1 – Национальная японская обувь.
2 – Посмотрите на меня (фр.).
3 – Тосиро Мифунэ (1920-1997) – знаменитый японский киноактер.
4 – Борис Карлофф (1887-1969) – киноактер. Прославился, снявшись в черно-белых фильмах «Франкенштейн» (1931) и «Невеста Франкенштейна» (1935).
5 – В Японии – небольшая коробка с дорожным набором еды.
6 – прерванное сношение (лат.).
7 – В дзен-буддизме – медитация.
8 – Мужской половой член (англ., сленг).
9 – Одно из самых известных учебных заведений Таиланда.
10 – «Лето в аду» (фр.).
11 – Огромный комплекс, где проводятся спортивные состязания, а также цирковые представления, выступления балета на льду и т. д.)
12 – Колесница, на которой во время праздничного шествия везут статую Кришны.
13 – Джейн – подруга Тарзана, Чита – его любимая обезьяна.
14 – Фэй Рей – актриса, исполнявшая главную женскую роль в фильме «Кинг-Конг» (1933).
15 – «Люби меня нежно», «Гончий пес» – хиты Элвиса Пресли. Далее упоминаются «Голубое Рождество» и «Голубые Гавайи».
16 – Янг-кунг – острый суп с креветками.
17 – «See you later, alligator» – начальная строфа песни Роберта Гуидри (он же Бобби Чарльз). Американцы часто говорят ее на прощание.
18 – Долина цирка (фр.).
19 – «Лига плюща» – группа самых престижных частных колледжей и университетов США.
20 – Распространяется бесплатно миссионерским обществом «Гидеоновы братья».
21 – Кукла-мальчишка, герой популярного в 50-е годы детского телешоу.
22 – Дэниэл Бун (1734-1820) – участник борьбы за освоение Дикого Запада, охотник, строитель и т. д.
23 – Американская народная песня «На вершине Смоки».
24 – «Пи Каппа Фи» – студенческое братство, основанное в 1907 г.
25 – Бакминстер Фуллер (1895-1983) – американский дизайнер, математик, философ. Выступал с теорией «тотального дизайна» – изменения жизни средствами рациональной технологии.
26 – Потлач – ритуальное празднество с приношением даров.
27 – Карл Валленда (1905-1978) – американский циркач немецкого происхождения.
28 – Приятного аппетита (фр.).
29 – Жан Эшеноз (р. 1946) – французский писатель, лауреат Гонкуровской премии.
30 – Патет-Лао – национально-освободительное движение, возникшее в Лаосе в 1950-е гг.
31 – Джеймс Миченер (1907-1997) – американский писатель, автор эпических романов.
32 – Джонни Кокран – адвокат, прославившийся защитой О-Джей Симпсона, обвинявшегося в убийстве жены.
33 – Французский каскадер, в 1974 г. прошел по канату, натянутому между двумя небоскребами Всемирного торгового центра.
34 – Этот ангел явился в 1823 году основателю секты мормонов Джозефу Смиту.
35 – И так далее (лат.).
36 – Альфред Норт Уайтхед (1861-1947) – английский математик и философ, знаменит прежде всего работами по математической логике и философии науки.
37 – радость жизни (фр.).
38 – У. Шекспир. «Буря». Акт V, сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
39 – Смоуки – талисман Службы леса США – медвежонок в форме лесника и с лопатой в руках. В 1950-х гг. по решению Конгресса стал символом борьбы за предотвращение лесных пожаров.
40 – Институт Наропа – гуманитарный колледж, основанный в 1974 г. в американском городе Боулдере тибетским ученым, специалистом по буддизму Чонгьямом Трунгпа. В том же году Аллен Гинзберг и Энн Уолдман открыли при институте «Школу освобожденной поэзии Джека Керуака».