Салли знал, что умирает, но смерть не страшила его. Нестерпимые боли во всем теле, словно выворачивающие его внутренности наизнанку, постепенно притупились, и дышать тоже стало не так мучительно. Он почти привык к постоянному металлическому привкусу крови во, рту. У Салливана уже не оставалось сил думать о том, чего хотят от него люди, подвергающие его пыткам. Когда перед глазами у него сначала все странно поплыло, а потом потемнело, он почувствовал облегчение.

Сознание то возвращалось, то вновь ускользало. Какое-то время Салливан цеплялся за реальный мир, пока темнота не превратилась в серое пятно, а серое пятно затем не расплылось, обратившись в полумрак. Где-то вдали, в кружащемся тумане, виднелся слабый проблеск фонаря. Свет подпрыгивал и качался, сопровождаемый шаркающими шагами и щелканьем трещотки. Должно быть, это ночной сторож, крадучись, обходит свою территорию и проверяет, все ли спокойно. Но это ведь Севен-Дайалс. Ни один человек не отважится один выйти на улицу ночью в этом ужасном пригороде Лондона. Все знают, что здесь можно не дойти до дома живым. В этом квартале человека могут убить только для того, чтобы снять с него пиджак или ботинки. Салли услышал, как кто-то насвистывает до боли знакомый мотив. Заинтригованный, он пошел на этот призрачный свет.

Вдруг в густом тумане возник просвет, и Салли очутился перед большой деревянной дверью с металлическими петлями. Высоко над порогом висела дощечка, зловеще поскрипывая на ветру. Внезапно Салливана охватила дрожь, он зябко поежился и застегнул пиджак на верхние пуговицы.

Хотя краска на вывеске местами облупилась и потрескалась, можно было разглядеть, что на ней изображены роза и корона. «Роза и Корона». Салли, не мигая, смотрел на закрытые двери знакомой таверны, где эль разбавляли водой, барменши были неулыбчивы и нерасторопны, а посетители – большей частью воинственно настроены и драчливы. Откуда-то налетел сильный ветер и дунул Салливану в спину, словно подталкивая его вперед. Он открыл дверь и из ночной темноты вступил в полумрак кабака.

– А, вот и ты, дружище!

За вторым столиком справа сидел Филипп – живой и невредимый. На столе перед ним стояла большая кружка эля. Филипп был закутан в плащ, скрывавший его грудь.

Вне себя от радости, что снова видит своего дорогого друга в добром здравии, Салли поспешил к его столику. Пожав его мускулистую руку, он воскликнул:

– Филипп! Господи Иисусе! Как я рад тебя видеть, старина! – Но неожиданно в его памяти промелькнули страшные картины. Его старший товарищ, лежащий бездыханно в луже крови. Его любимица Эвелина в траурном черном облачении. Страшная боль от пыток, которым его подвергают. Эта боль раздирает его грудь, пронзает его руки и ноги. Ему трудно дышать. Затем – также неожиданно, как возникли, – мучительные воспоминания исчезли, рассыпались в прах, оставив Салливана в состоянии крайнего замешательства.

– Присаживайся, старина, – предложил Филипп, указывая Салливану на место за столом напротив себя.

Салли тяжело опустился на расшатанный деревянный стул.

– Клянусь Богом, я счастлив снова видеть тебя, друг мой!

Подошла худая барменша с растрепанными, спутанными волосами мышиного цвета. Она убрала пряди с глаз, и стало видно ее осунувшееся лицо, покрытое шрамами.

– Принести вам что-нибудь выпить?

Филипп отмахнулся:

– Не надо. Он здесь ненадолго. У него нет времени ждать свой заказ.

Барменша пожала плечами и шаркающей походкой направилась к бару.

– Но я же так хочу пить, – пожаловался Салли, не сводя глаз с большой кружки, стоящей на столе. – Не помню, когда я пил в последний раз. Дай мне хлебнуть хоть глоточек! – Он потянулся к кружке Филиппа, но друг шлепнул его по руке.

– Не пей этот напиток, Салли. Он для тебя смертельно опасен. – Филипп наклонился вперед. На его лице с такими родными чертами отразилась искренняя мольба. – Послушай меня, Салли. У нас с тобой мало времени. Мне нужно, чтобы ты вернулся. Уходи отсюда и займись своим делом. Нашим делом.

Салли откинулся на спинку старого скрипучего стула и долгим изучающим взглядом смотрел на любимого наставника. В душу ему закралось сомнение.

– Что это за странное место, Филипп?

Не обращая внимания на вопрос Салливана, Филипп сказал:

– Мне нужно, чтобы ты продолжал. Ты нужен Эвелине. И мне тоже.

По спине Салливана пробежал неприятный холодок.

– Скажи, где мы сейчас находимся?

Амхерст отвел глаза, взял со стола кружку и стал пить.

– Филипп! – Салливана сковал страх.

Его друг поставил кружку на стол и посмотрел на него, молча покачав головой.

И Салли догадался. Сам обо всем догадался.

И вместе со страхом его охватила глубокая печаль. Только сейчас он заметил то, на что не обратил внимания раньше. Кровь в уголках рта Филиппа, мертвенно-бледный цвет лица. Салли наклонился к другу и потянул его за полы плаща. Филипп был залит кровью. Кровь текла из раны в боку. Это была рана от пули. Салли глянул на пол. Стол Филиппа стоял в большой луже крови.

– Ты мертв! Это было по-настоящему!

– Возвращайся и закончи наше общее дело. Правосудие должно свершиться.

– Но зачем? Эвелина, кажется, начала здесь новую жизнь. Мы научили ее всему. Она может позаботиться о себе сама. – Салливан опустил глаза и с удивлением обнаружил, что на его собственном теле не осталось никаких следов насилия. Что же в таком случае послужило причиной его смерти? Яд? Салли попытался это вспомнить, но не смог. Было только ощущение, что какое-то время он находился без сознания.

– Мне нужно, чтобы ты вернулся, Салливан. Сейчас же.

Филипп называл его полным именем, только когда категорично настаивал на чем-нибудь. Но Салли по-прежнему возражал:

– Даже если я вернусь, что я со всем этим могу поделать? Раз мы здесь встретились с тобой, должно быть, мои дела из рук вон плохи.

– Помнишь, когда ты в первый раз пришел ко мне? После смерти Альберта. Тогда тебе казалось, что ты лишился цели в жизни. Думал, что тебе незачем больше жить.

Салли улыбался, вспоминая о том, каким потерянным он чувствовал себя в то время. Тогда Филипп помог ему вновь обрести смысл в жизни и найти свой путь.

– Ты показал мне, как можно жить, помогая другим, служа своей родине. Как стать частью чего-то большего, чем я сам.

– Да, и вместе мы с тобой составляли отличную команду. Изменить положение монархов, потрясти сознание узколобых бюрократов, привнести в мир покой и порядок – все было в наших силах.

– И вот полюбуйся, к чему это нас привело! – Глядя в изнуренное лицо Филиппа, Салливан хрипло пробормотал: – Ты умер.

– Ну давай, Салли, не сдавайся! И даже если меня нет рядом, чтобы тебя поддержать…

Салли фыркнул и скрестил руки на груди.

– Да это я всегда тебя поддерживал, Филипп! – Друзья постоянно спорили из-за этого.

Его друг улыбнулся. Улыбка его была такой теплой и трогательной, что у Салли защемило сердце.

Он провел руками по ногам, чувствуя под пальцами тонкую шерстяную ткань брюк. Салливан внезапно ощутил прилив сил. Ему вдруг захотелось действовать. Сейчас же.

– Отправляйся назад, Салли. Ты нужен Эвелине. И я не могу позволить, чтобы тот подонок одержал верх.

– А как же ты?

– А мне нужно двигаться дальше. – Филипп посмотрел на большую кружку, стоящую перед ним на столе. – Сейчас только сделаю еще один глоток и пойду.

Что это за свист? Салли повернул голову и посмотрел на дверь.

Откуда-то издалека раздался грубый окрик:

– Болван! Тебе нужно было развязать этому человеку язык, а не отправлять его к праотцам.

Салливан оглянулся и увидел, что Филипп пропал. Расшатанный деревянный стул, на котором он сидел до этого, опустел. Большая кружка эля исчезла со стола.

Какой-то яркий белый свет стал бить ему в глаза, ослепляя его. Словно кто-то сдернул с его глаз темную пелену. Салли опять ощущал дикую, нестерпимую боль. Каждый новый вздох приносил невыносимые страдания. Хотелось как можно скорее снова впасть в забытье.

Он приоткрыл свинцовые веки и увидел над своей головой фонарь, который держала чья-то здоровенная рука в черной перчатке.

– В этом состоянии его нельзя перевозить. И к тому же два надежных укрытия, как назло, засвечены. – Салливан услышал глухой звук удара. – Ты как слон в посудной лавке, Хелдерби.

Хелдерби! Салли внутренне ликовал. Теперь он знает имя своего мучителя! Ему пока рано отдавать концы: у него есть еще дела на этом свете. Он должен расквитаться с врагами и заставить их платить по счетам. Салливан почти ощущал привкус мести на своих запекшихся губах.

– Он потребуется нам живым, если девчонка Амхерста не станет с нами сотрудничать!

Эвелина! Салливан пытался понять, кому принадлежит этот голос, но ему становилось все труднее оставаться в сознании.

– Я вызову доктора. Не трогай его, слышишь? Тебе еще придется ответить за то, что чуть не загубил все дело своей глупостью.

Погружаясь в благословенное забытье, Салли успел с благодарностью подумать о своем старшем товарище, который не оставил его даже сейчас.