носит, передумал. Наконец на помосте началось движение, потом раздались аплодисменты. Вновь избранный президент взошел на трибуну.

В нем чувствовалось что-то очень молодое и уязвимое. Он шел вперед уверенным шагом, ветер трепал его волнистые волосы. Казалось, он не замечал холода. Он единственный из всех был без шляпы.

Минутой позже священнослужитель обратился к нему с благословением. Голос церковника звучал напевно, как у проповедников всех конфессий. Молодой президент застыл на месте, молитвенно сложив руки и почтительно склонив непокрытую голову. Бейдр подумал, что Аллах не допустил бы столь долгой проповеди на таком морозе.

Когда священник закончил, вперед выступил старик с белыми волосами и лицом, словно высеченным из того же гранита, что и окружающие площадь здания. Вокруг зааплодировали. Это был Роберт Фрост, один из величайших американских поэтов.

Он начал читать по бумажке, изо рта струился пар. Бейдр не мог разобрать слова и перестал прислушиваться.

Поэту мешали бьющие прямо в глаза солнечные лучи, поэтому из толпы выделился еще один человек и собственной шляпой прикрыл пюпитр от солнца. Рядом с Бейдром опять зашептались. Это оказался Линдон Джонсон, будущий вице-президент Соединенных Штатов. Старик что-то буркнул, и Джонсон отошел в сторону. Фросту пришлось продолжать речь по памяти. Голос поэта довольно громко Разносился над площадью, но Бейдр не слушал. Его внимание привлекла девушка, стоявшая на центральной трибуне, в третьем ряду за спиной президента.

Она казалась рослой, но вообще трудно было сказать; трибуна была устроена таким образом, чтобы всем было видно и слышно. Девушка не носила головного убора; длинные прямые светлые волосы обрамляли довольно смуглое лицо. Над слегка выступающими скулами светились ярко-голубые глаза. У нее было широкое лицо с почти квадратным подбородком. Девушка внимала прославленному поэту, слегка приоткрыв рот, благодаря чему стали видны ровные белые зубы. Когда старик умолк, она улыбнулась и горячо захлопала в ладоши. Что-то подсказало Бейдру; она из Калифорнии.

Президент принес присягу и, подойдя к пюпитру, начал свою тронную речь. Бейдр весь обратился в слух.

Одно место в его речи заставило Бейдра предположить, что президент знаком с текстом Корана. Это было так созвучно Священной Книге: «Доброта не есть признак слабости; искренность требует проверки испытаниями»…

По окончании речи Бейдр поискал глазами голубоглазую девушку, но она ушла. Он искал ее повсюду в толпе, но так и не нашел.

Ее лицо постоянно стояло у него перед глазами. Бейдр несколько раз смотрел церемонию инаугурации по телевизору, но оказалось, что она ни разу не попала в кадр.

У него оставалась только одна возможность. Бейдр нашел у себя на столе приглашения на целых Четыре приема по случаю инаугурации. На всех четырех предполагалось присутствие президента. Может, она приедет хоть на один из них? Но какой? Этого он не знал.

Ответ был прост: нужно побывать на всех четырех. Если уж президент способен такое выдержать, то он и подавно.

 

ГЛАВА X

Бейдр отвел по часу на каждый прием. Они ничем не отличались друг от друга: повсюду шум, гам и скопище народа. Трезвые и захмелевшие гости танцевали, переговаривались, либо просто слонялись из угла в угол. Всех их объединяла принадлежность к Демократической партии, а также радость от того, что после восьмилетнего прозябания ихпартия снова пришла к власти. Еще немного, подумал Бейдр, и я решу, что в этой стране не осталось ни одного республиканца.

Он угодил на первый бал сразу же после отъезда президента. Бейдр внимательно осмотрел помещение. Раньше он и представить себе не мог, как много в Вашингтоне блондинок, но среди них не было той, которую он искал. Он подошел к стойке бара и заказал шампанское.

Какой-то тип вцепился ему в рукав.

— Ну что, вы его видели?

— Кого?

— Президента, вот кого! — сердито буркнул субъект — О ком еще я мог спросить?

Бейдр миролюбиво улыбнулся.

— Да, я его видел.

— Великий человек, не правда ли? — и незнакомец отошел, не дожидаясь ответа.

Бейдр поставил на прилавок бокал и принял решение ехать на следующий банкет. Хорошо, что это оказалось недалеко, а то на улице было скользко и довольно холодно. Здесь президент также успел побывать и отбыл как раз за минуту до его приезда. Бейдр окинул зал взглядом, убедился, что девушки нет, и решил обойтись без напитка.

В третьем месте бал был в разгаре. Люди столпились по периметру огромного зала и во все глаза пялились на танцующих.

Бейдр протолкнулся поближе к центру и хлопнул одного из зевак по спине.

— Что там такое?

— Президент танцует с какой-то девушкой, — не оборачиваясь, ответил тот.

В дальнем углу зала беспрестанно мигали вспышки. Бейдр протиснулся туда. До его ушей донеслась неодобрительная реплика какой-то женщины:

— Почему он не пригласил на танец Джекки?

— Он обязан поступать так, а не иначе, — буркнул ее супруг. — Это политика, Мери, большая политика.

— Тогда почему он всякий раз выбирает, кто посмазливее? Нет того, чтобы остановиться на одной из тех, кто лезли вон из кожи ради его победы!

Бейдр очутился у самой кромки танцевального круга. Фотографы и операторы с кинокамерами буквально лезли друг на друга, чтобы запечатлеть президента. Бейдра притиснули к колонне, но он ухитрился оторваться от нее и подобраться поближе к президенту и его партнерше. Остальные пары прекратили танцевать. Бейдр проследил за направлением всех взглядов. Президент танцевал с его девушкой!

Бейдр почувствовал жестокое разочарование. Судя по смешкам и перемигиваниям, здесь все хорошо знали друг друга. Его надежда на то, что кто-нибудь представит его, развеялась, как дым. Нельзя же просить о подобной услуге президента Соединенных Штатов. Кроме того, он был наслышан об успехе, каким молодой президент пользовался у дам.

Танец кончился, и президент и его партнерша сошли с круга. Их тут же обступили неутомимые фотографы. Президент что-то с улыбкой сказал девушке, и она кивнула. Президент повернулся и пошел прочь. Толпа устремилась за ним, и рядом с девушкой почти никого не осталось. Бейдр набрал в легкие побольше воздуху и шагнул к ней.

— Мисс?..

Вблизи она оказалась еще прекраснее.

— Да? — доброжелательно спросила она.

— Интересно, как чувствуешь себя, танцуя с президентом Соединенных Штатов?

— Странный вопрос.

— Как вас зовут?

— Вы репортер?

— Нет. Вы хорошо знаете президента?

— Для человека, который не является репортером, вы задаете слишком много вопросов.

Бейдр обезоруживающе улыбнулся.

— Вы правы. Просто я не смог придумать другой предлог, чтобы не дать вам уйти.

Она в первый раз с интересом посмотрела на него.

— Кажется, я знаю еще один. Почему бы вам не пригласить меня на танец?

Девушку звали Джорданой Мейсон, она родилась и выросла в Сан-Франциско. Так что одно, по меньшей мере, Бейдр угадал: она оказалась уроженкой Калифорнии. Ее родители разошлись, когда Джордана была ребенком. С тех пор они создали новые семьи и сохраняли дружеские отношения. Живя с матерью, Джордана довольно часто встречалась с отцом.

В ту пору ей исполнилось девятнадцать лет, она недавно поступила в «Беркли» и участвовала в студенческом движении в поддержку Кеннеди, почему и попала на инаугурацию.

Кандидат в президенты заприметил ее во время своей поездки в Сан-Франциско. Его пресс-служба делала большое дело, распространяя его фотографии со студентами. Кеннеди пообещал, что в случае его победы Джордана получит пригласительный билет. Она была не настолько наивна, чтобы верить предвыборным обещаниям, и уж во всяком случае ему хватало других забот, поэтому она безмерно удивилась, когда в одно прекрасное утро и в самом деле получила приглашение в Вашингтон.

— Ну не чудесно ли? — вопрошала она мать.

Та оставалась холодна. Все семейство состояло из ярых республиканцев.

— Надеюсь, онидадут тебе сопровождение, — процедила мать.

— Мама! Сейчас не 1900-й, а 1960-й год! Я взрослая и отлично сама о себе позабочусь.

— Разумеется, дорогая. Но где ты остановишься? И кто заплатит за проезд?

— Это же ненадолго: только на время инаугурации. Мне забронировано место на трибуне.

— И тем не менее я не в восторге. Лучше бы ты посоветовалась с отцом.

Джордана позвонила отцу в его контору в Гражданском Ценре. Он тоже не выказал энтузиазма, но ему были понятны ее чувства. Он счел своим долгом предупредить дочь о репутации Кеннеди, хотя и был уверен, что она сможет постоять за себя. Кроме того, став президентом, Кеннеди должен был изменить своим привычкам. Отец купил Джордане билет и настаивал на том, чтобы мать вспомнила каких-нибудь знакомых, у кого девушка могла бы остановиться. Столичные отели слыли прибежищем разврата, кипели южанами, неграми и иностранцами всех мастей. Однако всезнакомые матери оказались республиканцами, и было решено, что уж лучше Джордана ненадолго поселится в отеле чем кто-нибудь узнает, что член семьи Мейсонов переметнулся в лагерь противника.

Все это Бейдр узнал во время первого танца. Когда музыка смолкла, он поискал свободный столик, где они могли бы спокойно посидеть и поговорить. Наконец они очутились в небольшой гостиной. По комнате носились официанты; заказы сыпались со всех сторон.

Бейдр решил проблему достаточно просто. Помахав в воздухе десятидолларовой бумажкой, он быстро привлек внимание метрдотеля. В следующее мгновение на их столике уже красовалась бутылка «Дом Периньон».

— Но это очень дорого, — предупредила Джордана. — Вы уверены, что сможете расплатиться?

— В общем, да, — уклончиво ответил Бейдр и поднял свой бокал. — За самую красивую девушку в Вашингтоне!

Она засмеялась.

— Откуда вы знаете? Вы же их всех не видели.

— Видел вполне достаточно.

Она поднесла бокал к губам.

— Как вкусно! Говорят, калифорнийское шампанское не хуже французского, но и ему далеко до этого.

— Да, калифорнийское шампанское неплохое.

— Держу пари, вам не приходилось его пробовать, — поддразнила девушка.

Бейдр развеселился.

— Я учился в Гарварде, а затем провел несколько летв Стэнфорде.

— Чем вы занимаетесь?

— Бизнесом.

Джордана с сомнением посмотрела на него.

— Вы слишком молоды.

— Возраст ничего не значит. Кеннеди всего только сорок три года, а он уже президент.

— Вам еще нет сорока трех лет, — возразила она. — Акстати, сколько?

— Довольно много, — Бейдр вновь наполнил бокалы. — Когда вы возвращаетесь домой?

— Завтра утром.

— Heуезжайте. Теперь, когда я вас наконец нашел, я не могу позволить вам исчезнуть.

Девушка засмеялась.

— В понедельник мне нужно быть в колледже, — она вдруг наморщила лоб. — Почему вы сказали, что наконец нашли меня?

— Я видел вас на инаугурации и не смог забыть, поэтому решил побывать на всех четырех приемах. Я был уверен, что встречу вас на одном из них.

— Честно?

Бейдр кивнул.

Джордана опустила глаза.

— Мне нужно ехать домой.

— Только не завтра. У нас еще целый уикэнд.

— Здесь становится холодно. Я никогда еще так не мерзла. И не захватила теплую одежду.

— Об этом не беспокойтесь. Сегодня вечером мы отправимся в Акапулько. Там тепло.

— Разве есть такой поздний рейс? — удивилась она.

— Рейсов всегда хватает.

— Вы сошли с ума! Кроме того, как я потом доберусь до Сан-Франциско? Вы же знаете эти мексиканские авиалинии.

— Я вам гарантирую благополучное путешествие туда иобратно, — заверил он. — Каков ваш ответ?

Девушка скептически посмотрела на него.

— Не знаю. Я пока не уверена…

— В чем?

— Зачем вы все это делаете? Вы же меня не знаете.

— Вот и познакомимся поближе.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

— Какая вам от этого выгода?

Байдр выдержал ее взгляд.

— Мне нравится ваше общество.

— И только?

— Разве этого недостаточно? Нет, я не сексуальный маньяк, как вы могли подумать. Вам абсолютно нечего бояться.

— Но я даже не знаю вашего имени.

— Это легко исправить, — он вынул из бумажника визитную карточку и протянул ей.

— «Бейдр Аль Фей, МЕДИА Инкорпорейтед, 70, Уолл-стрит, Нью-Йорк», — вслух прочитала она. — А что такое «МЕДИА»?

— Это название компании. «Ассоциация Ближневосточного Развития и Инвестиций».

— Вы не американец?

— Нет. А вы приняли меня за американца?

— Нет, за еврея, — ответила она.

— Почему?

— Не знаю. Просто у вас такая внешность.

— Многие делают ту же ошибку, — легко сказал он. — Я араб.

Девушка снова уткнулась в карточку и не проронила ни слова.

— Что-нибудь не так? — быстро спросил он.

— Да нет, я просто думаю. Со мной еще не было ничего подобного.

— Все когда-нибудь происходит в первый раз.

— Можно, я подумаю и дам ответ утром?

— Можно, но это просто стыд-позор потерять целый солнечный день.

Джордана колебалась.

— Вы все это серьезно? Без задней мысли?

— Абсолютно без задней мысли.

Она поднесла к губам бокал с шампанским и опорожнила его.

— Моя комната наверху в отеле. Пойду уложу вещи. Мне нужно пятнадцать минут.

— Прекрасно! — Бейдр просигналил официанту. — А я пока позвоню в аэропорт. Мой багаж можно будет захватить по дороге.

Когда машина тронулась с места, снова пошел снег. Джабир молча сидел на переднем сиденье рядом с водителем, с сигарой во рту.

— Надеюсь, мы не опоздаем на самолет? — заволновалась Джордана.

— Не опоздаем, — успокоил Бейдр.

— И погода не помешает нашим планам?

— Мне приходилось летать и в худшую погоду.

Аэропорт в этот поздний час был довольно безлюден. Джабир с шофером шли сзади с чемоданами в руках.

— Но я не вижу пассажиров, — беспокоилась Джордана. — Вы уверены, что сейчас есть рейс?

— Есть, — улыбнулся Бейдр.

И только уже на трапе, поднимаясь по ступенькам к входу в маленький «LearTet», Джордана догадалась, что ей предстоит лететь в частном самолете. Она помедлила на верхней ступеньке и оглянулась на Бейдра. Он ободряюще кивнул.

Внутри их встретил стюард.

— Добрый вечер, мадам. Добрый вечер, мистер Аль Фей. — Он повернулся к Джордане. — Позвольте, я вас провожу.

Он провел Джордану к удобному откидывающемуся креслу и помог ей снять пальто. Потом нагнулся и пристегнул ремень.

— Вам удобно, мадам?

— Да, спасибо.

— Вам спасибо, — стюард отошел.

Бейдр опустился в соседнее кресло и пристегнул ремень. Через несколько секунд стюард вернулся с бутылкой «Дом Периньон» и двумя бокалами. По знаку Бейдра он разлил вино и вновь удалился.

Бейдр поднял свой бокал.

— Добро пожаловать на борт «Звезды Востока»!

— Вы не сказали, что это будет частный самолет, — упрекнула Джордана.

— А вы не спрашивали. Только спросили, уверен ли я, что полет состоится.

Девушка отпила несколько глотков шампанского.

— Хороший напиток. Вы знаете, на какую приманку ловить девушек.

Бейдр улыбнулся.

Самолет резво побежал по бетонной полосе. Джордана Непроизвольно схватила Бейдра за руку.

— Я всегда нервничаю в момент взлета.

— Не беспокойтесь. У меня два первоклассных летчика.

Она выглянула в окно. Падал снег.

— Но им же почти ничего не видно.

— Это необязательно. Машина управляется при помощи радаров и прочей аппаратуры.

Взревели двигатели, и в следующее мгновение они оторвались от земли. Когда самолет уже летел высоко над облаками в звездном ночном пространстве, Джордана заметила, что он все еще держит ее руку.

— Вы странный человек, — мягко сказала она. — И часто вы такое проделываете?

— Нет. Это впервые.

С минуту девушка молчала. Потом глотнула еще шампанского.

— А почему вы выбрали меня?

Он устремил на нее глаза цвета ночного неба.

— Наверное, я влюбился в вас с первого взгляда.

Подошедший стюард вновь наполнил их бокалы и удалился. Джордана потягивала вино, потом вдруг рассмеялась. Бейдр смутился.

— Мне пришла в голову забавная мысль.

— Какая же?

— Во многих фильмах, из тех, что мне приходилось видеть, из пустыни появляется шейх и увозит девушку в ночь на белом скакуне. Разве сейчас не то же самое?

— Надеюсь, — улыбнулся он. — Видите ли, я хочу на вас жениться.

 

ГЛАВА XI

Но они поженились не раньше чем через три года, после рождения Мухаммеда, их старшего сына.

На протяжении трех лет они были неразлучны. Куда бы Бейдра ни забрасывали дела, он брал с собой Джордану. Кроме поездок на Ближний Восток. На это она не соглашалась.

— Только когда поженимся, — говорила она. — Я не хочу, чтобы со мной обращались как с наложницей.

— Нет проблем, — обычно отвечал Бейдр. — По мусульманским законам я могу иметь четыре жены.

— Превосходно! — язвительно восклицала Джордана. — Женись еще на трех арабских девушках.

— Не в этом дело, Джордана. Я не хочу жениться ни на ком, кроме тебя.

— Тогда разведись.

— Нет.

— Но почему? — выпытывала она. — Ведь ты ее не любишь и больше никогда не увидишь. И потом, для мусульманина развод в порядке вещей, разве не так? Ты сам говорил.

— Мы поженились по желанию принца Фейяда. Мне потребуется его разрешение на развод. Боюсь, что он не позволит мне взять в жены неверную.

— Бейдр, я люблю тебя, — горячо сказала Джордана. — И очень хочу быть твоей женой. Но только единственной, понимаешь? Так я воспитана. Только одна жена в одно и то же время.

Он улыбнулся.

— Это не так уж важно. Все зависит от того, как смотреть на вещи.

— Вот так я на них смотрю, — решительно заключила она. — И не изменю свою точку зрения.

Бейдр молчал. Вообще говоря, он не рвался снова жениться. И дело было вовсе не в других женщинах. С тех пор, как он повстречал Джордану, их было очень мало, и то лишь в те редкие дни, когда они разлучались. Рядом с Джорданой ему не нужны были никакие другие женщины.

Сначала ее родители были шокированы. И только после того, как Бейдр заключил с отцом Джорданы несколько крупных сделок, им пришлось смириться. Время от времени молодая пара обедала у Мейсонов, наезжая в Сан-Франциско, Всегда в частном порядке, в тесном семейном кругу. Никто не хотел афишировать, что Джордана живет в грехе, да еще с арабом.

Бейдр приобрел виллу на юге Франции, и они подолгу проводили там время летом. Джордана продолжила учебу и неплохо продвинулась в изучении французского. Она полюбила Ривьеру. Там всегда царила суматоха; и никто не скучал. Людям не было дела до вашей частной жизни — лишь бы у вас водились деньги.

Зимой они жили в Нью-Йорке, а отдыхать ездили в Акапулько, где Бейдр также купил особняк, тот самый, в котором они провели свой первый уикэнд. Время от времени они катались на лыжах, но так как Бейдр терпеть не мог холод, Джордане не удавалось уговорить его делать это так часто, как ей хотелось. Раз в три месяца Бейдр на пару недель улетал на Ближний Восток, а Джордана навещала родных в Сан-Франциско. Но по прошествии этих двух недель она неизменно встречала его в Нью-Йорке, или Лондоне, или Париже, или Женеве — всюду, куда его забрасывали дела фирмы.

Только однажды, приехав в Нью-Йорк, он не нашел Джорданы в их обычном номере и поинтересовался у лакея:

— Мадам давала о себе знать?

— Насколько мне известно, сэр, мадам все еще в Сан-Франциско.

Бейдр целый день ждал ее приезда и наконец позвонил ее матери. Трубку сняла Джордана.

— Любимая, я уже начал волноваться. Когда ты приедешь?

— Я не приеду, — глухо произнесла она.

— Что ты хочешь сказать?

— То, что сказала. Мне двадцать один год, пора устраивать свою жизнь. Я не вернусь к тебе, Бейдр.

— Но я люблю тебя.

— Это еще не все. Я устала жить в заточении. Двух лет вполне достаточно. Я уже взрослая.

— У тебя кто-то есть?

— Нет, и ты это прекрасно знаешь.

— Тогда в чем дело?

— Неужели ты не можешь понять, что мне просто осточертело разыгрывать из себя мадам Аль Фей, тогда как на самом деле я — никто!.. — она повысила голос.

— Джордана.

— Не пытайся заговорить мне зубы. Я устроена не так, как ваши арабские женщины. Я просто не могу больше терпеть. У меня своя голова на плечах.

— Я не заговариваю тебе зубы. Просто хочу, чтобы ты подумала.

— Я все обдумала, Бейдр. И не вернусь.

В нем начал закипать, гнев.

— Только не жди, что я буду бегать за тобой.

— До свидания, Бейдр.

Трубка онемела. Бейдр зло посмотрел на нее и швырнул на рычаг. Несколько секунд он тупо смотрел перед собой, потом снова набрал номер. На этот раз подошла ее мать.

— Могу я поговорить с Джорданой?

— Она убежала к себе в комнату. Сейчас позову.

Через несколько минут он вновь услышал голос ее матери:

— Она не хочет говорить с вами.

— Миссис Мейсон, я не могу понять, что происходит. Что на нее нашло?

— Это в порядке вещей, Бейдр, — спокойно ответила женщина. — Беременные часто становятся очень раздражительными.

— Беременные? — вскричал он. — Джордана беременна?

— Ну разумеется. Разве она вам не сказала?

Семь месяцев спустя он стоял возле больничной кровати, держа на руках сына.

— Он как две капли воды похож на тебя, — застенчиво сказала Джордана. — Такие же синие глаза.

Бейдр вспомнил рассказ отца.

— У всех новорожденных синие глаза. Мы назовем его Мухаммедом.

— Нет, Джоном—в честь моего дедушки.

— Мухаммедом, — повторил Бейдр. — В честь Пророка.

Он сверху вниз посмотрел на Джордану. — Теперь ты выйдешь за меня замуж?

Она выдержала взгляд.

— Сначала разведись.

— Я не могу иметь неверную своей единственной женой. Ты примешь веру?

— Да.

Бейдр поднял сына и поднес близко к лицу. Ребенок заплакал. На лице Бейдра появилась гордая улыбка.

— Наш сын станет принцем, — произнес он.

Принц Фейяд внимательно посмотрел на вошедшего Бейдра. Он сделал знак рукой, и мальчик, сидевший возле его ног, удалился.

— Как поживаешь, сын мой? — спросил старик.

— Я принес вам весть о наследнике, ваше высочество. У меня родился сын. С вашего позволения я назову его Мухаммедом.

Старый принц вперил в Бейдра острый взгляд.

— Ребенок от неверной наложницы не может претендовать на трон.

— Я женюсь на этой женщине.

— Она готова принять веру?

— Уже приняла, — ответил Бейдр. — Она знает Коран лучше меня.

— Тогда я разрешаю тебе жениться на ней.

— Я хочу просить большего, ваше высочество.

— Чего же?

— Наследнику престола не подобает быть рожденным от второй жены в доме. Позвольте мне развестись.

— Для этого нужны веские основания, — ответил принц. — Коран запрещает развод из тщеславия или прихоти.

— Основания есть, — сказал Бейдр. — Моя первая жена после рождения второй дочери стала бесплодной.

— До меня доходили слухи. Так это правда?

— Да, ваше высочество.

Принц вздохнул.

— Тогда можешь развестись. Но все должно быть по справедливости, в соответствии со Священным Писанием.

— Все будет более чем справедливо.

— Когда женишься, привези ко мне эту женщину и ее сына.

— Как прикажете, ваше высочество.

— На все воля Аллаха, — сказал старик. — Когда твоему сыну исполнится десять лет, он будет провозглашен моим преемником. — Он протянул руку. Бейдр поцеловал ее и поднялся на ноги. — Иди с миром, сын мой.

На свадьбе Джордана порадовала и удивила мужа и его родителей, обратившись к ним по-арабски. Таясь от Бейдра, она взяла учителя и прошла ускоренный курс обучения, так что теперь говорила довольно сносно, разве что с еле уловимым американским акцентом—это придавало ее речи музыкальность. Бейдр навсегда запомнил, как его отец и мать были очарованы ее волосами, как любовно дотрагивались до них, хваля за цвет и шелковистость. А еще ему запало в память, с какой гордостью Шамир взял внука на руки и сказал:

— Мой маленький принц.

После брачной церемонии они совершили паломничество в Мекку, но не на верблюдах, как когда-то его родители, а на собственном самолете, на что ушло несколько часов, не дней. Они благоговейно стояли рядом на притихшей площади, а когда пришло время творить молитву, распростерлись на земле перед Каабой, священной обителью Аллаха.

На обратном пути, когда они летели к принцу, Бейдр ласково заговорил с женой по-арабски.

— Ну вот, теперь ты настоящая мусульманка.

— Я стала ей с нашей первой встречи. Просто не осознавала этого.

Он взял ее руки в свои.

— Я люблю тебя, жена моя.

Джордана поднесла, по арабской традиции, его руку к губам и нежно поцеловала.

— Ия люблю тебя, господин мой.

— Поскольку твоему сыну предстоит стать моим наследником, — сказал старый принц, — тебе нужно поселиться поближе ко мне, чтобы я видел, как он растет и расцветает.

Бейдр подметил испуг в глазах жены над традиционной чадрой, которую она надевала, появляясь в общественных местах. Он незаметно пожал ей руку, чтобы не возражала.

— Ты будешь жить во дворце за крепостными стенами, которые предохранят твою семью от зла, — продолжал принц.

— Но как же моя работа, ваше высочество? — запротестовал Бейдр. — Она отнимает чуть ли не все время.

Принц улыбнулся.

— В таком случае почаще наведывайся домой. Мужчине не следует надолго разлучаться с семьей.

В ту ночь Джордана заговорила с мужем.

— Не может быть, чтобы он говорил серьезно. Я сойду с ума от скуки.

— Это ненадолго. Будем какое-то время потакать ему во всем, а потом я сошлюсь на интересы дела, которые требуют моего присутствия за границей. Он поймет.

— Я не могу! — воскликнула Джордана. — Я не арабка, которой можно помыкать, как рабыней.

В голосе Бейдра зазвучали металлические нотки. Джордана еще ни разу не видела его в таком гневе.

— Ты мусульманская жена и будешь делать, что тебе говорят.

Пожалуй, именно с этого момента все и пошло вкривь и вкось. Бейдр сдержал слово. Ему потребовалось полгода, чтобы убедить принца, но эта отсрочка стала гибельной для молодых супругов. За это время между ними выросла стена, которую они так и не смогли преодолеть, как ни пытались.

 

ГЛАВА XII

Джордана не могла уснуть. Она лежала с широко открытыми глазами, глядя в темноту и прислушиваясь к ровному, глубокому дыханию мужа на другой стороне их королевского ложа. Ничего не изменилось. Даже чудесная трава Джабира не смогла устранить возникшее между ними отчуждение.

До свадьбы секс был исполнен нежности и согревал обоих, несмотря на то, что в любви для Бейдра всегда существовали кое-какие неприемлемые моменты. Он любил целовать ее грудь и живот, но, как ни старалась она подвести его к этому, не допускал для себя орального секса. Ему доставляло удовольствие, когда она ласкала его губами, однако он никогда не позволял ей доминировать в любви. Не облекая этого в слова, он дал понять: то, чего она хочет, несовместимо с его мужским достоинством. Мужчина не должен ни в чем подчиняться женщине.

Все это не имело значения, он и без того был восхитительным любовником. Но вскоре после свадьбы она заметила перемену. Секс приобрел оттенок небрежности. Бейдр овладевал ею без подготовки и быстро кончал. Сначала она относила это за счет его занятости: принц предъявлял к нему все новые и новые требования. Их бизнес стремительно разрастался, становясь все сложнее; его щупальца проникли во все ведущие страны западного мира. Постепенно Бейдр сколотил костяк из молодых людей, которые, так же, как он, родились на Востоке и получили западное воспитание. Он наводнил ими развитые государства; они следили за ходом дел. Но Бейдр и сам постоянно курсировал из страны в страну, так что его фирма являла собой одно процветающее целое.

Подчиняясь велениям времени, на смену «LearTet» пришел «MystereTwenty», а затем «Супер-каравелла» и, наконец, трансконтинентальный «Боинг—707». Теперь Бейдр мог безостановочно преодолевать любые расстояния, но все равно его отлучки отдаляли их друг от друга. Вечно ему требовалось куда-то лететь, решать срочные вопросы. Совместный отдых на юге Франции постепенно сошел на нет, а гигантская яхта, которую они приобрели для увеселений, частенько болталась на приколе в гавани.

Вскоре после рождения их младшего сына Шамира интимные отношения почти полностью прекратились. Однажды ночью, когда она потянулась к нему, Бейдр решительно отвел ее руку и холодно произнес:

— Жене не подобает делать авансы.

Обиженная таким приемом, Джордана заплакала, а потом рассердилась. Она включила свет и закурила сигарету, Делая глубокие затяжки, чтобы успокоиться.

— В чем дело, Бейдр? Я больше ничего для тебя не значу?

Он не ответил.

— У тебя кто-то есть?

Бейдр открыл глаза и пристально посмотрел на жену.

— Тогда что с тобой?

Он немного помолчал и наконец поднялся с постели.

— Я устал и хочу спать.

— А я хочу трахаться, — храбро заявила Джордана. — Что в этом плохого?

— Мало того, что ты ведешь себя как последняя шлюха, — сказал муж, — так еще и выражаешься соответственно.

— Тебе виднее, — усмехнулась она. — Привык иметь с ними дело.

— Тебя это не касается.

— Я твоя жена, мы не были вместе несколько месяцев. Как это может не касаться меня?

— Жена должна подчиняться мужу.

— Выйдя за тебя замуж, я не стала человеком второго сорта, — выпалила она. — У меня тоже есть права и потребности.

— Ты забыла, что написано в Священной Книге. Ты моя жена, моя собственность и можешь иметь только те права и потребности, которые я разрешу.

Джордана уставилась на него.

— Тогда я прошу у тебя развод. Я не могу так жить.

— Отклоняю твою просьбу. Будешь жить так, как я велю.

— Сейчас не средневековье. И мы не на Ближнем Востоке, где ты мог бы запереть меня в гареме. Завтра же я уезжаю к родителям и начинаю дело о разводе.

В глазах Бейдра мерцал лед.

— В таком случае ты больше никогда не увидишь детей. Это в моей власти.

Джордана была потрясена.

— Ты не можешь так поступить!

— Могу и поступлю, — ровным голосом сказал он.

Слезы заволокли ей глаза, и она на какое-то время утратила дар речи. Бейдр с минуту смотрел на нее, а когда заговорил, в его голосе не было ни капли сочувствия.

— Никакого развода. Слишком многое поставлено на карту. Я не могу допустить, чтобы провозглашение моего сына наследником престола было омрачено скандалом. После всех жертв, которые я принес!

Джордана недоверчиво воззрилась на него.

— Каких еще жертв?

— Я проглотил свою гордость и просил позволения жениться на неверной, хотя меня и отговаривали. Но мне был обещан трон для моего сына.

— Я же перешла в мусульманскую веру! — крикнула она.

— Только на словах. Если бы ты действительно, сердцем, восприняла веру, то знала бы свое место и не подвергала сомнению мои поступки.

Она в отчаянии закрыла лицо руками.

— О, Боже!

— К какому Богу ты взываешь — твоему или моему?

Она отняла руки.

— Нет Бога, кроме Аллаха.

— Дальше!

Джордана опустила глаза и чуть слышно пробормотала:

— И Магомет — пророк Его.

Он сделал глубокий вдох и направился к двери.

— Бейдр! — крикнула она вслед. — Чего ты от меня хочешь?

Муж оглянулся и смерил ее тяжелым взглядом.

— Тебе предоставляется свобода делать все, что заблагорассудится, — пока мы остаемся мужем и женой. Но я ставлю два условия. Первое — осмотрительность. Ты не должна делать ничего такого, что навлекло бы позор на наш род. Для всех наш брак должен оставаться таким, как прежде.

— А второе?

— Не связываться с евреями. Этого я не потерплю.

Она немного помолчала и кивнула.

— Все будет так, как ты хочешь.

Бейдр вышел в соседнюю комнату, оставив дверь открытой. Вскоре он возвратился с желтой коробочкой в руке. Он запер дверь, приблизился к кровати и сверху вниз посмотрел на жену. Потом открыл коробочку и поместил на ночную тумбочку. Джордана увидела знакомые капсулы в желтой оболочке.

— Ты же знаешь, что я не люблю амилнитрит.

— Мне нет дела до того, что ты любишь или не любишь, — рявкнул он. — Ведешь себя как проститутка — такое с тобой будет и обращение.

Он сбросил верхнюю часть пижамы и потянул за шнур на котором держались брюки. Они упали на пол, и Бейдр перешагнул через них.

— Сними рубашку!

Джордана не шелохнулась. Тогда он резко наклонился и, рванув тонкую материю, стащил с нее ночную рубашку, оголив груди. Бейдр взял каждую в ладонь и больно стиснул.

— Ты этого хочешь? — прохрипел он.

Джордана молчала. Резкая боль заставила ее непроизвольно ахнуть. Она некоторое время смотрела ему прямо в глаза, потом перевела взгляд на его дрожащий от возбуждения член.

— Ты этого хочешь? — повторил он.

— Бейдр! — взмолилась женщина.

В следующее мгновение она ощутила во рту огромный живой кляп. Джордана задохнулась и закашлялась. В голосе мужа звучала издевка.

— Ах, тебе нужно другое, неверная шлюха? — он оттолкнул от себя ее лицо. — Может быть, это тебе придется по вкусу?

Он в мгновение ока распростер ее тело на кровати и запустил ей три пальца во влагалище. Это произошло так быстро и неожиданно, что Джордана застонала от боли. Бейдр начал резкие движения пальцами взад и вперед, в то время как другая его рука потянулась за ампулой, которую он тут же раздавил прямо у нее перед носом. Все ее тело забилось в мучительной агонии следующих один за другим оргазмов.

Он вдруг убрал пальцы и перевернул ее на живот.

— На карачки — подобно грязной шлюхе, какой ты и являешься! — скомандовал он и с размаху хлестнул ее ладонью по ягодицам. Она закричала, но его сильная рука еще и еще раз с силой опустилась на ее бедную плоть. Женщина скорчилась от боли.

«Это какое-то безумие, — думала она. — Наверное, я схожу с ума. Это ужасно!» — однако она невольно начала испытывать удовольствие от тепла, разлившегося по всему телу.

— По-собачьи, женщина! — озверело крикнул Бейдр.

— Сейчас, сейчас, — стонала Джордана, становясь на четвереньки и высоко задирая ягодицы. Она оперлась на локти, груди свесились над постелью.

Почувствовал, как Бейдр пристраивается сзади, Джордана обернулась, чтобы поймать его взгляд.

— Прочь глаза, неверная сука! — заорал он, грубо хватая ее за волосы, чтобы она отвернулась.

Шедшая изнутри дрожь передалась всему ее телу. Однажды ей довелось наблюдать, как вот так же дрожала кобыла перед случкой. Теперь Джордана поняла, что чувствовало несчастное животное. Она вспомнила жеребца с гигантским органом, вонзившимся в кобылу, и как у той подвернулись ноги и она повалилась на колени, подчиняясь насилию.

Бейдр за волосы оттянул ее голову назад и вверх, так, что туго натянулась шея, и раздавил перед ней в воздухе вторую капсулу. Джордана вновь испытала судороги оргазма.

Она услышала хруст еще одной ампулы, но на этот раз Бейдр сам вдохнул сладострастное вещество и грубо, чуть ли не разрывая ткани, вторгся в пространство между ее ягодицами. Женщина опять закричала от боли и жгучего наслаждения и, подобно кобыле, в изнеможении опустилась на кровать.

Потом она не шевелясь лежала на своей стороне кровати. Бейдр тоже молчал. Ни звука. Ни жеста. Говорить было не о чем.

Однако через несколько минут он открыл рот и спокойно, как будто ничего не произошло, произнес:

— Ну, женщина, теперь ты знаешь свое место?

У Джорданы слезы подступили к глазам.

— Да, — хриплым от непролитых слез голосом прошептала она.

С тех пор так было всегда. Соитие перестало быть актом любви — даже ненависти. Он просто и грубо утверждал свою власть над ней.

Тем летом она взяла первого любовника. Дальше было проще. Но лишь с немногими ей удавалось достичь удовлетворения. И все-таки она кое-что получала от них. Искренне или притворяясь, за деньги или просто так, успешно или не совсем, но они старались, чтобы ей было хорошо.

Бейдр — никогда.

 

ГЛАВА XIII

Джордану разбудило жужжание электробритвы. Сквозь открытую дверь ванной комнаты виднелась фигура Бейдра перед зеркалом, с полотенцем вокруг бедер. На его лице было знакомое сосредоточенное выражение: обычно процедура бритья полностью концентрировала на себе его внимание.

Джордана села и потянулась за сигаретой. Это былстранный уикэнд. Странный потому, что временами к нимкак будто возвращалась прежняя близость. И все-таки каждый раз какое-нибудь неосторожное слово нарушало очарование.

За это время они дважды занимались любовью. В первый раз Джордана сама все испортила, попросив сделать ейбольно. Эта просьба, высказанная в самый неподходящий момент, оттолкнула Бейдра.

Второй раз они были вместе вчера вечером, после тогокак выкурили по пахитоске, приготовленной Джабиром. Наэтот раз Джордана была готова отдаться—душой и телом. Гашиш помог ей расслабиться, сделал ее тело податливым, сердце покинула обида. Хотелось любить безыскусно и нежно. Она мечтала, чтобы Бейдр снова стал таким, как тогда, когда они только познакомились.

Но из этого ничего не вышло. Он грубо ворвался в нее. Три яростных толчка—а после четвертого все уже было кончено. Пораженная стремительностью акта, Джордана уставилась на мужа. Лицо Бейдра оставалось бесстрастным, словно ничего не случилось. Она не заметила ни радости, ни простого удовлетворения.

В следующее мгновение он сполз с нее, перекатился насвою сторону постели и тотчас уснул. Джордана долго лежала без сна и вспоминала, как он впервые овладел ею безлюбви, заставив ее почувствовать себя чем-то вроде урны. Он дал понять, как оно будет впредь, и так оно и было — вплоть до этого уикэнда.

После своего первого провала Джордана надеялась, что они еще наверстают упущенное — в следующий раз. Ничего подобного. Чего бы он ни ждал от нее в начале уикэнда, время ушло, и неизвестно, будет ли у нее следующий шанс.

Бейдр вышел из ванной, весь мокрый, и обыденным голосом сообщил:

— Сегодня вылетаем в Лос-Анджелес. Каковы твои дальнейшие планы?

Он снова вел себя так, словно они были чужими!

— Я была счастлива видеть тебя, Бейдр, — произнесла Джордана. — Буду с нетерпением ждать следующей встречи.

На его лице отразилась тревога.

— Что ты сказала?

— Ничего. У меня нет никаких особых планов. Было бы неплохо, если бы ты смог навестить детей. Они не видели тебя все лето и страшно соскучились.

— Мне некогда, — холодно ответил Бейдр. — Есть много срочных дел. Кроме того, этой осенью придется провести некоторое время в Бейруте. Самое меньшее шесть недель.

— Им бы хватило несколько дней.

— Я же сказал, что не могу, — раздраженно ответил он и, подойдя к комоду, достал рубашку. — Возможно, мне понадобится сразу лететь в Японию.

— Никогда не бывала в Японии. Говорят, там восхитительно.

Бейдр спокойно застегивал пуговицы на рубашке.

— Токио — настоящий сумасшедший дом. Дикое уличное движение, и всюду столько народу, что нечем дышать.

Джордана сдалась. Он не нуждается в ее обществе.

— Пожалуй, задержусь в Лос-Анджелесе на несколько дней. Пообщаюсь со старыми друзьями, а потом, наверное, съезжу на денек в Сан-Франциско, повидаю родителей.

Бейдр натянул брюки.

— Неплохая идея. Только постарайся вернуться во Францию в начале следующей недели. Я не хочу, чтобы мальчики долго оставались одни.

Хорошо, — сказала она и подумала: вряд ли можносказать, что они одни — на попечении няни и четырех телохранителей.

Зазвонил телефон. Бейдр снял трубку и удовлетворенно кивнул.

— Отлично, Дик. Позвоните на борт самолета и скажите, что мы вылетаем сразу, как я доберусь до аэропорта. — Он положил трубку. — Я должен немедленно лететь в Токио. Можешь еще пожить в бунгало, если хочешь.

— Вот и чудесно.

— Юсеф сейчас здесь, он должен встретиться с Винсентом. Обращайся к нему, если что-нибудь понадобится.

— Спасибо.

Бейдр сунул ноги в туфли и направился к двери.

— Как долго ты будешь собираться?

— Совсем недолго.

Он кивнул и вышел. Некоторое время Джордана неподвижно сидела на кровати. Потом погасила сигарету, встала и подошла к зеркалу. Сбросила халат и придирчиво осмотрела свое нагое тело.

Внешне она ничуть не изменилась. Может быть, только груди после рождения детей стали немного полнее, но форма осталась безупречной; упругие мышцы рук и ног напоминали о годах ее юности. Можно бы радоваться, но радости не было. Богатство и связанный с ним комфорт—еще не все. Джордана хотела жить, а не стоять на месте и терпеливо ждать, пока до нее снизойдут. Воспользуются и выбросят за ненадобностью.

В спальне Юсефа зазвонил телефон. Юсеф не пошевелился, надеясь на то, что позвонят—и успокоятся. Он чувствовал себя выжатым, как лимон. Юный американец, которого он встретил вчера в баре «Когда стемнеет», довел его до изнеможения. Мальчишка оказался ненасытным. В конце концов, совершенно измочаленный, Юсеф дал ему пятьдесят долларов и отослал прочь.

Тот посмотрел на пятидесятидолларовую бумажку, потом на Юсефа.

— Мне еще позвонить?

— Я уезжаю. Утром.

— Я бы хотел снова увидеться с тобой.

У Юсефа не было ни малейших сомнений в том, что насамом деле он жаждет вновь увидеть пятидесятидолларовую ассигнацию.

— Я позвоню, когда вернусь.

— У меня нет телефона, но ты можешь оставить сообщение у содержателя бара.

— О’кей.

Юноша отвалил, а Юсеф погрузился в мертвецкий сон. И вот теперь этот чертов телефон никак не хотел оставить его в покое. Если бы еще Бейдр находился в городе, но он улетел в Японию.

Телефон в спальне умолк, но зато раздался требовательный звонок в гостиной. Юсеф зарылся с головой в подушки и попытался снова уснуть, однако не прошло и несколько секунд, как вновь заверещал аппарат в спальне.

Юсеф выругался и, сняв трубку, хриплым голосом произнес:

— Алло?

— Месье Зиад? — звонивший спрашивал по-французски, но с ярко выраженным арабским акцентом. Юсеф автоматически перешел на родной язык.

— Да.

Собеседник последовал его примеру.

— Мы не встречались лично, но разговаривали по телефону. И оба присутствовали на яхте Аль Фея в день рождения его жены. Меня зовут Али Ясфир.

Юсеф выдавил из себя арабское приветствие и окончательно проснулся. Али Ясфир был известной личностью.

— Чем могу служить?

— Если у вас есть время, мне бы хотелось переговорить о деле, представляющем взаимный интерес.

— Где вы находитесь?

— Здесь, в Лос-Анджелесе. Может, позавтракаем вместе?

— Пожалуй. Где бы вы хотели встретиться?

— На ваше усмотрение.

— Тогда в час в летнем кафе отеля.

Юсеф опустил трубку на рычаг. Он был в курсе переговоров Бейдра с Ясфиром и понимал, что последний об этом знает. И все-таки ищет встречи с Юсефом — значит, за этим стоит что-то еще. Ясиф привык все доводить до конца.

Юсеф снова снял трубку.

— Доброе утро, мистер Зиад, — раздался приветливый голос телефонистки.

— Соедините меня с мистером Винсентом.

Вряд ли он осилит два ленча в один день. Винсенту придется подождать.

В полном соответствии с арабским обычаем, Али Ясфир приступил к делу не раньше чем принесли кофе.

— Насколько мне известно, ваша фирма занимается импортом в Соединенные Штаты?

— Да. Это просто поразительно, сколько товаров, производимых на Ближнем Востоке, пользуются спросом в Америке.

— Если не ошибаюсь, в ваши обязанности входит поиск в арабских странах малых предприятий — производителей того, что может быть продано в Штатах?

Юсеф наклонил голову.

— Я также, — продолжал Ясфир, — представляю производителей, заинтересованных в экспорте своей продукции в Соединенные Штаты. Но у нас возникли проблемы.

Юсеф молчал, прекрасно представляя себе, что это за проблемы. В последнее время Федеральное Бюро по борьбе с наркотиками перехватило немало подобных грузов. На Ближнем Востоке поговаривали, будто крупные наркодельцы недовольны тем, как Ясфир ведет дела.

— Я понял так, что вы в основном имели дело с Южной Америкой? — осторожно уточнил Юсеф.

— Совершенно верно. Но это лишь часть нашей программы по завоеванию рынков сбыта. Наша продукция пользуется большим спросом.

— К сожалению, ничем не могу помочь, — мягко произнес Юсеф. — Мистер Аль Фей уже занял определенную позицию и вряд ли переменит свое мнение.

— Я убежден, что мистер Аль Фей не вникает в каждую мелочь — что вы там ввозите в Соединенные Штаты. Он вверил это в ваши надежные руки.

Ясиф был прав. Бейдру не обязательно знать обо всем. Мало ли какие мелочи на сумму в несколько тысяч долларов доставляются в страну без его ведома.

Гарантирую самые льготные условия сделки, — улыбнулся Ясфир. — Вам не нужно объяснять, какие барыши приносит наша торговля. Иной груз потянет на миллион долларов, а места занимает не больше, чем контейнер с куклами из Египта. Можете рассчитывать на 10 % за одно только доброе отношение. И никакого риска.

Юсеф пристально посмотрел на него. Предложение Юсефа сулило ему изрядный куш. Он с сожалением покачал головой. Жалко упускать такой шанс, но, вопреки заверениям Ясфира, существовал риск—и немалый. Рано или поздно произойдет утечка информации — и пиши пропало.

— Мне очень жаль, — сказал он. — В данный момент у нас нет такой возможности. Наши торговые операции только разворачиваются. Может быть, позже, когда мы расширимся и прочнее встанем на ноги.

Али Ясфир был доволен. Рано или поздно Юсеф примет его предложение. Вопрос упирается в размеры вознаграждения — как скоро они достигнут той отметки, когда он уже будет не в силах противостоять соблазну.

— Подумайте. Можно будет вернуться к этому разговору, когда вы снова окажетесь в Париже.

— Хорошо, — согласился Юсеф. — Может, к тому времени ситуация изменится к лучшему.

Али Ясфир поднес к губам чашку с кофе.

— Мистер Аль Фей сейчас на пути в Японию?

Юсеф кивнул. Он и не представлял себе, что они так хорошо осведомлены о передвижениях Бейдра.

— Его переговоры с японцами могут оказаться весьма плодотворными.

— Я не совсем в курсе, — быстро сказал Юсеф.

Его собеседник улыбнулся.

— Нас даже не так интересует та маленькая сделка, как возможность сотрудничать с вами. Мы очень высоко ценим мистера Аль Фея.

— Его все ценят, — подтвердил Юсеф.

— Но у нас сложилось мнение, что он мог бы более активно содействовать нашему общему делу. Выступи он со всей определенностью в нашу поддержку, его примеру последовали бы многие консерваторы.

Юсеф хранил молчание. Ясфир прав, их борьба куда важнее экспорта наркотиков.

— Если бы вы могли повлиять на него, — произнес Ясфир, — то провели бы остаток жизни в роскоши, и Аллах ниспослал бы вам свое благословение за помощь его возлюбленному, страждущему народу.

— Мистер Аль Фей не очень — то поддается чужому влиянию.

— Он всего-навсего человек, а это значит, что к нему можно подобрать ключик. Чем скорее, тем лучше.

Юсеф жестом подозвал официанта и подписал чек. По дороге в отель они столкнулись с Джорданой.

— А я думала, вы завтракаете с мистером Винсентом, — сказала она, — и как раз шла сказать ему, что с удовольствием приду на сегодняшнюю вечеринку.

— Я обязательно передам, — пообещал Юсеф. — Возможно, мы отправимся туда вместе.

Джордана обратила внимание на его спутника, скромно стоявшего поотдаль. Али Ясфир почтительно наклонил голову.

— Мадам Аль Фей, счастлив вас видеть.

Юсеф поймал на лице молодой женщины тень тревоги и поспешил вмешаться:

— Вы помните мистера Ясфира? Он был на банкете в честь вашего дня рождения.

— Да, конечно. Как поживаете, мистер Ясфир?

Тот снова поклонился.

— Прекрасно. А вы еще красивее, чем запечатлелись у меня в памяти. Но я должен извиниться: опаздываю на деловую встречу.

Джордана проводила его взглядом и повернулась к Юсефу.

— Надеюсь, Бейдр не имеет ничего общего с этим субъектом?

Юсеф был поражен. Она впервые позволила себе высказаться о деловых партнерах своего мужа.

— Думаю, что нет, — сгорая от любопытства, ответил он. — А почему вы спрашиваете?

Джордана снова спряталась в свою раковину.

— Так, не знаю, может быть, это просто женская интуиция. Он кажется мне очень опасным человеком.

 

ГЛАВА XIV

Джордана скользнула взглядом по большой затемненной гостиной и потянулась за своим бокалом. Гости сидели на стульях и банкетках вдоль стен, вперив взоры в широкий экран в дальнем конце комнаты. Это была не обычная бесшабашная голливудская вечеринка, как они ожидали, а нечто несравненно более помпезное—и скучное.

Она перевела взгляд на хозяина дома, одиноко сидевшего за стойкой бара, спиной к экрану. Казалось, будто в тот миг, когда началась демонстрация фильма, он утратил интерес к гостям. Наверное, это и есть привилегия кинозвезды.

Рик Салливан уже много лет слыл кинозвездой. Он снялся в суперкартинах К. Б. Демилля, а позднее Майкла Винсента, которые, тем не менее, успели выйти из моды. Многим запомнилось его исполнение главной роли в фильме Майкла «Моисей» — это и послужило точком для сегодняшней вечеринки. В Голливуде поговаривали, будто Майкл затевает новую дорогостоящую картину, и Салливан решил, что не помешало бы напомнить продюсеру о своем существовании.

Не то чтобы он остро нуждался в деньгах. Или в работе. За последние пять лет он снялся в одном из самых популярных телесериалов. И все-таки телевидение не сравнить с кино.

Рик Салливан не любил многолюдные сборища, поэтому ограничил список примерно шестнадцатью гостями. Конечно, здесь присутствовали его менеджер и пресс-секретарь, так же, как и один из ведущих репортеров. Остальные в основном были их с Винсентом общими знакомыми. Плюс несколько второразрядных актеров и актрис, которые не могли составить ему конкуренции.

Салливан отвернулся от стойки и поймал выражение крайней скуки на лице Джорданы, смотревшей на экран. Он не ожидал увидеть ее такой. Думал, что жена мультимиллионера должна быть гораздо старше. Рик поискал глазамичеловека по имени Зиад, приехавшего вместе с ней и теперь сидевшего рядом с Винсентом на банкетке. Салливан решил было, что это ее любовник, но быстро отказался от этой мысли: Зиад являл собой ярко выраженный тип гомосексуалиста. Видимо, он при ней что-то вроде евнуха.

Ужин прошел достаточно непринужденно, разговор поддерживался сам собой и целиком сводился к взаимной лести. Все просто обожали друг друга — шел обычный голливудский застольный треп. Под конец Салливан объявил, что раздобыл копию замечательного фильма Майкла Винсента и горит желанием ее показать. Майкл был приятно удивлен, а гости просто счастливы, так что все направились в гостиную и заняли места лицом к экрану.

Рик взял свой бокал, приблизился к Джордане и устроился на соседнем стуле. Он бросил взгляд на экран и тут же отвел его. Это был один из ранних эпизодов, где юный Моисей впервые выступил против фараона. Съемки велись почти двадцать лет назад, а он ненавидел смотреть на себя в молодости. Эта лента выдавала его настоящий возраст.

Салливан поймал взгляд Джорданы и смущенно улыбнулся.

— Не люблю на себя смотреть. Наверное, это род тщеславия. Или что-нибудь в том же духе.

— Кажется, я вас понимаю, — вежливо сказала она.

— Вам, вроде бы, тоже не слишком интересно?

— Я уже видела этот фильм. Не могу сказать, что и тогда он был в моем вкусе.

Рик засмеялся.

— Какие же фильмы вы любите?

Джордана задумалась.

— Современные. Ну, понимаете, те, что сейчас идут повсюду.

— Вы имеете в виду типа «X»?

— Никогда их не видела.

— Хотите, посмотреть?

— Пожалуй. Только я не настроена идти в кинотеатр.

— Вам не придется. Я организую просмотр прямо здесь.

— Очень интересно! Когда вы собираетесь это сделать?

— Прямо сейчас. — От него не укрылось, как она смущенно оглянулась по сторонам. — Разумеется, в другой комнате.

— А остальные?

— Они и не заметят. Эта лента идет два с половиной часа. Мы как раз успеем вернуться.

Действительно, когда они выходили, никто даже не обернулся. Джордана последовала за Салливаном в холл, а оттуда — в его святая святых. Он запер за собой дверь и сделал небрежный жест рукой.

— Не возражаете, если мы посмотрим фильм в спальне?

— Нисколько. Но я не вижу экрана.

Рик засмеялся и нажал на кнопку. Послышалось гудение, и с потолка к изголовью спустилась платформа с большим телевизором, расположенным под углом к кровати.

— Я записал кое-какие фильмы на видео, — объяснил Рик. — Единственный недостаток тот, что смотреть приходится лежа.

— Здесь довольно удобно.

— Сейчас поставлю кассету. Подождите минутку.

— О’кей.

Он подошел к двери, остановился и показал в сторону ночной тумбочки.

— В серебряной коробочке сигареты с превосходной травкой из Колумбии. А в розовом флаконе с золоченой ложечкой самый замечательный кокаин в городе.

— Прекрасно, — улыбнулась Джордана. — Могу я попросить еще бутылку охлажденного белого вина? Наркотики меня обезвоживают.

Когда Салливан вернулся, она лежала нагишом на кровати, бережно держа пахироску. Фильм уже шел.

Он быстро разделся, сел рядом на постель и взял флакон.

— Хочешь нюхнуть? Этот порошок просто сводит с ума.

— Звучит заманчиво.

Салливан зарядил обе ноздри и передал ей флакон. Под действием наркотика у Джорданы заблестели глаза.

— Ну, как? — спросил он.

— Как нельзя лучше. — Она потянулась к нему рукой. — Ого, какой у тебя!

— Я тоже так считал, пока не увидел вон того коротышку на экране. Вот у него действительно!..

Джордана хихикнула.

— Что-то не верится. Он такой урод. — Она завороженно уставилась на экран. — О, Господи, нет! Не может быть, чтобы она по-настоящему взяла его в рот — целиком! Это какой-то трюк.

— Никаких трюков, — заверил Рик. — После выхода картины на экран актриса сколотила себе целое состояние, давая уроки дамам с Беверли-Хиллз. Все дело в том, каким образом расслабить горло.

Джордана склонилась над ним и нежно коснулась языком крайней плоти.

— Я буду счастлива, если мне удастся заглотить хотя бы половину.

Он вдруг расхохотался, и она вопросительно взглянула на него.

— Знаешь, когда я тебя увидел, то решил, что ты этакая недотрога.

— Я и есть недотрога, — с притворной застенчивостью сказала она. — Еще ни разу в жизни не смотрела порнуху. — Она всем телом налегла на Салливана.

— Восхитительно, — пробормотал он, опущенной рукой нащупывая кнопку сбоку кровати и тем самым включая камеру. Он умолчал о том, что из всех своих ролей по-настоящему дорожил только теми, которые разыгрывал в постели перед скрытой камерой. — Просто восхитительно.

Юсеф заскучал. Казалось, фильм никогда не кончится. От нечего делать он поводил глазами по сторонам и вдруг встрепенулся. Джорданы не было в комнате. Хозяина дома тоже. Юсеф проклял себя за то, что не заметил, как они вышли.

Он поднялся с места. Винсент вопросительно посмотрел на него.

— Пойду помою руки, — шепотом объяснил Юсеф, на цыпочках вышел в холл и остановился.

Салливан занимал огромный особняк. Любовники могли скрыться в любой из полудюжины комнат. Юсеф заглянул в кабинет, столовую, внутренний дворик — их нигде не было.

Страшно раздосадованный, Юсеф зашел в ванную и сполоснул лицо и руки холодной водой. Надо же так опростоволоситься! Кто-кто, а он должен был знать, что Джордана не откажет себе в удовольствии уединиться с хозяином дома — красивым, крупным самцом, не чета продажным вертопрахам, каких ей доводилось подцеплять на Ривьере.

Юсеф вышел из ванной и поплелся обратно в гостиную, как вдруг до его слуха донеслось стрекотание какого-то аппарата за закрытой дверью. Сначала он принял его за кондиционер. Американцы обожают ставить такие штуки даже в клозете. Потом он разобрал мурлыканье двух голосов. Юсеф подергал за ручку — дверь была заперта. Он торопливо оглянулся, чтобы удостовериться: в холле никого нет. Ему были знакомы всевозможные трюки — включая трюк с пластиковой кредитной карточкой.

Через несколько секунд дверь подалась, и Юсеф вытаращил глаза на монитор миниатюрного видеомагнитофона. Звук был приглушен, но цветная картинка радовала глаз. Джордана в чем мать родила лежала на спине, с искаженным похотью лицом. Казалось, она смотрит прямо в камеру. Ноги сомкнулись на талии мужчины, который скакал на ней во весь опор, словно всадник на необъезженной лошади. Наконец он задергался, а затем затих, перевернулся набок и скатился с нее, весь в поту, расслабленный и размягченный. Он повернулся к Джордане, и Юсеф узнал в ее партнере хозяина дома. Рука мужчины свесилась с кровати, и экран погас.

Юсеф на мгновение застыл на месте, а потом засуетился. Он неплохо разбирался в видеотехнике: у Бейдра на яхте была такая же штука, только с воспроизведением, без записи. Юсеф нажал на клавишу и извлек кассету с пленкой. Спрятав ее под пиджак, он осторожно вышел в коридор. Дверь снова захлопнулась.

Юсеф спустился в вестибюль. Навстречу поднялся со стула слуга и открыл перед ним входную дверь.

— Джентльмен уже уходит?

— Нет, просто захотелось подышать свежим воздухом.

— Хорошо, сэр.

Юсеф направился к своей машине. Водитель вышел навстречу.

— Мой кейс в багажнике? — спросил Юсеф.

— Да, сэр. — Он открыл багажник и передал Юсефу кожаный чемоданчик. Тот поместил туда кассету и, щелкнув замком, вернул кейс шоферу.

— Напомните мне захватить его, когда вернемся в отель.

— Слушаюсь, сэр.

Юсеф проследил за тем, как водитель убирает чемоданчик обратно в багажник, и вернулся в дом. У него яростно колотилось сердце. Это было больше, чем он мог ожидать. Остается только решить, когда пустить видеозапись в ход.

Юсеф скользнул на свое место рядом с Винсентом и посмотрел на экран. Продюсер обернулся и прошептал:

— Рик неподражаемо сыграл Моисея, правда?

— Да. Как вам удалось так удачно выбрать актера?

— Трудно было ошибиться. Настоящее имя Салливана Израэль Соломон, он взял псевдоним, когда начал сниматься в кино. Соломон просто не может плохо сыграть Моисея!

Юсеф вытаращился на лицо Моисея, как раз поданное крупным планом. Ну конечно! Как же он раньше не догадался? Этот человек — типичный еврей.

Сзади послышался шорох: это вернулись Джордана и Рик Салливан. Уголком глаза Юсеф проследил, как они прошли к бару и уселись за стойкой. Рик глянул через плечо на экран и что-то шепнул своей спутнице. Та захихикала и взяла бокал, только что поставленный перед ней барменом.

Юсеф почувствовал приступ ненависти и отвращения.

— Радуйся, сука! — свирепо подумал он. — Радуйся, жидовская подстилка.

Теперь ему было ясно, что делать с записью. Бейдр будет по гроб жизни благодарен ему за то, что он спасет его имя от позора, скрыв от всех, что жена изменила ему с евреем.

 

ГЛАВА XV

Лейла приблизилась к матери.

— Мама, я же тебе сто раз говорила: Хамид мне просто друг и больше ничего. Между нами нет ничего серьезного. Я не собираюсь выходить за него замуж.

Мариам вздохнула.

— Не пойму, что с тобой творится. Простой сириец, даже не из хорошей семьи… И что только ты в нем нашла?

Лейла закурила сигарету.

— Ну, надо же с кем-то словом перемолвиться.

— Кругом столько симпатичных юношей. Вон дедушка говорит, что о тебе спрашивал промышленник Фаваз. Его сын достиг брачного возраста. Они очень интересуются тобой.

— Кто интересуется? — ехидно спросила Лейла. — Фаваз или его сын?

— Не будь такой грубиянкой. Дедушка хочет тебе только добра.

— Как и тебе в свое время.

— Он не виноват. Никто не мог подумать, что твой отец окажется подлецом. Мы все сделали правильно, никто не может показать на нас пальцем.

— На отца тоже никто не показывает пальцем. Никому нет дела, кто прав, кто виноват, были бы деньги.

Мариам горячо замотала головой.

— Я всегда говорила, что ты пошла в отца. Видишь вещи такими, какими хочешь их видеть. Я была против твоей учебы в Швейцарии. Ты там только и научилась, что грубить матери. Твоя сестра никогда себе такого не позволяет.

— Моя сестра—дура! — огрызнулась Лейла. — Только и думает, что о своем доме, да детях, да проблемах с прислугой.

— О чем же еще должна заботиться женщина? Что ей еще остается?

Лейла сделала широкий жест в сторону открытого окна.

— Весь мир, мама. Неужели ты не понимаешь? Мы столько лет жили под гнетом, наш народ полностью порабощен, над ним веками измывались наши враги! Разве ты не слышишь, как стонут наши братья под игом израильтян, отнявших у нас Палестину? И ты еще спрашиваешь, что остается!

— Пусть этим занимаются мужчины, — возразила Мариам. — У женщин другие обязанности.

— Что толку спорить? — выпалила Лейла и пошла к двери. — Я ухожу.

— Куда? Опять к этому Хамиду?

— Нет. Просто ухожу, вот и все.

— Тогда к чему такая спешка? Скоро обедать.

— Я не хочу есть, не ждите меня.

Мариам проводила дочь беспокойным взглядом. Послышался шум отъезжающего автомобиля. Она встала и подошла к окну. Маленький «Мерседес» как раз заворачивал за угол.

Лейла была в точности как ее отец. Никого не желала слушать. Мариам вызвала в памяти тот день в прошлом месяце, когда дочь возникла в дверях со своим другом-сирийцем. Они были в таких отрепьях и так грязны, что поначалу новая прислуга не хотела впускать их в дом и только потом неохотно отправилась доложить госпоже.

При виде дочери Мариам испытала настоящий шок. Кожа лица и рук Лейлы потемнела и огрубела, словно она много дней провела под палящим солнцем пустыни. И куда только делась приятная округлость ее тела? Лейла стала тощей и прямой, как мальчишка.

— Что с тобой случилось? — разволновалась Мариам.

— Ничего, мама.

— Но посмотри на себя, в каком ты виде. Как будто много месяцев не принимала ванну.

— Я в порядке, мама, — упрямо твердила Лейла.

— Откуда ты взялась? Я думала, ты все еще в колледже.

— Мы рванули домой. На попутках.

— Но зачем? Можно было позвонить, мы бы купили тебе билет.

— Если бы мне был нужен билет, я бы позвонила.

Только тогда Мариам заметила Хамида, ждавшего на дороге. Она перевела вопрошающий взгляд на дочь.

— Это мой друг Хамид, — небрежно сказала Лейла. — Он сириец.

Хамид сделал шаг вперед и, приложив палец ко лбу, поздоровался по-арабски. Мариам невольно ответила на приветствие.

— Мы встретились в пути, — объяснила Лейла. Он направляется в Дамаск.

Мариам молчала.

— Он очень мне помог, — настаивала Лейла. — Если бы не он, я попала бы в беду.

Ее мать вновь повернулась к сирийцу.

— Добро пожаловать в наш дом.

Он поклонился.

— Спасибо, мэм, но мне есть, где остановиться.

Тем лучше, подумала Мариам. Он был диковат и зауряден, как большинство сирийцев.

— Я рад, что ты наконец дома, — сказал он Лейле. — Ну, а теперь мне пора идти.

— Позвонишь перед отъездом из Бейрута?

Хамид кивнул. Они пожали друг другу руки. Несмотря на официальный тон, Мариам подметила, что между ними существует какая-то близость.

— Позвоню, — пообещал он.

Но прошел уже целый месяц, а он все еще оставался здесь, в Бейруте. Мариам не представляла, чем он занимается, знала только, что Лейла почти каждый день встречается с ним в отеле «Финике». Знакомые видели их коротавшими время за кока-колой в кофейне.

Лейла припарковала свой автомобиль возле кромки тротуара и вошла в кофейню со двора. Она терпеть не могла пользоваться шикарным вестибюлем с витиеватыми Украшениями и толпами нагруженных сумками американских и европейских туристов.

Хамид в одиночестве ждал за своим обычным столиком, у окна. Перед ним стоял стакан неизменной кока-колы с ломтиком лимона. Девушка подошла и села напротив. Официантка тут же принесла ей кока-колу.

Хамид подождал, пока официантка не отошла, и сообщил:

— Завтра я уезжаю.

Лейла пытливо взглянула на него, но на его лице ничего не отразилось.

— Домой?

— Наверное. Здесь для меня нет работы. Зато я получил письмо от двоюродного брата. Мне светит должность армейского сержанта с выслугой лет и премиальными. Они берут ветеранов с опытом боевых действий.

— Не понимаю, — с расстановкой произнесла Лейла. — Вот уже месяц, как от них ни слуху, ни духу. Может, решили, что я погибла вместе с остальными?

— Они знают, что ты здесь. Я доложил, когда в последний раз ходил за жалованьем.

— Тогда почему не вызывают? Я с ума схожу от безделья. Мать постоянно придирается.

— Им хватает других забот. Там что-то говорилось насчет твоего отца—будто бы «Аль Иквах» хотел, чтобы он помог им с иностранными инвестициями.

— Я знаю. Он отказался. Это произошло перед моим отъездом из Франции, — Лейла сосредоточенно потягивала напиток через соломинку. — Они просто помешались. Да отец палец о палец не ударит, чтобы помочь кому бы то ни было.

— Они опять на него насели. Видимо, считают его больно важной шишкой.

— Желаю удачи. Но он придет им на помощь в одном-единственном случае: под дулом пистолета.

— Почему ты так думаешь?

— Просто знаю своего отца. Он всегда считал деньги панацеей от всех бед.

— Так или иначе, я завтра уезжаю. Лучше служить в армии, чем нигде.

— Может, мне самой пойти поговорить с ними? Не для того я училась, чтобы сидеть под крылышком у мамочки.

— Не делай этого, — быстро произнес Хамид. — Сказано было ждать.

Лейла подняла на него глаза.

— Тебе обязательно нужно ехать?

— Надо же что-то делать. Деньги на исходе.

— У меня есть деньги.

— Нет.

С минуту Лейла молчала, уставясь на свой стакан, потом вновь взглянула на сирийца.

— Я надеялась, что нас пошлют вместе.

— Я не тот человек. Для таких дел больше подходят студенты: они не так бросаются в глаза.

— Ты тоже молод и вполне сойдешь за студента.

— Возможно — в темноте.

— Если ты вступишь в сирийскую армию, тебя уже оттуда не выпустят.

— А может, мне и не захочется? Судя по тому, как разворачивается военное строительство, и Египет вооружается, — все говорит за то, что дело пахнет керосином. А если разразится война, мне светит стать офицером.

— Это предел твоих мечтаний?

— Нет.

— Чего же ты хочешь?

— Заработать побольше денег. Как твой отец.

— Хватит об этом, — в неожиданном приступе ярости выпалила она. — Только и слышу отовсюду: мой отец то, мой отец это. Даже мать только о нем и говорит.

— Ты видела сегодняшнюю газету?

— Нет.

— Почитай. Может, тогда поймешь, почему все говорят о твоем отце.

— Что он еще натворил?

— Только что заключил крупную сделку на строительство нефтяных танкеров с Японией. Закупил десять танкеров, и они обещают построить еще двадцать. Все супертанкеры. Это будет самая крупная арабская флотилия.

— Хвала Аллаху, — саркастически заметила она. — И на сколько же он стал богаче?

— По крайней мере он что-то делает для страны. Почему греки и все прочие должны владеть монополией на наши морские перевозки?

— Это поможет борьбе за освобождение Палестины?

Хамид оставил ее вопрос без ответа.

— Прости, — тут же пожалела Лейла. — Я не хотела ссориться. Просто меня бесит, что я сижу без дела.

— Ничего.

— Хочешь, пойду с тобой в номер?

— О’кей, — улыбнулся он. — Только, может, сначала сходим в кино? В Дамаске крутят фильмы десятилетней давности.

Бейдр поставил бокал на стол. В голове приятно шумело. Гейша, стоявшая подле него на коленях, тут же снова налила ему вина. Бейдр неуверенно посмотрел на нее. Он не привык много пить. Время от времени бокал шампанского—и довольно.

— Хватит, — произнес он, поднимаясь на ноги и чувствуя легкое головокружение. Гейша с готовностью пришла ему на помощь. Бейдр улыбнулся.

— Спи.

Она непонимающе воззрилась на него.

— Спи, — повторил он и, поднеся к уху сложенные лодочкой ладони, зажмурился.

— Хай-хай. Спать, — догадалась девушка. Бейдр кивнул.

Поддерживая его под локоть, гейша другой рукой раздвинула ширму, так что большая комната разделилась на две половины, причем одна из них превратилась в спальню. Ложе было настолько низким, что, попытавшись сесть на него, Бейдр едва не опрокинулся на спину. Ему стало смешно.

— Я чуть не упал.

— Хай-хай, — повторяла девушка. Она завела руки ему за спину и потянула за пояс его халата. Потом мягкими, вкрадчивыми движениями сняла с Бейдра одежду и плавно перевернула его набок.

— Устал, — пробормотал он в подушку, перекатившись на живот. Словно откуда-то издалека, до его ушей донесся шорох ее кимоно. Он почувствовал слабый запах талька, еле заметным облаком окутавшего его тело.

Нежные женские руки гладили Бейдра по спине. Чуткие пальцы пробежались от шейных позвонков до самого копчика, затем стали блуждать по всему телу, умащая его подогретыми благовониями. Бейдр испустил вздох блаженства.

Женские руки продолжали блуждать по его спине, поглаживали и похлопывали; потом он почувствовал, как гейша осторожно раздвинула его ягодицы и, словно пробуя, поместила в расселину палец. Нащупав простату, она начала нежно массировать ее медленными круговыми движениями.

Сквозь сон Бейдр ощутил, как твердеет его мужское естество, и сделал попытку повернуться набок. Девушка мягко, но решительно пресекла ее. Влажной от масла рукой она принялась ласкать его напряженно стоящий, пульсирующий фаллос.

Бейдру хотелось пошевелиться, но у него не было сил. Он вдруг осознал, что в спальне не одна, а две гейши. Вторая девушка подошла с другой стороны кровати и опустилась перед ним на колени. Его нежили уже не две, а четыре руки. И не осталось ни единого крохотного участка его тела, который бы они не поглаживали, бережно ощупывали, ухитряясь делать все это одновременно.

Давление на простату и яички, все возрастающая скорость, с какой двигались эти искусные руки, довели Бейдра до точки взрыва. Весь дрожа от восхитительной пытки, он сжался в комок, ощущение становилось невыносимым. Бейдр глухо застонал и открыл глаза.

Миниатюрная, одетая в кимоно японка одарила его нежнейшей улыбкой. Она деликатно округлила губы и вобрала в теплую глубину своего рта бешено пульсирующий член. Последовал взрыв такой силы, что Бейдру показалось, будто он умирает. Обжигающая жидкость ударила неистовым фонтаном; толчок следовал за толчком, выброс за выбросом, пока он не почувствовал себя приятно опустошенным.

Потом он автоматически следил за тем, как маленькая гейша поднялась на ноги и медленно двинулась к двери. Другие руки бережно укутали его тончайшими простынями. Бейдр закрыл глаза и погрузился в сладкий сон без сновидений.

Проснулся он с таким чувством, будто прошло не болеенескольких минут. Однако солнце было в зените, и возле постели ждал Джабир.

— Простите, что беспокою вас, господин, — сказал он. — Только что получена телеграммк; мистер Кэрридж говорит, это очень срочно.

Бейдр сел на постели и взял желтоватый листок. Текст был предельно краток и таков, что только он да принц Фейяд могли понять, о чем идет речь.

«Установлена дата провозглашения твоего сына моим преемником. Прошу срочно приехать закончить все приготовления. Фейяд, принц».

Бейдр окончательно проснулся. Он понял: это не имеет никакого отношения к его сыну. Они уже давно условились о шифре.

Это война с Израилем. Пришло время отомстить за поражение 1967 года. Бейдру стало невыносимо грустно.

Они слишком торопятся. Непростительно торопятся. Может быть, на первых порах они и одержат незначительную победу, но израильтяне гораздо опытнее и, если война продлится больше недели, это будет чревато новым поражением арабов.

Даже принц разделял его мнение. Но ничего не поделаешь. Если весь мир поверил в их единство, может, им светит и не маленькая победа. Не на полях сражений, где люди проливают кровь, а в банках и залах заседаний, где проходит их жизнь.

ИЗРАИЛЬ. ОКТЯБРЬ 1973 г.

Пыльный, похожий на навозного жука фольксваген, чья краска облупилась за многие годы езды по пескам пустыни, под колючим ветром, закашлялся и заглох в нескольких ярдах от стоянки. Часовые с нескрываемым любопытством следили за тем, как пожилой человек в бурнусе бедуина выбрался наружу и обошел автомобиль. Затем поднял капот и задумчиво уставился на двигатель.

Один из часовых приблизился к нему.

— В чем дело, старина?

— Если бы я знал! Даже верблюд не может вечно обходиться без воды. Но это творение рук человеческих… Да разве можно положиться на средство передвижения, которое никогда не хочет пить? Будь это верблюд, я бы знал, что делать.

Молодой солдат развеселился.

— И что бы вы сделали с верблюдом?

— Напоил бы его. А если бы и это не помогло, наподдал хорошенько.

— Почему бы не попробовать? — предложил солдат.

— Пробовал. Не помогло. Ничего не помогает.

Оставив старика разбираться с двигателем, часовой заглянул внутрь автомобиля, чей интерьер соответствовал внешнему виду. Чехлы на сиденьях вытерлись, на приборной доске лежал толстый слой пыли. Солдат потрогал ее и стер пыль с прибора, показывающего уровень топлива. Потом выпрямился и повернулся к старику.

— У вас кончилось горючее.

— Странно. Такого еще не случалось.

— А теперь вот случилось, — снисходительным тоном произнес солдат.

Старый человек пожал плечами.

— Ну ладно, я рад, что ничего серьезного. Я уж боялся, что этой развалине пришел конец, — он направился к воротам. — Оттащите ее на обочину, — бросил он через плечо. — Я пришлю кого-нибудь наполнить бак.

— Минуточку, старина! — часовой забежал вперед. — Туда нельзя без пропуска. Это засекреченная территория.

— У меня есть пропуск, — старик протянул руку, и в зеркальной поверхности пластиковой карточки отразилось солнце.

Часовой взял карточку и вдруг вытянулся и отдал честь.

— Прошу прощения, генерал.

Бен Эзра ответил на приветствие.

— Все в порядке, солдат. Вольно.

Молодой человек расслабился.

— Вы найдете дорогу, сэр? — почтительно спросил он.

— Да, найду, — Бен Эзра потянулся за пропуском. — Могу я получить его обратно?

— Да, сэр. И не беспокойтесь о своем автомобиле, мы о нем позаботимся.

Генерал улыбнулся.

— Спасибо. — Он повернулся и пошел вперед; полы его бурнуса развевались при каждом шаге.

— Кто это был? — спросил другой часовой.

Первый тихо и уважительно произнес:

— Бен Эзра.

— Лев Пустыни? — второй солдат посмотрел вслед старику. — Я думал, он уже на том свете.

— Как видишь, нет. Ну ладно. Помоги мне с автомобилем.

На этот раз в конференцзале собралось всего пять человек: трое американцев, присутствовавших на предыдущем заседании, Бен Эзра и генерал Ешнев.

— Прошу прощения за такой малый сбор, джентльмены, — извинился Ешнев. — Все остальные на фронте.

— Не стоит извиняться, — сказал Уэйгрин. — Мы все понимаем. Кстати, примите мои поздравления. Ваши ребята неплохо расправились с Третьей Египетской Армией.

Ешнев нахмурился.

— Вы предвосхищаете события. Еще ничего не ясно.

— Это уже победа, — заверил американский полковник.

— Мы все еще нуждаемся в поддержке, — возразил Ешнев. — Мы заплатили непомерно высокую цену, позволив им первыми напасть на нас.

— Кто ж мог предположить, что они приурочат нападение к празднику «Йом Киппур»? — вступил в разговор Гаррис из Госдепартамента.

— Я, — отозвался Бен Эзра. — Кажется, я предсказал это на прошлом совещании.

— Это было всего лишь допущение, — защищался Гаррис.

— Все на свете начинается с допущений. Однако же вы палец о палец не ударили.

Гаррису пришлось проглотить упрек.

— Скажите, — доверительным тоном спросил старый генерал, — вы докладывали об этом своему руководству?

Гаррис кивнул.

— Конечно.

Бен Эзра печально покачала головой.

— Эту трагедию можно было предотвратить.

— Не вижу, каким образом.

— Нужно было сделать то же, что в прошлый раз. Сейчас война была бы уже окончена.

— Мировое общественное мнение было бы не на нашей стороне.

— Очень нам сейчас помогает мировое общественное мнение! — парировал Бен Эзра. — Что-то я не вижу армий, спешащих нам на подмогу.

— Что толку после драки махать кулаками? — вмешался Ешнев. — Мы собрались не для этого, генерал, а затем, чтобы выслушать вашу оценку ситуации.

— Чтобы в очередной раз не посчитаться с нею, — Бен Эзра подметил в глазах Ешнева обиженное выражение и тут же раскаялся. — Извините, друг. Я забыл, что ваши потери серьезнее моих.

Ешнев молчал. Бен Эзра перевел взгляд на американцев.

— Под старость узнаешь, что такое одиночество.

Никто не проронил ни слова.

— Джентльмены, попробуйте ответить на мой вопрос. Зачем вы явились на это совещание? Вам должно быть так же ясно, как и мне, что из этого ничего не выйдет. Ничего не изменится, просто нет никакого выхода.

— Это не так, генерал Бен Эзра, — поспешно возразил Уэйгрин. — Мы высоко ценим ваше мнение и ваши идеи.

Бен Эзра улыбнулся.

— А я — ваши. Если бы только я мог понять их. Мне все еще не ясно, симпатизируете вы нам или же ненавидите.

Ешнев предпринял новую попытку вернуться к теме разговора.

— Вы получили досье Аль Фея?

— Да.

— И к какому заключению пришли?

— Если бы арабы были чуточку поумнее, они распустили бы свои армии, нашли еще пару-тройку таких, как он, и завоевали бы весь мир без единого выстрела.

— Каким же образом? — осведомился Гаррис.

Бен Эзра позволил себе усмехнуться.

— Да очень просто. Они бы просто купили земной шар с потрохами.

Никто не засмеялся.

— Война проиграна, вы это понимаете,:—продолжал старик.

— Что вы имеете в виду? — спросил Уэйгрин. — Она еще не окончена. Израильские войска наступают на Египет и Сирию. Садат заговорил о мире. Он чувствует, на чьей стороне сила.

— Он чувствует, что на его стороне победа, — сухо возразил Бен Эзра. — Все, что ему было нужно, это поднять дух арабов, и это ему удалось. Арабские бойцы сражаются, как львы. Их честь спасена. Вот чего он добивался, вот что ставил своей целью. — Бен Эзра порылся в складках бурнуса и вынул листок бумаги. — Мы еще можем выиграть войну, но все будет зависеть от того, сколько времени вы нам дадите.

— Не понимаю, — признался Гаррис.

— Нам нужно еще две недели. Египет сейчас не имеет значения. Следует обойти Каир, занять часть Ливии и оккупировать Сирию. Если это получится, мы предотвратим угрозу нефтяной блокады. Если нет, наша изоляция станет вопросом времени.

— Каким образом мы можем дать вам выиграть время? — поинтересовался Гаррис. — Россия настаивает на прекращении огня.

Бен Эзра смерил его взглядом.

— Не может быть, чтобы вы были так тупы. Где была Россия, когда превосходство было на стороне арабов? Пыталась защитить нас, выдвигая требования о прекращении огня? Нет. Они проглотили языки и молчали, пока арабам не изменило военное счастье. Теперь они хотят помочь им закрепить успех. Арабы применили самое действенное оружие—эмбарго на экспорт нефти. Это для западного мира пострашнее атомной бомбы.

Если мы возьмем под контроль нефтяные скважины Ливии и сирийские нефтепроводы, эмбарго потерпит крах, — продолжал Бен Эзра. — Иран уже переметнулся в западный лагерь. Иордания не замедлит последовать его примеру, и всякая опасность для нас исчезнет. Если же мы непредпримем подобный шаг, мировая экономика начнет рушиться у нас на глазах. Арабы расколют западный мир. Французы сразу попытаются заполнить брешь и нарушить единство Европы. Япония будет вынуждена примкнуть к ней, потому что 80 % их нефти поступает из арабских стран. Так, шаг за шагом, арабы заставят западные государства отвернуться от нас. И я не смогу их упрекнуть, потому что собственное выживание для них важнее нашего.

— Если вы вторгнетесь в Сирию и Ливию, — возразил Гаррис, — Россия начнет интервенцию.

— Сомневаюсь. Они не меньше вашего боятся прямого противостояния.

— Это вы так считаете, — холодно заметил Гаррис.

— Безусловно. И тем не менее, если ваш мистер Киссинджер просто спустит все на тормозах и не станет на нас давить, мы доведем дело до конца.

Гаррис покосился на Ешнева.

— К счастью, ваша точка зрения не совпадает с точкой зрения вашего правительства.

— Да, не совпадает, — неохотно поддержал тот.

Гаррис вновь перевел взгляд на Бен Эзру.

— Мистер Киссинджер рассчитывает на эффективное соглашение о прекращении огня—не позднее, чем через два дня.

— Мои поздравления мистеру Киссинджеру, — не без сарказма молвил Бен Эзра. — Он еще может явить миру Невилла Чемберлена семидесятых годов.

— Полагаю, подобные дискуссии выходят за рамки сегодняшнего собрания, — желчно возразил его оппонент, — и Должны вестись на более высоком уровне. В данный момент нас прежде всего должно интересовать, как подобрать ключик к Аль Фею.

Боюсь, что тут мы пока не можем что-либо предпринять, разве что молить Бога, чтобы он продолжал сопротивляться давлению слева и по-прежнему придерживался Центристской позиции. Он безусловно не заинтересован в том, чтобы передать власть и богатство народным массам — так же, как и прочие шейхи. Но они постоянно балансируют над пропастью. Как долго это будет удаваться — можно только гадать, — Бен Эзра повернулся к Ешневу, — У вас есть еще какая-нибудь информация — особенно касающаяся начального периода войны?

— Весьма скудная. Связь теперь дается с большим трудом. Перед самым конфликтом Аль Фея отозвали на родину, и он до сих пор там. Нам стало известно, что он возглавил комитет помощи нефтедобывающим странам, но реальные нити находятся в руках министров иностранных дел этих государств, а они осторожничают, отделяя экспорт нефти как орудие политического давления от свободной продажи. Во внутренней политике они стараются не выпячивать вопрос о прибылях. Новая линия получила название «Нефть за справедливость».

— Каково ваше мнение относительно возможности нашего влияния на нефтяную политику? — поинтересовался Гаррис.

— На первых порах такая возможность весьма незначительна, — ответил Ешнев. — Возможно, позднее они поймут, что сокращение производства и даже крах мировой экономики приведет только к потерям их собственных капиталовложений. Мне кажется, Аль Фей, так же как принц Фейяд, это понимает и именно поэтому предпочел возглавить комитет, а не заниматься политикой. Будучи вне политики, он волен вести переговоры с обеими враждующими сторонами.

— Где находится его семья? — полюбопытствовал Бен Эзра.

— Жена и сыновья все еще в Бейруте. Там же и бывшая жена с дочерью.

— Той, что училась в Швейцарии?

— Да.

— Это уже не соответствует действительности, — впервые открыл рот агент ФБР. — Младшая дочь Аль Фея Лейла три дня назад вылетела в Рим вместе с еще одной девушкой и молодым человеком.

Ешнев был поражен.

— Как вам удалось добыть эти сведения?

Этот молодой человек, — улыбнулся Смит, — уже много лет состоит у нас на службе. В свое время он попался на махинациях с наркотиками во Вьетнаме, а в последнеевремя перебрался на Ближний Восток. Когда-то он был связан с мафией, а, теперь работает на Али Ясфира.

— Какое отношение к этому имеет Али Ясфир? — спросил старый генерал.

— Мы как раз этим занимаемся. Уже есть кое-какая информация. Весной девушка бросила колледж и примкнула к палестинским партизанам. Она провела три месяца в учебном лагаре в горах, а после этого по неизвестным причинам, целое лето находилась дома, уматери. Потом с ней связался этот человек, и менее чем через три дня они улетели в Рим.

— Наша разведка располагает этими сведениями? — спросил Ешнев.

— Да. Я лично передал информацию, как только она поступила.

— И они все еще там?

— Не знаю, — ответил Смит. — В аэропорту они разделились. Девушки сели в одно такси, а молодой человек вдругое. Наш римский агент мог преследовать только одну машину и выбрал мужчину.

— Он по-прежнему в Риме?

— Да — в морге. Два часа спустя он пал, по мнению полиции, от рук гангстеров. Возможно. Мафия терпеть не может уступать своих людей соперникам.

— Необходимо установить местонахождение девушки, — сказал Бен Эзра.

— Я дам поручение своим сотрудникам, — пообещал Ешнев, вставая. — Ну, кажется, все, джентльмены. Если только у вас не осталось других тем для обсуждения.

Американцы переглянулись. Встреча подошла к концу. Все встали и обменялись рукопожатиями. Полковник Уэйнгрин с Гаррисом держались со старым генералом весьма официально; отношение Смита было несколько иным.

— Знаете что, генерал, — сказал он, наморщив лоб, — вы абсолютно правы. Жаль, что немногие к вам прислушиваются.

— Спасибо, мистер Смит. Мне тоже очень жаль.

— У вас есть моя визитная карточка. Позвоните, если я смогу быть чем-нибудь полезен.

— Еще раз спасибо.

Американцы покинули комнату совещаний. Два израильиских генерала посмотрели друг на друга.

— Ну, и что ты об этом думаешь, Исайя? — спросил Ешнев.

Старик пожал плечами.

— Ты говоришь на идиш, Лев?

— Нет. Я сабра и никогда его не учил.

— Есть поговорка — наверное, она родилась в России или Польше времен погромов. «Швер цу зан а жид».

— И что это значит?

— «Нелегко быть евреем».