Спотыкаясь на каждом шагу, я добрался до кантины, больно ударился о дверной проем, не сумев вовремя остановиться, и тряхнул за плечо мирно спящего племянника Акбара.

— Где она? Куда они ее повезли? Когда они уехали?

Племянник только открыл рот от изумления.

Одной рукой — в другой был меч — я скрутил его рубашку узлом под подбородком и оторвал его от подушки.

— Я сказал, ГДЕ ОНА?

— Женщина? — уточнил он.

— Нет, кобыла, — я выпустил его. — До меня сюда приходили люди…

Он расправил одежду.

— Да, но…

— Куда они поехали?

— К Северным воротам, но…

— Она не ранена?

— Нет. Но…

— Харкихал, — сразу понял я. — Они увезли ее в Харкихал — если конечно нет другого…

— Где, в аиды, ты был? — спросил знакомый голос.

Я даже подпрыгнул, торопливо обернулся и не поверил своим глазам.

— А что ты делаешь ЗДЕСЬ?

Это был тупик. Дел нахмурилась. Светлые брови удивленно взлетели и на лбу появилась морщинка — похоже что единственной ее проблемой было плохое настроение.

Но это уже мелочи.

— Я хочу сказать… — я замолчал, представляя, каким дураком должен выглядеть. — Они приходили за тобой?

Клинок Бореал в ее руках сверкнул.

— Эти люди? Да.

— Но… — я сел — точнее рухнул — на край постели племянника Акбара.

— Я ничего не понимаю.

— Они приходили, — объяснила Дел, — но к счастью меня не было в комнате. Я искала тебя на конюшне.

Хвала валхайлу.

— Меня?

— Да. Ты же перед уходом сказал, что идешь проверить лошадей, — она нахмурилась сильнее и посмотрела на меня с укором. — Я подождала, ты не вернулся и я пошла тебя искать, — Дел пожала плечами. — Потом я услышала как они пришли. И затихла. Я стояла в конюшне, с жеребцом, — она осмотрела меня с ног до головы. — Знаешь, Тигр, сейчас ты выглядишь еще хуже чем два дня назад.

Чувствовал я себя так же. Тогда болели голова и колено, теперь я затруднился бы сказать, к какой части моего тела люди Умира не приложили свои кулаки и сандалии.

— Я был уверен, что придется тебя спасать, — неохотно признал я.

— Со мной все нормально, — сразу ответила она и потише добавила: — Но спасибо за намерение.

Племянник Акбара наконец-то решился вмешаться в нашу беседу.

— Могу я снова лечь спать? — поинтересовался он.

— А-а, — я поднялся с его кровати и потер грязную щеку, двигаясь медленно, чтобы не болели почки — или хотя бы болели не так сильно. — Лучше нам отсюда убраться и побыстрее.

Дел шагнула в сторону, пропуская меня в дверь и пошла за мной по общей комнате.

— Почему ты уверен, что они вернутся? Они приходили сюда и не нашли то, что искали. Иногда уже обысканная комната лучшее укрытие.

— Они вернутся, — я прошел мимо столов, сердито отпихивая стулья, и направился в нашу комнату. — У меня предчувствие, что Умир не сдастся.

— Кто?

— Умир. Безжалостный. Тот, который хотел купить тебя.

— Он?

— Теперь он хочет украсть тебя, — я откинул полог с нашей дороги и прислонился к дверному косяку. — Как на твой взгляд, я реален?

Светлые брови взлетели куда-то вверх.

— Что?

— Ладно, забудь, — я слабо махнул рукой. — Просто… собирай вещи. А я займусь лошадьми.

— Наши вещи уже на конюшне, — остановила меня Дел. — Когда эти люди ушли, я собралась и подготовила лошадей.

— Подготовила?..

— Оседлала… и сумки собраны, они у седел, — она объясняла очень терпеливо и вежливо, словно не хотела обидеть меня, но знала, что этого не избежать. — И фляги полны.

Наверное я действительно плохо выглядел.

— Ну значит… — я выпрямился и тут же сморщился от боли. — Думаю, пора уезжать.

Дел посмотрела на меня и не выдержала:

— Судя по твоему виду, ты не в состоянии куда-то ехать.

— Раньше меня это не останавливало, — скрипнув зубами, я прижал ладонь к пояснице. — Поехали, баска. Сабра уже в пути и Умир скоро вернется.

Спеша как могли, мы с Дел пошли на конюшню, вывели кобылу и жеребца, и гнедой тут же начал хлестать воздух хвостом и оттопыривать губу. Покрасовавшись, он решил для кобылы этого недостаточно и тихий рассвет огласился оглушительным визгливым ржанием. Мое правое ухо было как раз около морды жеребца. Можно только удивляться, какой громкий у лошадей голос.

Я шлепнул гнедого по носу.

— Не сейчас, безмозг…

Дел вскочила на кобылу и расправила складки широкого бурнуса. Рукоять Бореал над ее левым плечом сверкнула в лучах восходящего солнца.

— Если ты так торопишься..

— Я иду. Я ид… аиды, лошадь, это делать обязательно? — я стер кусок слюнявой слизи с грязной левой щеки. — Кобыла идет до ближайшего поселения, — объявил я, — где мы обменяем ее на мерина, — я вставил левую ногу в стремя, левой рукой ухватился за короткую гриву жеребца — я всегда подрезаю ее — и подтянул себя наверх. Не доставив удовольствия моим почкам, о чем они не преминули мне сообщить. — Они выехали из главных ворот, значит нам лучше ехать другой дорогой, — я повернул жеребца и повел его за угол кантины. — Умир не знает, куда мы направляемся, а поскольку я знаю, что он знает, что мы знаем, что Сабра идет за нами, Джула это последнее место, где нас будут искать.

— А он не мог отправить людей и к другим воротам?

— Стены рушатся, на случай если ты этого не заметила. Мы найдем какой-нибудь пролом, — мы обогнули кантину и выехали на улицу. — Я не думаю…

Но что я не думал, Дел так и не узнала. Из полутьмы, еще сражавшейся с лучами восходящего солнца, вышел мужчина и ухватил повод жеребца, заставив гнедого остановиться.

— Я бросаю тебе вызов, — объявил он, — на формальную схватку в круге.

— Незбет, — оскалился я. — У нас на это нет времени.

— Вызов Шодо, — отрезал он. — Или ты снова отговоришься раной, надеясь скрыть свою трусость?

Дел почувствовала себя задетой.

— Просто убей его, Тигр, — посоветовала она.

— Вызов Шодо, — повторил Незбет, на всякий случай покрепче сжимая повод.

— Давай встретимся позже, — предложил я. — Сейчас мы несколько заняты…

— Тигр, — позвала Дел и я уловил в ее голосе беспокойство. — Идут остальные.

— Люди Умира? Нет, — тут же ответил я сам на свой вопрос, потому что увидел «остальных».

— Они танцоры мечей, — сообщил Незбет. — Осман, Маудин, Хасан. Второй и третий ранги. Все достойные люди, — он улыбнулся. — Посмеешь ли ты отвергнуть мой вызов и перед ними, Песчаный Тигр-трус?

Я слез с жеребца и передал конец повода Дел.

— Подержи его, — попросил я. — Много времени это не займет.

Я наблюдал как меняется взгляд Незбета: сначала удивление, потом гордость и неожиданное удовольствие, и только после этого пропали последние сомнения: он наконец-то получил танец мечей с величайшим мастером Юга.

Если, как Умир, он не считал таковым Аббу.

Я выскользнул из бурнуса, стараясь не застонать из-за почек, и перекинул бурнус через седло.

— Тогда давай начнем, — предложил я. — Мы зря прожигаем здесь день.

Незбет наконец-то отпустил повод.

— Ты серьезно?

Я оскалил ровные зубы.

— Вызов Шодо, разве не так? Чтобы указать мне мое место? — я показал пальцем на улицу. — Мне некогда, рисуй круг побыстрее.

— Но вызов брошен ТЕБЕ, — нерешительно напомнил он. — Ты имеешь право…

Я приложил разведенные пальцы к сердцу и склонил голову.

— Я доверяю эту честь тебе. Рисуй быстрее, Незбет!

— …не правильно, — пробормотал он, но отошел от меня на улицу и начал рисовать круг.

Я посмотрел на трех приближавшихся танцоров мечей, потом в другую сторону улицы, беспокойно потеребил пряжку перевязи, снова взглянул на трио и, в конце концов, повернулся к Дел.

— Может тебе лучше поехать, а я догоню.

— Нет.

— Я Умиру не нужен, он охотится за тобой. Если ты задержишься только из-за этого…

— Я остаюсь, — улыбнулась Дел. — Должен же кто-то подержать твою лошадь.

Я вздохнул, наклонился, чтобы развязать и расшнуровать сандалии.

— Снова теряем время… — побормотал я. — А все из-за глупого выскочки, возжелавшего стать шишкой… — я скинул сандалии. — Ему следовало хорошенько подумать, прежде чем бросать этот вызов… глупому клещу Пенджи давно нужно было внушить, что нельзя быть таким навязчивым…

— я вынул руку из перевязи, освобождаясь от ремней. — Трижды проклятое козье отродье. Кем он себя воображает?

Дел с высоты своей кобылы поинтересовалась с веселым любопытством:

— Ты когда-нибудь себя слушаешь?

— Слушаю себя? Конечно я слушаю себя. Я не глухой. Как я могу не слушать то, что говорю?

Дел заулыбалась широко и искренне.

— Ну тогда попробуй прислушаться.

— У меня на это нет времени, — прорычал я и снова посмотрел на улицу.

— Ты наконец-то закончил с этой штукой?

Незбет выпрямился. Белые зубы сверкнули на смуглом Южном лице.

— Войди в круг, — предложил он.

— Сейчас, — я вынул из ножен меч, бросил перевязь на сандалии и шагнул на улицу. Краем глаза я видел, как три свидетеля Незбета выстраиваются вдоль стены кантины. МОЙ свидетель, на лошади, шлепнул сандалией по носу жеребца, чтобы напомнить ему о хороших манерах. Я запоздало подумал, что мог бы отвести гнедого в сторону. Все-таки жеребец, а кобыла есть кобыла.

— Ну хорошо, Незбет, — я остановился у круга. — Вызов Шодо говоришь…

— Да, — он продолжал улыбаться.

— Танец до смерти, — объявил я и шагнул в круг.

Незбет перестал улыбаться.

— До смерти!

Я стоял в самом центре круга. Клинок, приютивший Чоса, черной линией пересекал мою грудь от плеча до бедра.

— Ты рисовал круг, значит я выбираю танец.

— Но… — он замолчал, поняв свой промах.

— Сообразил? — я улыбнулся, невинно поднимая брови. — Если ты действительно учился у шодо, тебе бы следовало подумать и не попадаться на такую простую уловку.

— Танец не должен быть до смерти, — заупрямился он. Смуглое лицо медленно начинало сереть. — Меня наняли найти тебя, победить тебя — привезти тебя Сабре!

— Эти планы рухнули, — я поманил его пальцем. — Войди в круг.

— Но так не должно быть! — не сдался он.

Я пожал плечами.

— Жизнь часто непредсказуема, Незбет. Танцору третьего ранга пора бы это знать.

Изящные ноздри раздувались. Он кинул дикий взгляд на Османа, Маудина и Хасана, ссутулившихся у кантины, потом снова посмотрел на меня.

— Ты говорил… — его лицо пошло пятнами. — Ты сам говорил, что каждый может отказаться от танца.

— Говорил. Правильно. Но обычно отказывается тот, кому бросают вызов, а не тот, кто вызывает; было бы странно — и даже глупо — если бы вызывающий сам отказался после просьбы о танце, — я снова пожал плечами. — А от Вызова Шодо, принятого противником, отказаться нельзя, иначе ты теряешь ранг и бесчестишь себя, — я сверкнул клинком в слабом свете нового дня. — Танцор вроде тебя — достигший третьего ранга! — на такое не пошел бы. Его опорочили бы даже мысли об этом.

Незбет совсем посерел.

— Я могу отказаться от условий.

— Не можешь, — вздохнул я и посмотрел мимо него на трио у кантины. — Но если хочешь, можешь поговорить со своими друзьями. Вдруг ради тебя они согласятся пойти на ложь.

— Ложь!

— Кодекс круга, — напомнил я, — при разборе дела о танцоре, отступившем от должного вызова, предусматривает выступления свидетелей.

— Но… — Незбет скрипнул зубами. — Ты просто надеешься вынудить меня отказаться!

— Мне все равно, что ты сделаешь, — я немного опустил кончик клинка.

— У меня очень мало времени, Незбет. Ты не мог бы решать побыстрее?

Он сжал губы. Потом сорвал бурнус, рванул завязки сандалий, вырвался из перевязи. И вошел в круг.

— Это уже лучше, — прокомментировал я и положил меч в середину.

Незбет удивился и в его темных глазах снова появилась надежда.

— Я думал… — не закончив, он натянуто улыбнулся и положил свой меч рядом с моим.

— Кто судья? — спросил я. — Кто из трех твоих друзей?

Он неожиданно проявил великодушие.

— Пусть судьей будет женщина.

— Дел, — позвал я.

Незбет и я встали напротив у периметра круга. Вскоре мы сорвемся с мест, побежим, схватим свои мечи и начнем танцевать. Настоящий Южный вызов с пробежкой перед танцем.

— Подготовьтесь, — предложила Дел.

Незбет посмотрел на меня. Он был быстр, молод и ловок. Жизнь била в нем ключом, он готов был броситься и подхватить оружие. Незбет знал, что мог победить меня. Он был уверен в своей победе. Перед ним стоял старый, неповоротливый, медлительный человек.

И он помнил о моем больном колене. Вылечить его за те несколько дней, что мы не виделись, я не мог.

Глупый клещ Пенджи.

Незбет улыбнулся.

— Танцуйте, — сказала Дел.