Док Сэвидж. Выпуск первый

Робсон Кеннет

Опасное золото

 

 

Глава I

Засада

Стервятники предвкушали пир. Они висели неподвижно в сером зловещем небе. Их выпуклые глаза жадно смотрели вниз, в глубокий каньон.

Каньон был мрачен, как могила. Его стены отвесно уходили далеко вниз. Края обрыва поросли чахлыми деревьями, В тишине слышалось только погребальное журчание ручья на дне расщелины.

Смерть поджидала здесь!

Только птицы-стервятники сверху могли видеть стервятников-людей внизу, скрывавшихся за валунами. Полутьма каньона в сочетании с военной формой, в которую те были одеты, делала их почти невидимыми. Их было человек сорок.

Там были представители многих наций и народностей, однако стремление к наживе, жадность и агрессивность делали их схожими.

Слабый звук донесся из дальнего конца каньона. Вдали появилась чья-то фигура, замерла на мгновение, затем так же неожиданно исчезла.

Затаившиеся люди внезапно пришли в возбуждение и приготовили оружие.

— Спокойно. Не двигаться, пока я не дам команду.

Приказ был отдан мягко, однако холодный тон голоса требовал безоговорочного повиновения. Говоривший был невысоким, но крепко сложенным. В бронзовых чертах его лица и ледяном взгляде чувствовалась крайняя жестокость.

Адъютант, стоявший рядом с ним, прошептал:

— Ловушка устроена хорошо, мой генерал.

— Да. Скоро она захлопнется. — Гортанный акцент его речи показывал, что испанский язык он выучил недавно. — Следует соблюдать осторожность. У тех, кого мы ожидаем, острый глаз.

В это время несколько человек появилось в дальнем конце каньона. Осмотревшись, один из них поднял руку, подавая сигнал. Караван навьюченных ослов двинулся вперед, огибая поворот.

Алчный огонек зажегся в глазах генерала. Он причмокнул губами.

— Скоро все это будет наше!

Внешний вид людей, сопровождавших караван, был необычен. Они были высокие, широкоплечие, мускулистые и с кожей золотистого цвета. Особенностью их одеяния были короткие плащи из плетеной кожи и широкие синие пояса; обувью служили сшитые из жесткой кожи сандалии с высокими задниками.

У разведчиков имелись современные винтовки. Другие были вооружены только копьями и короткими дубинками с острыми обсидиановыми шипами.

Они медленно продвигались вперед. Некоторые пели тягучую песню, не догадываясь о том, что их ждет смерть.

— Еще день, и мы доберемся до Бланке, — сказал один из них.

— Затем мы выполним другое задание Дока Сэвиджа, — ответил его спутник. — Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз видели Бронзового человека. Хотелось бы встретиться с ним вновь.

— Он занят, но может прийти к нам в любой день. Терпение — и мы увидим его, — возразил первый.

Однако он ошибся: никто из сопровождавших караван не увидел больше Дока Сэвиджа, В этот момент они проходили мимо людей в военной форме, притаившихся на другой стороне тропы.

Генерал рявкнул только одно слово, но это слово стало началом последующих событий, которые повлекут множество смертей. Отголоски их достигнут штаб-квартиры Дока Сэвиджа в Нью-Йорке и вызовут справедливый гнев Бронзового человека и его помощников. События эти снова призовут их к оружию и станут новым трудным испытанием для Дока Сэвиджа и его друзей, борцов со злом и несправедливостью.

— Огонь! — заорал генерал.

Тишину в каньоне вмиг разорвали ружейные залпы.

Люди в военной форме с автоматическими винтовками выскочили из-за валунов. Свинцовый град обрушился на ряды охранников каравана.

Конвой храбро принял бой. Шедшие впереди вскинули было винтовки, пытаясь ответить на безжалостный огонь, но тут же упали, изрешеченные пулями.

Остальные побросали копья и приникли к скалам, ища спасения. Тяжело груженные ослы захрипели и бросились бежать. Люди в военной форме рванулись к тропе и преградили им путь.

Охрана была обречена. Послышались пронзительные крики боли.

Холодный ручей превратился а реку крови. Грохот мощного оружия наполнил каньон громовым эхом.

— Чтобы никто не убежал! Убить всех! — кричал генерал. Глаза его пылали кровавым вожделением.

Его люди не нуждались в понукании. Их пули безжалостно догоняли спасавшихся бегством. Охранники падали один за другим.

— Мы погибли! — застонал тот, кто первым заговорил на тропе.

— Док Сэвидж должен знать, — прохрипел его спутник. У него в груди зияла ужасная рана, на губах выступила кровавая пена, глаза уже стекленели. — Т-ты сообщишь ему об этом, Зам. Я… я… — он замолчал и обмяк.

Его спутника вырвало за скалой. Цвет его лица уже почти не отличался от серых валунов. Внезапно над ним просвистели пули. Зам приник к земле и замер. Смертельные выстрелы поразили охранника, вставшего на колени, чтобы метнуть нож.

Зам осторожно, время от времени останавливаясь, отползал от места боя.

Восторженные победные крики раздавались со всех сторон каньона. Ружейная стрельба прекратилась. Прозвучал еще только один выстрел из револьвера в голову последнего раненого охранника.

Зам приблизился к повороту каньона. Затем он вскочил на ноги и с быстротой зайца обогнул поворот. Раздалась автоматная очередь. Пули забарабанили по скалам. Одна из них рикошетом попала в правое плечо бежавшего, перед тем как он исчез из виду.

— Догнать его! Не дайте ему уйти! — злобно кричал генерал.

Солдаты бросились в погоню. Когда они добежали до поворота каньона, Зам уже исчез.

— Он убежал, — доложил солдат, который стрелял из автоматической винтовки.

— Дурак! — Лицо генерала стало мертвенно-бледным.

Он размахнулся и кулаком сбил солдата на землю. — Вы знаете, что происходит с людьми, которые терпят неудачу. Вы знаете, что делает Вождь!

Солдат пошевелился на земле. Лицо его посерело, глаза дико вращались.

— Ру… Рука смерти! — он почти визжал. — Не дайте ей взять меня!

В глазах генерала светилось презрение.

— Ты заслуживаешь смерти. Слишком многое поставлено на карту, чтобы допускать ошибки. Но на этот раз я сохраню тебе жизнь. Я смогу остановить эту сбежавшую свинью до того, как она сообщит что-либо Доку Сэвиджу.

По берегу ручья валялись изуродованные трупы. Стервятники устремились вниз.

Генерал не обращал внимания на бездыханные тела.

Он равнодушно ступал по ним, направляясь ко все еще дрожавшим ослам. Солдаты двинулись за ним. Они лихорадочно разрывали тюки, которыми были нагружены ослы.

— Золото! — тихо сказал один.

— Много золота! — сказал другой.

— Завяжите тюки! — резко оборвал генерал. Его губы подергивались от раздражения. — Это только капля в море по сравнению с тем, что будет позже.

С трудом преодолев жадность, солдаты упаковали тюки.

— Этот груз следует отвезти в Бланко. Вы будете его сопровождать. Но не пытайтесь сбежать с ним! — резко предупредил генерал.

Один из солдат вздрогнул. Сбежать! Это невозможно!

Он хорошо помнил зловещую на вид скалистую горную местность, над которой они летели, чтобы добраться к месту засады. Затем они прыгали с парашютами. Вернуться отсюда можно было только пешком. Другие отряды жаждущих золота людей встретят их, когда они покинут горы.

Солдаты должны делать то, что им приказывают.

— Это будет удар для Дока Сэвиджа, — сказал адъютант генерала. — Вы не боитесь?

Генерал ухмыльнулся.

— Почему его нужно бояться?

— Но я слышал о его удивительных подвигах, — сказал адъютант. — Он опасен для таких, как мы. Его возможности просто невероятны.

Генерал вздрогнул, но быстро взял себя в руки.

— Не беспокойся, — усмехнулся он презрительно. — Вождь знает, как справиться с ним. Кроме того, Док Сэвидж не будет ничего об этом знать, пока не станет слишком поздно.

— А когда это произойдет?

— Тогда, когда мы начнем осуществлять наши планы, когда потрясем весь мир. Когда у нас будет такая мощь, о которой люди не могли даже мечтать…

Генерал оборвал разговор. Рука потянулась к пистолету У бедра.

— Не слишком ли много ты хочешь знать, может, ты шпион, амиго? — мягко спросил он.

Адъютант отступил назад.

— Нет, нет! — воскликнул он. — Я только поинтересовался.

— Ты любопытен! — Странное выражение появилось в ледяных глазах генерала. Он вскинул пистолет. — Мы не поощряем любопытства, а наших рядах, амиго.

Адъютант бросился бежать.

Генерал выстрелил, и пуля снесла беглецу полчерепа.

— Я думаю, ты не был шпионом, ты был только любопытным, — пробормотал генерал. — Однако, — он повернулся к другим людям в военной форме, — пусть это послужит предупреждением. Вы должны выполнять мои приказы. Вам будут платить золотом до тех пор, пока будете подчиняться этим приказам. Вам будут платить пулями, если станете любопытными.

Люди в военной форме молчали. Они знали, как Вождь расплачивался. Несмотря на свою жестокость и злобность, они почувствовали страх.

— Теперь возьмите золото. У меня поблизости самолет.

Я лечу обратно в Бланке. Беглеца необходимо остановить во что бы то ни стало. Никаких известий Док Сэвидж не получит.

Зам ничего не знал о самолете. Он размеренно бежал через извилистые каньоны и глубокие узкие ущелья. Его ноги отмеряли милю за милей.

На душе у Зама была печаль. Многие его друзья погибли в засаде. Надежда на свершение справедливого возмездия убийцам была одной из причин, побуждавших его спешить.

Ведь он знал, что Док Сэвидж сразу начнет действовать.

Украденное золото предназначалось Доку Сэвиджу. Люди, охранявшие его, были из племени майя. Всему миру было известно о Доке Сзвидже и его соратниках, об их постоянной борьбе со злом. Но до сих пор мало кто знал, откуда поступали деньги, которыми финансировалась эта борьба.

Это было наследство, оставленное Доку его отцом. Его привозили из Потерянной долины, где Бронзовый человек нашел чистокровных майя, давно забытых окружающим миром.

Когда Док уезжал из Потерянной долины, он условился с королем Чааком, вождем майя, выходить на связь по радио через каждые семь дней. Когда запасы уменьшались, Док посылал запрос о золоте. Майя доставляли золото в Бланко, столицу Гидальго, где президент Карлос Ависпа брал на себя хлопоты по отправке его Доку.

Надвигались сумерки, когда Зам добрался до Бланко.

Горы давно уже остались позади. Зам замедлил шаги. Он устал. Его лицо осунулось.

Но он упорно продолжал путь по узким улицам столицы Гидальго. Зам бывал здесь прежде с караванами золота для Дока. Он знал, где находилась радиостанция. Он также знал, что оттуда можно послать сообщение Доку Сэвиджу.

Если бы Зам не был таким усталым, он мог бы заметить непривычную активность в обычно спящем городе. Вокруг сновало много вооруженных солдат.

У Зама была только одна мысль, только одно желание.

Он, единственный оставшийся в живых, должен сообщить Доку Сэвиджу о происшедшем.

Одинокий оператор дежурил в рубке под радиомачтой.

Он с трудом понимал то, что говорил ему Зам. Майя тяжело дышал и глотал слова. Он плохо говорил по-испански.

— Сеньору Кларку Сэвиджу! — наконец выпалил он.

Оператор понял. Его глаза округлились. Он слышал о Доке Сэвидже.

— Золото украли! Майя убиты, — объяснял Зам. — Пошлите сообщение!

Оператор на миг застыл, словно парализованный, его мозг пытался осознать то, что он слышал.

Пистолетный выстрел взорвал тишину, Дернувшись, Зам упал на пол. Приземистый тяжеловесный мужчина с ледяным взглядом вошел в радиорубку.

— Не посылайте это сообщение! — жестко приказал он.

— Но… — оператор понизил голос. — Это… это Доку Сэвиджу, генерал. Я… я должен послать его.

Он завизжал, когда увидел лицо генерала, и нагнулся к передатчику.

Генерал вскинул пистолет. Раздался выстрел. Оператор умер, не дотронувшись до передатчика.

Генерал с ухмылкой погладил пистолет.

— Если Док Сэвидж не ясновидящий, я думаю, он никогда не получит этого сообщения, — сказал он.

По команде генерала вошли два солдата, забрали тела убитых и вытерли кровь. Причина исчезновения оператора навсегда осталась тайной.

 

Глава II

Просьба о помощи

Редкий звук проникал в контору Дока Сэвиджа на восемьдесят шестом этаже небоскреба в Манхеттене. Отсюда открывалась прекрасная панорама. Странное, неестественное напряжение чувствовалось в конторе.

— Вы должны помочь, мистер Сэвидж. Никто, кроме вас, не сможет сделать этого. Ваш отказ будет означать неминуемую трагедию.

Голос говорившего звучал настойчиво. Высокий мужчина был одет во все черное, но его тонкое, подвижное лицо контрастировало с мрачностью его костюма.

— Мы имеем сведения, что уже происходят волнения, — продолжал он быстро. — Я уверен, что на карту поставлено спокойствие в мире, а также, возможно, и судьба всего человечества. Вы должны действовать!

Его черные глаза умоляюще смотрели на человека, сидевшего за письменным столом.

Атлет с золотисто-бронзовой кожей проницательно вглядывался в посетителя. Его глаза с золотыми искорками, казалось, имели гипнотическое воздействие.

— Что вам точно известно о существовании заговора, Бэрон Вардон? — спросил Док Сэвидж. Голос его был низкий, однако ясный и отчетливый.

Человек в черном костюме выпрямился на стуле, вертя в руках фетровую шляпу.

— Как я уже объяснил, я состою в штате Лиги Наций. Мы получаем из стран-участниц много информации, которая не доходит до широкой публики. Недавно нам сообщили о таинственном человеке, известном как Вождь. Мы не знаем, кто он. Но мы знаем многое о его делах.

Бэрон Вардон, нахмурившись, помолчал, собираясь с мыслями.

— Мы знаем, что филиалы организации из хорошо обученных боевиков созданы в каждой стране мира. Уже было несколько мятежей. Вы помните недавние события в Китае, Африке и Южной Америке. Это была только проба сил. Большой переворот еще впереди. Они ожидают сигнала. Что это за сигнал, мы также не знаем.

— И что вы собираетесь предпринять? — спросил Бронзовый человек.

— Мы убеждены, что штаб-квартира этого таинственного Вождя находится где-то в Швейцарии. Как представитель Лиги Наций я уполномочен просить вас поехать в Европу, найти этого человека и разрушить его планы.

— Мне кажется, это подходящее дело, — неожиданно прозвучал третий голос.

Говоривший сидел в отдаленном углу комнаты. Тонкий и невысокий, он рассеянно поглаживал свое правое ухо.

Лицо его было бледным и нездоровым. Он казался хилым и слабым.

Только те, кто сталкивался с майором Томасом Дж.

Робертсом, известным как Длинный Том, знали, до чего обманчива его внешность. Он был одним из самых знаменитых инженеров-электриков.

Док быстро забарабанил пальцами по столу. Его глаза цвета золота внимательно посмотрели на Бэрона Вардона.

— Переворот в таких масштабах, как вы предполагаете, осуществить очень трудно.

— Практически невозможно, я бы сказал, — протяжно произнес Длинный Том.

Все еще поглаживая ухо, он медленно встал и неторопливо вышел из комнаты.

— Я уверяю вас, что это не только возможно, но именно так и будет, серьезно сказал Бэрон Вардон. — И кто бы ни был этот Вождь, он руководит с помощью страха. Нам сообщали, что он убивает Рукой смерти. Люди, которые видели жертвы Руки смерти, говорят, что на шее проступают кровавые отпечатки пальцев. Черты лица ужасно искажаются…

Док внезапно напрягся. На большой стенной панели появился слабый красный свет.

— Кто-либо знает о вашем прибытии в Нью-Йорк, Бэрон Вардон? — тихо спросил Бронзовый человек.

Посетитель вздрогнул, глаза на тонком лице сузились.

— Н-нет. Но почему вы спросили?

— Несколько человек пытаются ворваться в эту контору, — ответил Док.

— Но они не смогут войти, не так ли? Надеюсь, я в безопасности? Голос Бэрона Вардона стал хриплым, лицо перекосилось от страха.

— Нет, они не смогут сюда войти, если я не захочу, — сказал Док. — Но, думаю, нам следует видеть противников. Только сидите спокойно. Я собираюсь открыть дверь.

Бронзовый человек нажал ногой на кнопку в полу.

В коридоре было пять человек. Один из них пытался открыть замок двери, на которой висела табличка: "Кларк Сэвидж-младший". Остальные держали наготове пистолеты.

Лица их были суровыми и обветренными.

— Побыстрее! Открывай дверь! — рявкнул один из них.

Отпиравший дверь проворчал что-то в ответ.

Затем произошло удивительное.

Дверная панель плавно отошла. В стене конторы образовалась брешь шириной в двадцать футов. Показалась большая группа людей с автоматами. Лица их были искажены уродливыми гримасами.

В коридоре пятеро нападавших закричали от ужаса.

Один из них вскинул пистолет и выстрелил, затем повернулся и побежал. Три его спутника также бросились наутек.

— Стойте! — заревел главарь. Он первым пришел в себя. — Стойте, дураки! — заорал он еще громче. — Это обман! Там никого нет! Смотрите, они совсем не двигаются!

Бандиты остановились. Пока они соображали, декорация изменилась.

Группа вооруженных людей исчезла. На их месте возникло море. Появились огромные волны с белой пеной.

Послышался шум прибоя, сначала слабый затем громче.

Но вода не выплескивалась на пол конторы.

Бандиты засмеялись, хотя все еще не вполне пришли в себя после перенесенного потрясения. Теперь они видели, что это была оптическая иллюзия. Мужчины осторожно вошли в комнату.

Наконец волны исчезли. Контора приобрела прежний вид. Док Сэвидж и Бэрон Вардон сидели у письменного стола.

— Вы хотели видеть меня, джентльмены? — спросил Бронзовый человек.

Четыре пистолета взметнулись как один. Четыре пули полетели в Бронзового человека. Затем бандиты направили оружие на Бэрона Вардона. Снова раздался залп.

— Бежим! Спасайтесь!

Четверо стрелявших повернулись, почувствовав внезапный страх. Крик послышался сзади, где стоял главарь. Бандиты бросились обратно.

Дверь закрылась. В бешенстве главарь банды изо всех сил налег на входную панель, пытаясь придержать ее. Панель продолжала закрываться.

Наемники пронзительно завопили от ужаса. Они побежали к выходу. Ботинок одного из них зацепился. Каблук срезало, словно бритвой.

— Давайте выбираться отсюда, здесь очень опасно! — отрывисто воскликнул главарь банды, тяжело дыша. — В любую минуту нас могут поймать. И даже если мы убили Дока Сэвиджа, его люди все еще живы. Они уничтожат нас.

Док Сэвидж поднял голову и улыбнулся Бэрону Вардону.

— На вид они профессиональные "солдаты удачи". Не так ли, Бэрон Вардон?

Лицо Бэрона белело как мел на фоне черного костюма. Он судорожно вытащил из кармана носовой платок и вытер лоб.

— Я… я тоже так считаю, — тихо сказал он. — Но… но я никак не могу понять, почему мы все еще живы?

— Очень плохо, что они так быстро обнаружили, что двери закрываются, продолжал Бронзовый человек, не обращая внимания на вопрос. — Еще миг — и их схватили бы, а затем допросили.

— Но… но у них были пистолеты. Конечно, они убили бы нас, если бы оставались здесь, — воскликнул Бэрон Вардон.

— Нет, — возразил Док Сэвидж. — Я не думаю, что они нас убили бы. Им только казалось, что они видят нас. Когда я нажал на кнопку, открылась дверь, а пулезащитные стекла опустились. Вы видели детские фокусы с зеркалами, как в аттракционе, где человек может появиться без головы? Здесь такой же принцип действия. Вдобавок зеркала здесь такого типа, что позволяют нам видеть сквозь них, но не дают возможности видеть нас.

— Но… но… — изумился Бэрон Вардон. — Я полагаю, они вначале увидели что-то испугавшее их. Что это было?

— Да просто движущиеся картины, проецируемые на зеркала, с добавлением звуковых эффектов. Иногда вида этих картин достаточно, чтобы отпугнуть незваных гостей. Но эти парни были решительны.

Улыбка восхищения появилась на лице Вардона.

— Это было замечательно, — сказал он. Затем его лицо стало серьезным. — Но вы видите, это нападение только доказывает, что мы столкнулись с кем-то отчаянным. Возможно, бандитов подослали именно из Швейцарии, и только поэтому я прошу вашей помощи. Вы должны помочь нам!

— Я полагаю, это к тому же может быть интересно, Док.

Длинный Том возвратился в комнату. Его худое изможденное лицо не выражало ничего определенного, когда он взглянул на Бронзового человека.

Док Сэвидж долго и пристально смотрел на Бэрона Вардона.

— Мы никогда не отказываемся помочь борьбе с несправедливостью или предотвратить зло, — спокойно сказал он. — Мы займемся этим делом, Бэрон Вардон.

Подвижное лицо Бэрона просияло. Он вскочил и, схватив руку Дока, крепко пожал ее.

— Я восхищен. Конечно, я надеялся на вашу помощь. Она оправдывает мою поездку. Вы сразу же едете в Швейцарию?

— Мы начнем поиски Вождя как можно скорее, — подтвердил Бронзовый человек.

— Хорошо! Свяжитесь со мной в гостинице, если я смогу помочь вам чем-либо. — Бэрон собрался было уходить, однако задержался в дверях, лицо его стало серьезным. — Но будьте осторожны. Я много слышал Об этой Руке смерти. Я не успокоюсь, пока не узнаю, что в его поимке вы достигли успеха.

Дверь за Бэроном Вардоном закрылась.

— На него можно положиться, Док, — сказал Длинный Том. — Я проверял в Женеве. Он полномочный представитель и был послан сюда для переговоров с нами. Странно, что он показался мне обманщиком.

Волшебник электричества задумался.

— Когда ты отстучал мне этим кодом на языке майя, что надо проверить его, я думал ты также видишь в нем обманщика, — добавил он.

— Мне не хочется смущать гостей, — сказал Бронзовый человек. — Бэрон Вардон мог понять код, если бы мы использовали английский.

Длинный Том поднял глаза.

— А между прочим, Док, не время ли сейчас послушать Бланко? Нет ли в пути еще одной партии золота?

— Я ожидаю сообщения оттуда в ближайшее время. Возможно, мы…

Бронзовый человек внезапно оборвал разговор. Вопль смертельной агонии, боли и предчувствия смерти проник в стены конторы. Он долетел из коридора.

Длинный Том двигался быстро, однако он казался чересчур медлительным по сравнению с Бронзовым человеком.

Пока инженер расправлял длинные ноги, Док Сэвидж выскочил из-за стола и очутился у двери. Он двигался плавно, с невероятной скоростью физически совершенного человека.

Дверь конторы открылась, Док Сэвидж прыгнул в коридор и опустился на колени возле лежащего там тела.

Тихий, струящийся звук наполнил воздух. Казалось он исходил ниоткуда и одновременно звучал отовсюду. Это было странное, сверхъестественное явление.

Длинный Том перелетел через Бронзового человека.

Он сообразил, что значил этот струящийся звук, бессознательно слетающий с губ Дока Сэвиджа, когда тот был либо удивлен, либо чувствовал опасность.

Худой чародей электричества не остановился. Он знал: что бы ни случилось с человеком, безжизненно лежащим на полу, Док мог позаботиться о нем лучше, чем он.

Взглянув на индикатор лифта, Длинный Том заметил, что тот находится за пределами шести ближайших этажей, Тогда он стремглав помчался в конец коридора и сбежал вниз по ступенькам.

Через пять минут Длинный Том вернулся. Он тяжело дышал и выглядел огорченным.

— Никого не видно, — сказал он разочарованно.

Док все еще стоял на коленях перед лежащим. Рядом с ним находился медицинский чемоданчик.

— Адреналин не подействовал. Я не смог привести его в сознание, сказал Бронзовый человек.

Длинный Том посмотрел на неподвижного мальчика в униформе посыльного. Его фуражка с козырьком лежала перевернутой на полу. Внутри находился желтый конверт.

Вдруг глаза Длинного Тома широко открылись, он слегка присвистнул. На шее мальчика с каждым моментом все более отчетливо вырисовывался отпечаток руки. Это была кровавая рука — кровь выступала на шее жертвы!

— Рука смерти, — простонал Длинный Том.

Док Сэвидж медленно поднялся. Его золотистые глаза были печальны. Он, с его поразительным знанием медицины, редко терпел неудачу, спасая чью-то жизнь.

Он осторожно открыл конверт, находившийся в фуражке посыльного. Снова послышался тихий струящийся звук.

— Что это? — спросил Длинный Том.

Бронзовый человек молча передал ему телеграмму. Она гласила:

"ЗОЛОТО ПРИБЫЛО БЛАГОПОЛУЧНО тчк

ОТПРАВЛЮ ВАМ ЗАВТРА тчк

КАРЛОС АВИСПА".

 

Глава III

Смертельные удары

Док Сэвидж стоял неподвижно, глядя на телеграмму.

Внезапно он повернулся и быстро зашагал в контору.

Длинный Том с озадаченным бледным лицом последовал за ним. Молчание Дока говорило, что в телеграмме было что-то необычное. Что увидел в ней Бронзовый человек, Длинный Том не знал. Но он знал, что не сможет выяснить этого, пока Док не разберется во всем сам.

Бронзовый гигант быстро пошел в лабораторию. Сначала он обработал телеграмму и конверт раствором Флеминга и положил их в автоматическую сушилку, а затем погрузил в квадратный резервуар с красителем.

Длинный Тон знал, что Док пользовался самым современным методом обнаружения отпечатков пальцев. Отпечатки, не фиксируемые обычными способами, при новой обработке выступали отчетливыми знаками.

Док поместил бумагу под ультрафиолетовую лампу. Бумага светилась ярким сине-зеленым светом. Только два отпечатка пальца были на ней. Они казались совершенно черными.

— Это мои отпечатки, — сделал вывод Бронзовый человек. — Ни на конверте, ни на телеграмме нет других отпечатков пальцев. Однако и посыльный был без перчаток.

— Тогда… — начал Длинный Том.

— Телеграмму подменили, — решительно сказал Док. — Что бы ни случилось с этой партией золота, кто-то старается, чтобы мы ничего не знали.

Длинный Том хотел что-то сказать, но слабое завывание и свист сообщили ему, что из подвального гаража стремительно поднимается частный скоростной лифт.

Никто, кроме Дока и его помощников, не знал о существовании этого лифта. Он мог стремительно мчаться вверх, будто выброшенный из катапульты, и падать камнем вниз. Вообще для поездки в нем требовались опыт и присутствие духа.

Нападения на Бронзового человека и его помощников всегда случались в самых неожиданных местах. Ни Док, ни Длинный Том не проронили ни слова.

Они услышали, как открылись автоматические двери.

Затем раздались звон разбитого стекла и звук падения тяжелого предмета на пол. Слабое сердитое бормотание достигло их слуха, и наступила тишина. Единственным звуком, нарушавшим ее, был шорох крадущихся шагов.

Длинный Том быстро выдвинул ящик письменного стола и вытащил оттуда крупнокалиберный пистолет. Он был оборудован большим диском с боеприпасами. Это был один из скорострельных автоматических пистолетов Дока, в два раза быстрее и смертоноснее, чем пулемет.

Док Сэвидж даже не пошевельнулся, сохраняя маску бесстрастия на лице.

Длинный Том медленно приблизился к двери, ведущей в коридор. Затем он остановился, челюсть его отвисла и выражение крайнего омерзения появилось на лице.

Он увидел огромную спину гориллоподобного существа.

Длинные руки свисали почти до пола. Огромный человек раскачивался из стороны в сторону. Маленькое подобие головы почти полностью утопало в огромных плечах. Рыжие волосы топорщились на голове и шее.

Недоуменно, по-детски бормоча, верзила пятился задом.

Перед ним стоял франтовато одетый человек. На голове его была безупречная голубовато-серая шляпа, из нагрудного кармана выглядывал уголок носового платка. Одна рука его была отведена назад, другая вооружена клинком.

Этот человек двигался с проворством фехтовальщика.

Несмотря на его фатоватый вид, все указывало на то, что он собирался с легкостью и изяществом совершить убийство.

— Я разломаю этот проклятый клинок на куски, — причитал волосатый голосом, который больше подходил незрелому юноше, — затем я разорву тебя на части, ты, олицетворение судейского мошенничества!

— Попробуй, волосатый пылесос! — предложил гориллоподобному бригадный генерал Теодор Марли Брукс. — Будешь разбивать мои подарки? Я проткну этим клинком твою глотку и повешу тебя на стене!

— Прекратите! — крикнул Длинный Том. — Все время что-нибудь случается.

Гориллоподобный обернулся. Было странно смотреть на это жалкое лицо. Пожалуй, то было одно из самых уродливых лиц на свете. Его маленькие глаза были почти невидимы, так глубоко они сидели в глазных впадинах.

Это был подполковник Эндрю Блоджет Мейфейер, вероятно, один из крупнейших химиков. Он был волшебником пробирок. Друзья называли его Монах. Ни одно другое прозвище ему так не подходило.

— Этот проклятый стряпчий купил статую обезьяны и выгравировал на ней мое имя, — пожаловался он. — Затем он имел наглость подарить ее мне. Я разбил ее вдребезги прямо здесь. Я сделаю из него отбивную!

Наконец Монах увидел тело мальчика. Выражение его лица изменилось.

— Вот беда! — воскликнул он. — Вы полагаете…

Франтоватый человек, более известный как Хэм, быстрым движением вложил клинок в ножны. Затем они бросились в контору.

Монах и Хэм ссорились постоянно. Не было оскорблений, которыми они не осыпали бы друг друга. Но каждый из них охотно отдал бы свою жизнь для спасения друга.

И оба умерли бы за Дока Сэвиджа.

Они примчались в комнату, где стоял ожидавший их Док Сэвидж. Монах тихонько вздохнул с облегчением при виде Бронзового человека.

Хэм был более сдержанным. Одно из самых ярких светил юриспруденции, которые когда-либо восходили в Гарварде, он были приучен скрывать свои чувства.

Док Сэвидж слегка улыбнулся. Он смотрел на табло в коридоре. Сложная система зеркал давала ему возможность наблюдать почти все участки его владений из любого места, а спрятанные микрофоны позволяли слышать разговор.

— Боюсь, большая опасность угрожает Гидальго, — тихо сказал он.

Рык ярости вырвался из груди Монаха.

— Чего же мы ждем? Едем! — взревел он.

— Все еще думаешь о милашке-принцессе? — саркастически спросил Хэм.

Монах покраснел.

— Мы все знаем, что без Гидальго не сможем служить справедливости, спокойно продолжал Док. — Но не только в этом дело, ведь мы взяли на себя обязательство защищать от беды граждан республики.

— Ну, тогда… — подмигнул Монах.

— Я взялся за другую работу, — спокойно объяснил Док.

На мгновение воцарилась тишина. Она свидетельствовала об уважении, которое помощники питали к своему Бронзовому вождю. Они не спрашивали. Они просто ожидали приказов.

Док вкратце рассказал Монаху и Хэму о том, что произошло и что сообщил Бэрон Вардон.

— Мне не нравится этот тип, — процедил Длинный Том. — Даже если он из Лиги Наций, мне он показался мошенником. И он вышел отсюда как раз перед приходом посыльного.

Казалось, волосы встали дыбом на затылке Монаха.

Химик предпочитал драку даже своему любимому занятию: дразнить Хэма. А это говорило о многом.

— Давайте пойдем к нему! — рявкнул он. — А подлеца, подобно этому, который убивает ребенка…

Он взмахнул руками и направился к двери. Тихий голос Дока остановил его.

— Мы должны знать больше, чем знаем, прежде чем подозревать кого-либо; — предупредил он. — Но, я полагаю, нам всем следует зайти к Бэрону. Возможно, он видел кого-то в коридоре, когда выходил отсюда, и может навести нас на след убийцы.

Все четверо быстро пошли в коридор. Когда они открыли дверь, в дальнем конце коридора остановился лифт, Из него выскочила группа полицейских в голубой униформе, — Мы слышали, — что здесь убили какого-то парня! — сказал офицер, — Что вы знаете об этом?

Длинный Том выступил вперед, чтобы объяснить. Бронзовая рука дернула его обратно.

— Берегись! — закричал Бронзовый человек.

Его предупреждение было кстати.

Для помощников Дока внезапное прибытие отряда полицейских не было подозрительным. Они забыли, что для расследования обычного убийства не посылают столько полицейских. Они также забыли, что сообщения об убийстве мальчика не могли передать. Никто не знал об этом, кроме них и убийцы.

Но Бронзовый человек не забыл. Его решительный приказ прозвучал, как только человек в офицерской форме вытащил из кармана какой-то предмет и швырнул с размаху в них. Предмет напоминал гранату со слезоточивым газом.

Длинный Том бросился к двери. Монах и Хэм вытащили носовые платки, чтобы закрыть носы, и также отпрянули назад.

Однако проницательные глаза Дока Сэвиджа увидели то, что другие не заметили.

Из предмета, который летел к ним, выступали ряды небольших шипов, делавшие его похожим на опунцию, Каждый из этих крошечных шипов был взрывателем.

Если какой-либо из десятков шипов на поверхности бомбы встречал малейшее сопротивление, взрыватель приводил в действие термитный состав, который мог разнести в клочья десятки людей!

Бомба была уже рядом с ними. Лжеполицейские бежали обратно по коридору, зло ухмыляясь.

Док Сэвидж стоял в стороне, с поднятой рукой, раздвинув пальцы. Это выглядело так, будто он пытался говорить языком глухонемых. Со сверхъестественной скоростью он схватил свистящий предмет двумя пальцами.

Пальцы сомкнулись между крошечными взрывателями!

Однако бомба оказалась скользкой (она была смазана жиром). Док не мог удержать ее. Если бы он попытался схватить ее другой рукой, то, несомненно, коснулся бы шипа — и бомба взорвалась бы.

Поэтому Бронзовый человек сделал единственное, что он мог: с силой отшвырнул бомбу от себя, прямо туда, откуда она прилетела.

Лжеполицейские остановились в конце коридора, чтобы увидеть последствия содеянного.

Теперь же, истерично вопя, карабкаясь и падая один на другого в неистовом желании удрать, они бросились вниз по ступенькам.

Затем термитная бомба упала, ослепительно вспыхнув.

Горячая взрывная волна бросила Дока и троих его помощников на пол.

Кирпичная кладка в коридоре была разрушена, вход на лестницу загроможден. Слышались вопли, лжеполицейские спасались бегством.

Док поднялся и посмотрел на своих помощников. Они немного ушиблись, но в общем-то были целы и невредимы.

— Скоро здесь будет настоящая полиция. Оставайся на месте и объясни им все, — приказал Док Длинному Тому. — Монах и Хэм пойдут со мной.

Широко шагая, Бронзовый человек повел их к частному скоростному лифту.

Гостиница "Ройал", где остановился Бэрон Вардон, была одной из самых претенциозных гостиниц в Манхеттене. Она служила больше для украшения, чем для удовлетворения потребностей обычного постояльца, но всегда была полной.

Монах и Хэм автоматически отстали на несколько шагов и разделились, войдя в вестибюль. Это была отработанная схема. В случае столкновения они становились менее уязвимы и имели возможность действовать более эффективно, чем если бы шли скученно.

Монах и Хэм рассматривали встречавшихся им, мысленно разделяя их по типам, окидывали опытным взглядом сверху вниз фигуры людей, обращая внимание на подозрительные складки в одежде.

В стороне стояли два человека, засунув руки в карманы.

Один из них что-то говорил другому. Оба холодно посмотрели на Дока и его помощников.

Возле конторки обносившийся длинноволосый мужчина яростно спорил с администратором гостиницы. Его лоснящийся сюртук позеленел от старости. Под мышкой он держал потрепанный футляр для скрипки. С иностранным акцентом, звучавшим как-то фальшиво, он громко твердил, что здесь должна быть корреспонденция для него.

Хэму показалось, что два человека с бегающими глазами, стоявшие в углу, взглянули на него и на футляр для скрипки.

Но он не удивился. Это могло ему и показаться.

Док знал гостиничный номер Бэрона. Он не обратил внимания на администратора и прошел прямо к лифту.

Бэрон Вардон жил в номере 1208. Док Сэвидж тихо постучал в дверь. Ответа не последовало. Он постучал снова.

От легкого толчка дверь отворилась.

Выпуклые мышцы Монаха вздулись под пиджаком. Хэм быстро вытащил клинок. Док широко растворил дверь.

Единственным источником света служила тусклая настольная лампа. Шторы в комнате были закрыты. Однако света настольной лампы было достаточно.

Прямо перед ними, на полу, вытянулась пара ног, обутых в дорогую обувь. Далее шли хорошо отутюженные брюки и смокинг, затем лицо Бэрона Вардона.

Дипломат лежал на спине, неестественно выгнувшись.

Его губы были искажены гримасой ужаса.

На шее Вардона виднелось красное очертание руки.

Казалось, оно становится ярче с каждым мгновением.

— Рука смерти?! — изумленно сказал Хэм, — Она ударила снова!

 

Глава IV

В ловушке

Док шагнул мимо лежащего на полу тела и прыгнул к двери в другой стороне комнаты. Он резко открыл ее, но нашел только пустую ванную. Затем он осмотрел большое окно, после чего подвинул шторы на место.

Снаружи выступал узкий балкончик площадью не более двадцати квадратных футов. Другая дверь вела в спальню.

Очевидно, там никого не было.

Монах вразвалку ходил по комнате, как огромный антропоид, принюхиваясь к следу. Глаза волосатого человека остановились на большом сундуке, похожем на шкаф, стоявшем в углу комнаты. Это был самый большой сундук, который он когда-либо видел. Он направился к нему.

И сундук изверг свинец!

Из горизонтальной щели в углу сундука появилось длинное тонкое дуло. Оно простреливало всю комнату: тр-р-рр-р-р!

Пулемет барабанил, выводя крещендо смерти. Пули рассекали воздух в метре над полом, подобно массивному металлическому ножу.

Этот поток металла должен был убить всех находившихся в комнате. Но не убил. Убийца в сундуке сначала подумал, что это сон. Но сон постепенно превращался для него в ужасный кошмар.

Протянув длинные руки, с рычанием, Монах шел прямо на свинцовый град, подобно мстительному Джаггернауту.

Пальцы, которые могли согнуть металлический доллар пополам, ухватились за края сундука. Дуло пулемета повернулось, нацелившись ему прямо в живот.

С яростным ревом Монах сорвал крышку сундука. Там скорчился человек с неприятной крысиной физиономией.

Убийца забыл даже о своем пулемете. Перед ним был человек, небрежно стоявший под пулями, как будто принимая Душ!

Пронзительно закричав, убийца выпрыгнул из своего убежища. Его красные глаза лихорадочно метались по сторонам. Док и Хэм находились между ним и дверью. Монах с тигриным оскалом на лице сделал шаг к нему.

Убийца ринулся вперед, как слепой, наткнулся на окно и уже не сумел остановиться. Нечеловеческий крик сорвался с его губ и резко оборвался внизу, двенадцатью этажами ниже.

На мгновение стало тихо. Затем тишину прервал низкий хриплый голос:

— Я буду стрелять в голову, друзья. Я знаю, что вы одеты в пуленепробиваемые жилеты. Однако кости вашей головы не так прочны.

Три человека обернулись. В дверном проеме стоял, чуть согнув ноги, парень с внешностью музыканта, который добивался своей корреспонденции внизу, в вестибюле.

Теперь на его лице не было артистического выражения.

Длинноволосый парик съехал набок. На лице его была злая ухмылка. Из футляра для скрипки появился портативный автомат.

Скрипач развернул автомат, установил его на уровне головы; грязный палец нажал на спусковой крючок.

И тогда пришел в движение Док. Он метался как молния. Его руки устремились вперед.

Бронзовый человек был слишком далеко, чтобы попытаться схватить стрелявшего. Да он и не пытался. Его руки подхватили Хэма и Монаха и подняли их, словно маленьких детей.

Пули били в спину Дока, пока он в два быстрых прыжка не очутился на другой стороне комнаты. Полуприсев и держа своих помощников, чтобы они были вне зоны обстрела, он оказался на какой-то момент в безопасности от убийственных пуль.

Но комната была маленькой. Убийца легко мог маневрировать для выбора лучшей позиции.

Он пытался это сделать. Но ему ничто не помогло.

Крепко держа своих помощников и не замедляя движения, Док Сэвидж выпрыгнул через окно. Далеко внизу, на бетонной площадке, лежало тело первого убийцы.

Некрасивое лицо Монаха выражало блаженное спокойствие, когда он почувствовал, что катапультируется из окна.

Хэм, казалось, обдумывал какой-то малоприятный пункт закона, который он должен обсуждать в Верховном Суде.

Обе руки Дока были заняты, так как держали Монаха и Хэма. Док как акробат, сгруппировался в воздухе. Его зубы сомкнулись на крошечной кнопке на жилете. Затем голова резко выпрямилась. Последовал внезапный рывок, их стремительное падение приостановилось и перешло в мягкое снижение.

Монах критически взглянул вверх. Такой эксперимент он видел впервые. Он часто думал о возможностях специального парашюта, предназначенного для прыжков с балкона. Нет основания думать, считал он, что парашют должных размеров и формы не будет эффективен при падении с небольшой высоты.

Но Монах только размышлял о таком парашюте. Доку Сэвиджу оставалось сделать его.

Они плавно опускались вниз. Гангстер вверху мог застрелить их в последние несколько секунд падения. Но, выглянув из окна, он был так поражен увиденным, что не мог сдвинуться с места. К тому времени, когда он вытащил свой автомат, внизу уже никого не было, мишенью служил только кусок шелка.

Док и его помощники, опустившись вниз, бросились через дверной проем в подвал гостиницы.

— Этот парашют оказался хорошим, но я не думаю, что тебе удалось его серьезно испытать, Док, — рассуждал Монах, когда они вышли на улицу.

— Что ты имеешь в виду? — подозрительно спросил Хэм.

— Да ведь твоя голова настолько наполнена горячим воздухом, что мы могли бы плавно спуститься вниз, просто повиснув на тебе, — весело захихикал Монах.

Хэм сердито замахнулся клинком.

— В любом случае мы не должны были брать тебя! — ответил он. — Такую обезьяну, как ты, нужно было заставить слезать вниз?

Все вновь стало на свои места. Монах веселился. Затем он сделался серьезным.

— Кажется, предположение Длинного Тома, что Бэрон замешан в этом деле, не подтвердилось, — проворчал он.

— Все-таки мы должны выполнить просьбу Бэрона, — тихо сказал Док Сэвидж. — Я обещал. Вы с Хэмом идите в ангар. Заправьте самолет на три тысячи миль беспосадочного перелета. Я возьму некоторые вещи из конторы в заберу. Длинного Тома.

— Мы направляемся в Швейцарию? — спросил Хэм.

— Мы пойдем по опасному следу, — пообещал Бронзовый человек.

А в это время Длинный Том попал в серьезную переделку.

За беспристрастным выражением бледного лица Длинного Тома скрывалось настоящее сочувствие к беднякам и обездоленным. Из-за этого сочувствия он и прежде попадал в беду. Но ничего не мог поделать со своей щедрой душой.

Он не мог не уступить жалобной просьбе нищего.

Если бы кто-то постучал в дверь лаборатории при конторе, он мог вызвать подозрение. Но Длинный Том остался в коридоре после того, как подручные следователя унесли тело погибшего посыльного.

Шарканье немощных шагов спускавшегося пожилого человека донеслось с лестницы, которая вела от обзорной башни небоскреба. В этом не было ничего необычного, по этому пути торговцы вразнос могли спускаться вниз, обходя стороной конторы.

Появился седой старик. Лицо его было худое и страдальческое, похоже, жизнь сурово обошлась с ним. Возможно, он содержал семью, но продажа карандашей никогда не была быстрым путем к обогащению.

Карандаши лежали в квадратной коробке с рекламной наклейкой.

— Прошу, мистер, — запинаясь сказал старик, — не хотите ли вы купить несколько карандашей?

Длинный Том полез в карман. Затем он вспомнил, что его бумажник остался в кармане пиджака в конторе. У него совсем не было мелочи.

— Одну минуту, — сказал он и открыл дверь.

До места, где висел пиджак, было всего два шага. Длинный Том был немного удивлен, увидев, что старик последовал за ним. Но его лицо все еще выглядело извиняющимся и умоляющим. Длинный Том протянул руку, чтобы взять несколько карандашей.

— Пш-ш-ш!

Источником шипящего звука была дюжина небольших наконечников. В каждом карандаше имелся крошечный баллончик, из которого выходила струя слезоточивого газа.

Ослепленный, Длинный Том отшатнулся. Слишком поздно он понял, что обманут.

Сгорбившийся старик выпрямился, выкрикнув несколько приказов. Снаружи послышался стремительный топот ног. Группа вооруженных людей показалась в дверях.

Длинный Том, хотя и ничего не видел, стремительно ринулся вперед. Бандиты быстро поняли, что его неказистый вид не соответствует его бойцовским качествам. Три человека со стоном упали на пол.

Но двенадцать против одного — слишком много, особенно если этот один ослеплен. Постепенно зрение Длинного Тома восстанавливалось. Он отбросил двух бандитов, отшатнулся назад. Еще четыре гангстера ворвались в комнату.

Волшебника электричества оттеснили к стене. Затем он упал на пол, сбитый мощным ударом кулака. При падении одна рука ударилась о край письменного стола.

Ослабевшего и беспомощного, его связали по рукам и ногам, заткнув рот кляпом.

Резко зазвенел телефон.

Седовласый схватил трубку. Сначала он имитировал голос Длинного Тома. Это было удивительно умелое подражание. Затем его голос снова стал естественным.

— Хорошо, — выкрикнул он. — Он ушел отсюда по делам. Я не представляю себе, как он мог выйти из гостиницы. Но он не сможет выбраться из этой ловушки. Мы его так нашпигуем свинцом, что его можно будет использовать, как якорь.

Бандит повесил трубку и повернулся к гангстерам.

— Бронзовый человек сейчас в лифте, — прошипел он. — Все по указанным местам. Стрелять только в голову!

Послышался свист поднимавшегося скоростного лифта.

Щелкнув, он остановился снаружи. Двери автоматически открылись. Шаги приближались к входной двери. Седовласый главарь быстро взглянул на Длинного Тома и удовлетворенно улыбнулся.

По выражению лица Длинного Тома можно было угадать, чьи это шаги.

Дверь, на которую со всех сторон были направлены автоматы, распахнулась. Длинный Том затаил дыхание. Улыбка исчезла с лица седовласого. Звук шагов переместился на середину комнаты. Но там никого не было!

Волосы бандитов поднялись дыбом. Казалось, глаза их совсем вылезли из орбит. Некоторые облизывали сухие губы. Другие могли только тупо смотреть, разинув рты от изумления.

Мягкое кожаное кресло, стоявшее за огромным письменным столом Дока, заскрипело. Послышался характерный звук, как будто громадное тело погрузилось в него. Сиденье кресла прогнулось.

Лица дюжины бандитов покрылись потом. Один из гангстеров выхватил из кармана маленький пакетик и втянул порошок ноздрями.

Но наркотик не подействовал. Бандит был перепуган до смерти.

Седовласый с трудом нарушил оцепенение.

— Стреляйте, идиоты! — визжал он. — Стреляйте по креслу!

Едкий дым наполнил комнату. Пули разнесли кресло на куски.

Тишина, которая последовала за этой оглушительной стрельбой, была подобна тишине в зале судебного заседания перед вынесением смертного приговора. Длинный Том лежал неподвижно, широко раскрыв глаза.

Послышался слабый кашель. Он раздался вверху над вдребезги разбитым креслом!

Затем перевернулся лист блокнота для заметок на большом письменном столе.

— Длинный Том, — послышался голос Дока от кресла, — после того как эти типы уйдут, мне хотелось бы поговорить с тобой о наших планах.

Гангстеры остолбенели. Если до этого они были просто испуганы, то теперь их охватил ужас. Лица их побелели.

Через дверь, ведущую в библиотеку, долетел пронзительный голос Монаха.

— Проклятый стряпчий! — кричал он. — Как только мы очистим это гнездо гангстеров, я разорву тебя на части, медленно, по кусочку.

— Ха! — послышался саркастический возглас Хэма. — Ты не сильнее этой дюжины детишек вон там.

Шаги двух людей раздались в комнате. Но никого не было видно.

Один из гангстеров-наркоманов пронзительно закричал.

— Я их прикончил, я их прикончил! — вопил он. — Дайте мне уйти! Я хочу сейчас немного повеселиться!

Он бросил свой автомат и ринулся к двери. Это был сигнал к паническому бегству. Перенапряженные нервы бандитов не могли больше выдержать. Эти бестии отталкивали друг друга, стремясь выбраться в коридор вместе с седовласым главарем. За несколько секунд контора опустела.

Затем двери лифта открылись снова. Оттуда вышел Док Сэвидж.

 

Глава V

Оповещение

Док развязал Длинного Тома. Челюсть Тома отвисла, взгляд был бессмысленным. Его пальцы дергали мочку огромного уха.

— Я видел, как ты совершал множество мистификаций, Док, но каким образом ты проделал эту? — спросил он слабым голосом.

— Я получил сигнал, когда ты нажал на край стола, — объяснил Бронзовый человек. — Поэтому я пошел в комнату этажом ниже, посмотрел на панорамную телеустановку в потолке и увидел банду. Стол был подключен к системе управления, чтобы переворачивать страницы блокнота для заметок. А провисание сиденья кресла осуществлялось дистанционным управлением, когда я хотел этого. Ну а звуковые эффекты проводились с помощью микрофонов.

— О-о! — лицо Длинного Тома просветлело. Затем на нем появилось восхищение. Волшебнику электричества, который сам имел незаурядные способности, этих нескольких слов было достаточно для объяснения. — Это что-то новое. Я работал над этим, но не смог продвинуться так далеко, Иными словами, микрорадиоволны ударяют в мембрану телефона в любой комнате, на которую нацелены, и обращаются в звуки.

Док кивнул.

— Что случилось? — прервал он Тома.

Длинный Том быстро и немного смущенно объяснил.

— Наш противник, кто бы он ни был, имеет не только деньга и чрезвычайно слаженную организацию, но также воображение и ум, — отметил Бронзовый человек. — Я думаю, что Вардон был прав. Ставки очень высоки.

— Итак, тем больше оснований для нас поспешить в Европу, — угрюмо сказал чародей электричества. — Я полагаю, что мы снова подставим наши головы, чтобы получить удар от какой-то грубой банды. Я…

Дверь распахнулась, как от пушечного удара и в комнату влетел Хэм. Его обычно безукоризненная одежда была растрепанной. В возбуждения он размахивал газетой, которую держал в руке.

— Послушайте! Послушайте! — с трудом прохрипел он.

Длинный Том вытянул шею и двинулся вперед.

— Ну, успокойся, Хэм. Тебе вредно волноваться.

Хэм ткнул газету Доку.

— Этот экстренный выпуск только что появился на улицах. Я схватил газету и поднялся сюда. Монах пошел готовить самолет. Прочитайте!

На первой странице газеты бросались в глаза большие заголовки:

БОЛЬШОЙ МЯТЕЖ В ГИДАЛЬГО!

ВОЙСКА ШТУРМУЮТ ДВОРЕЦ!

Только несколько строчек текста было под заголовками. Очевидно, имелось слишком мало информации, когда печатали экстренный выпуск.

— Гидальго! — вздохнул Длинный Том. — Значит, старый Карлос Ависпа в опасности. Но что с золотом? Может, оно пропало?

Зазвонил телефон. Док снял трубку.

— Мистер Сэвидж? Я звоню от имени государственного секретаря.

Голос говорившего был приятным и чуть печальным.

— Да?

— Боюсь, что новость, возможно, уже попала в газеты, но мы хотели удостовериться прежде, чем позвонить вам.

— Благодарю, — сказал Док. — Что вы хотите сообщить мне?

— В Гидальго вспыхнуло восстание. Помня о ваших интересах, государственный секретарь просил меня сообщить вам сведения, которыми мы располагаем.

— И что же вам известно?

— Мало, к сожалению, очень мало. Мы знаем, что произошло внезапное восстание большей части войск президента Ависпы. Что было причиной, я не знаю. Мы полагаем, что предпринято нападение на дворец. Но связь прервалась после того, как мы получили только одно короткое сообщение. Мы не знаем, свергнуто или нет правительство Гидальго.

— Я понимаю. И хочу поблагодарить вас за звонок.

Говоривший на другом конце провода слегка кашлянул.

— Я… мы… э-э… мы понимаем, мистер Сэвидж, что это может быть ударом для вас. Мы знаем, что президент Ависпа ваш личный друг. И мы понимаем вашу заинтересованность. Но… увы…

— Ну? — Док не повысил голоса, однако в его тоне появилась внезапная твердость.

— Ну… секретарь поручил мне напомнить, чтобы вы не вмешивались в какие-либо дела Гидальго. Граждане Соединенных Штатов не должны участвовать в раздорах, происходящих в других странах.

Помолчав, он добавил: — Я очень сожалею.

Док Сэвидж медленно положил трубку.

— Хорошенькое дельце! — бушевал Хэм после рассказа Бронзового человека о телефонном разговоре, быстро шагая взад и вперед. — Ависпа и наше золото в опасности, а мы должны быть безучастны…

— Следует принять во внимание многие обстоятельства, — спокойно напомнил Док Сэвидж. — Факт, что многих неприятностей можно избежать сейчас и в будущем в отношениях с другими странами, если граждане Соединенных Штатов не будут вмешиваться в чужие дела.

— Да, это, несомненно, справедливо, но только не в данном случае. Хэм выпрямился. Он снова стал бригадным генералом Теодором Марли Бруксом. Он говорил в своей лучшей адвокатской манере.

— Но здесь другая ситуация, ваша че… простите, я хотел сказать, Док. Если мы поедем в Гидальго, это не будет впутыванием нашей страны в их войну. Нам следует поехать просто как друзьям законно избранных властей и помочь советами.

— И немного подраться, если будет необходимо, — вмешался Длинный Том, хитро ухмыляясь.

— Возможно, президент Ависпа уже убит, — продолжал Хэм, строго взглянув на Длинного Тома. — Страна, может быть, уже в руках мятежников. Наверняка, нашим друзьям, майя, угрожает опасность. Мы в неоплатном долгу перед ними. Кроме того… — юрист колебался. — Между прочим, Док, нам не указали определенно, что мы не должны ехать, не так ли?

Бронзовый человек покачал головой.

— Нет, мне просто напомнили о нежелательности вмешательства, следствием которого может быть вовлечение Соединенных Штатов в конфликт в Гидальго. Мы не будем иметь неприятностей с законом, если поедем в Гидальго, при условии, что отправимся до того, как наши паспорта в Гидальго — станут недействительными.

— Но… но… — быстро заговорил Длинный Том, — ты сказал Бэрону Вардону, что мы поедем в Швейцарию и что поедем сразу же! Несмотря на наше сочувствие президенту Ависпе в Гидальго, мы не можем поехать туда, пока не выполним обещанного.

— Нет, — мягко возразил Док. — Я не обещал, что мы сразу же поедем в Швейцарию. — Огонек вспыхнул в его глазах цвета золота. — Я только сказал, что мы немедленно займемся делом, которое предложил Бэрон Вардон. Мы сделаем это. Но сейчас мы поедем в Гидальго. Я думаю, восстание имеет определенную связь с заговором, о котором упоминал Бэрон Вардон.

Лицо Хэма сияло от восторга.

— Адвокат истца выиграл дело, — улыбнулся он. — Конечно, к сожалению, мы будем там только советниками и не сможем ввязаться в драку, но…

Он прыгал по комнате, размахивая клинком, словно дрался с воображаемым врагом.

— Ты всегда думаешь о драке, — с отвращением сказал Длинный Том.

— Хэм, спустись к самолету и помоги Монаху загрузиться, — вмешался Бронзовый человек. — Ты знаешь, какое снаряжение мы должны взять с собой.

Франтоватый юрист засеменил к двери, все еще размахивая клинком. На его лице блуждала широкая улыбка.

— Длинный Том, я хочу тебе кое-что поручить.

Док Сэвидж поговорил с ним некоторое время. Замешательство постепенно сошло с лица гения электричества, оно стало выглядеть энергичным и сосредоточенным.

— Прекрасно, — наконец сказал он. — Мы не можем взять боевое снаряжение, конечно, за исключением оружия для своей защиты, но с этими материалами…

— Они могут пригодиться, — сухо согласился Док.

Длинный Том пошел в одну из больших лабораторий, которые были составной частью конторы. Док ушел в радиорубку. Бронзовый человек сел перед большой приборной панелью. Он повернул выключатель и наблюдал, как электронные лампы постепенно нагревались.

— Ренни и Джонни! — сказал он тихим голосом, приблизив рот к маленькому микрофону.

Этот голос ясно прозвучал из небольшого радиоприемника на расстоянии более трех тысяч миль. Со всех сторон вздымались гигантские горы. Через одну из этих гор проходил громадный разрез. Паровые экскаваторы, тяжело урча, выкапывали тонны земли.

За этими паровыми экскаваторами, полузакрыв глаза, наблюдал огромный мужчина ростом целых шесть футов и четыре дюйма. Наблюдая за работой, он сжимал и разжимал костистые кулаки чудовищной величины. Казалось, они были достаточно большими, чтобы разбивать двери.

Действительно, одним из любимых занятий обладателя этих кулаков являлось ломание дверей.

Лицо его выглядело суровым, тонкогубый рот был плотно сжат. В чертах лица было что-то пуританское, хотя в глазах светилось удовольствие от зрелища, которое он наблюдал.

Небольшой туземец в запачканной одежде подошел, с трудом переводя дух.

— Сеньор полковник Ренвик, — едва выговорил он. — Черная коробка, она говорит.

Выражение безразличия исчезло с лица большого человека. Широко шагая, он перепрыгивал через валуны и почти без задержки преодолел ручей шириной шестнадцать футов.

Он остановился перед большой палаткой. Снаружи находился небольшой радиопередатчик.

— Ренни слушает, — сказал он отчетливо.

Когда Ренни разговаривал, прибежал еще один высокий человек. Но если Ренни не был толстяком, то этот человек выглядел истощенным.

В кругу геологов и археологов его знали как Вильяма Харпера Литтлджона, одного из самых известных специалистов в своей отрасли. Друзья называли его Джонни.

— А вот и все объясняющий Джонни, — сказал он в микрофон.

— В Гидальго случилась беда, — долетел голос Дока.

Ренни резко выпрямился. В одно мгновение был забыт технический проект, которым он руководил. Этот проект мог прибавить ему известности, но новая слава ничего не значила для него по сравнению с этим призывом к действию.

— Вы оба, находясь в Южной Америке, намного ближе к месту действия, чем мы в Нью-Йорке, — продолжал Док. — Выехав в течение часа, вы сможете улететь в Гидальго до рассвета. Поддерживайте со мной связь по радио и помогайте президенту Ависпе при любой возможности.

— Здорово, это звучит как боевой призыв! — торжественно проговорил Ренни. — Замечательно!

— Поистине изумительно, — согласился Джонни.

В Нью-Йорке Док отвернулся от радиоприемника.

— Все устроено! — крикнул Длинный Том. — Пора ехать. Очень жаль, что Джонни и Ренни прибудут на место раньше нас, но они могут оставить часть работы и нам.

Длинный Том не был бы так уверен в том, что Джонни и Ренни прибудут первыми, как ив том, что все будет устроено, если бы имел возможность видеть сквозь потолок.

В комнате наверху маленький человечек, похожий на карлика, со злой ухмылкой на лице быстро сматывал в чемоданчик телефонный провод. Провод был почти невидим, на конце его находился микрофон величиной не больше монеты.

— Это чудесное изобретение, — беззвучно хихикал он. — Итак, великий Док Сэвидж решил вмешаться в события в Гидальго? Я уверен, эта новость окажется очень интересной для Вождя.

Он снял с головы наушники и положил их сверху на провод и батареи, которые были в чемоданчике.

— А великий Док Сэвидж, очевидно, обеспокоен. Он созывает всех своих людей на помощь. — Карлик презрительно фыркнул. — Мне кажется, я читал, что полковник Ренвик руководит проектом в Южной Америке. Литтлджон проводит археологические раскопки в том же месте. Можно будет легко обнаружить, где именно.

На его морщинистом лице снова появилась злая ухмылка.

Он бесшумно направился к двери.

— Кто сможет противостоять Вождю? Его организация совершенна. Я не думаю, что полковник Ренвик и Вильям Харпер Литтлджон когда-либо прибудут в Гидальго.

 

Глава VI

Зов смерти

Джонни и Ренни не были обеспокоены какими-либо сомнениями. Их действия были быстрыми и уверенными.

Они не теряли времени у палатки. Ворча и не раздумывая, Ренни запихнул свою одежду в чемодан.

Джонни собирался более продуманно, но почти так же быстро. Он посмотрел с сожалением на некоторые свои археологические находки, но не стал упаковывать их.

К ним подошел юноша в высоких кожаных сапогах, военных брюках и пробковом шлеме. Его лицо выражало смятение.

— Полковник Ренвик, в чем дело? Куда вы собираетесь?

Ренни нетерпеливо взглянул на него и щелкнул застежками чемодана.

— Поторапливайся, Джонни, не теряй времени! — резко сказал он.

— Но… но вам нельзя этого делать! Вы не имеете права уезжать! — возбужденно воскликнул юноша.

— Кто сказал, что мне нельзя? — взревел Ренни. — Вы, кажется, инженер, не так ли? Вот и будете руководить. Я вернусь…

Он протянул огромную руку и дернул Джонни.

— Живее.

— Ты деспотичный, грубый, неуживчивый солдафон! — завопил Джонни, продолжая собираться.

По склону горы были протянуты вниз два тонких стальных троса. Они исчезали во мгле далеко внизу. Тросы казались ненадежными и хрупкими. Тем не менее, к верхнему тросу была подвешена открытая кабина.

Этот примитивный подъемник служил для доставки на вершину горы материалов и рабочих с равнин, с расстояния в несколько тысяч футов. Нижний трос использовался как тормоз, который препятствовал слишком быстрому спуску.

Джонни и Ренни впрыгнули в кабину. Ренни отпустил тормоз. Поездка в кабине напоминала резкий крутой спуск на катящихся санках. Только этот спуск, казалось, длился бесконечно.

Кабина резко рванула вниз. Джонни, попытавшись говорить против ветра, открыл и тут же закрыл рот. Он жестом попросил Ренни воспользоваться тормозом, чтобы снизить скорость движения.

Ренни широко улыбнулся.

— Док просил поспешить, не так ли? — крикнул этот огромный человек.

Джонни посмотрел за борт кабины. Одной рукой он крепко держал очки на носу, а другой цепко ухватился за стенку кабины. Внезапно его лицо стало мертвеннобледным. Он едва сдерживал волнение.

Ренни уже не улыбался. Он протянул руку и с усилием нажал на тормоз. Однако скорость движения не снизилась, а увеличилась.

Выгнув свое огромное тело, Ренни выглянул за борт, Его лицо также стало мертвенно-бледным.

Нижний стальной трос исчез. Он был или порван, или перерублен. Не было возможности остановить стремительно летящую кабину. Она со свистом мчалась вниз, все время увеличивая скорость. Впереди все еще оставалось несколько тысяч футов.

Когда кабина достигнет подножия горы, произойдет столкновение страшной силы. Кабина с пассажирами разобьется вдребезги.

Ренни тяжело вздохнул.

— Если мы не доберемся туда, Док, конечно, будет думать, что мы не подчинились его приказу! — крикнул он.

Именно тогда и у Дока были свои неприятности.

На лбу у Хэма даже выступил пот, когда последние ящики были погружены на борт огромного гидросамолета.

Самолет стоял на салазках в конце длинного склада.

Надпись на складе гласила:

"Торговая компания "Гидальго".

Снаружи склад не привлекал особого внимания. Изнутри он казался похожим на выставку транспортных средств в Большом центральном дворце.

Там была подводная лодка, а также готовые для немедленного использования скоростной самолет и вертолет, Новейший скоростной дирижабль был подвешен к потолку склада.

— Очень жаль, что мы не можем лететь на дирижабле, — вздохнул Монах, посмотрев наверх. Его обезьянье лицо выглядело обиженным. На дирижабле лететь было бы легче, чем на гидросамолете, но волосатый химик знал, что не было никакой возможности воспользоваться им. Над местностью, куда они собирались лететь, возможны столкновения воздушных потоков, которые способны разорвать на части даже самый прочный самолет.

— Все погружено, Док, — пыхтя сказал Длинный Том, Док кивнул и прошел в хвостовую часть гидросамолета к рычагам управления. Еще мгновение, и его четыре двигателя заработали.

На воде самолет выглядел неуклюжим. Его носовая часть вздымалась вверх, длинные крылья усложняли подъем, зато угол, под которым они были прикреплены к фюзеляжу, обеспечивал хорошую скорость.

Когда Длинный Том и Хэм вскарабкались на борт, Монах отбросил швартовочные канаты. Двигатели заревели сильнее.

Ниже по течению реки появился катер. От его носовой части разлетались брызги воды. Катер направлялся прямо к складу Торговой компании "Гидальго".

Хэм уселся на кресло второго пилота рядом с Бронзовым человеком. Тщательно вытерев лицо носовым платком, он вернул себе свой обычный бодрый вид и посмотрел вниз по течению.

— К нам посетители, Док, — сказал он лаконично.

Док Сэвидж увеличил скорость оборотов двигателей.

Гидросамолет медленно двинулся по течению реки.

— Я ожидал их, — спокойно заметил Бронзовый человек.

Катер приближался. На носу виднелось орудие. Это орудие было грозным на вид и достаточно большого калибра, чтобы разрушить гидросамолет. Из каюты выскочил человек и неистово замахал рукой.

В кабине внезапно появилось лицо Монаха. Он выглядел обеспокоенным.

— Поторопись, Док! — хрипло сказал он. — Они будут здесь через минуту!

Позади него стоял Длинный Том. На лице кудесника электричества также было заметно напряжение.

Бронзовый человек нажал на рычаг, оттянул дроссель.

Гидросамолет рванул с места, как беговая лошадь на старте.

С катера донесся ужасный вопль. Он был так близко, что можно было разглядеть лица людей на борту. Лейтенант полиции, держа мегафон, прокричал:

— Стойте, Док Сэвидж! Вы не должны сейчас взлетать!

Док улыбнулся в ответ и опять нажал на рычаг. Гидросамолет, как птица, грациозно поднялся в воздух и сделал круг над полицейским катером.

Внизу возникло сильное замешательство. Лейтенант полиции снова закричал в мегафон:

— Стойте! Куда вы направляетесь?

Его голос донесся до самолета, который летел не слишком высоко.

— Конечно, в Гидальго, балбес! — проревел Монах.

Его некрасивое лицо торжествующе улыбалось. — Теперь они нас не остановят.

— Не остановят? — Хэм взглянул с уничтожающей насмешкой на волосатого химика. — Ты думаешь, не остановят, бабуин? Возможно, они не смогли бы, если бы ты не раскрывал свою пасть. Теперь…

— Что я сделал? — воинственно ревел Монах.

— О, ничего! — голос Хэма звучал саркастически. — Совсем ничего. Нам противостоит искусный противник, который каким-то образом узнал, что мы направляемся не в Европу, а в Гидальго, и сообщил в государственный департамент, чтобы нас остановили. И чего же ты добился, выкрикивая правду?

— Ну и что из этого? — Монах выглядел обиженным. — Мы в воздухе, не так ли? Они не смогут остановить нас.

Хэм глубоко вздохнул.

— Я полагаю, в твою обезьянью голову никогда не приходило, что в морской пограничной службе имеется авиадивизия. Если они в самом деле хотят остановить нас, то пошлют нам вдогонку самый быстрый самолет. Тогда мы не сможем улететь без боя, а ты знаешь, что мы не должны драться.

Большое тело Монаха внезапно съежилось.

— Я… я не думал об этом, — робко признался он. — Но если мы не доберемся туда, то, по крайней мере, Ренни и Джонни будут там.

Ренни и Джонни уже не думали, что их путешествие завершится благополучно.

Кабина подъемника мчалась вниз так быстро, что деревья и скалы по обе стороны слились в одну сплошную массу. Шкив на стальном тросе, который висел над головой, завывал и визжал, подобно духу смерти Банши.

Глаза Джонни, даже защищенные очками, слезились.

Его шляпа слетела. Когда он закричал, ветер унес мгновенно звук его голоса.

Ренни твердо стоял в кабине. Казалось, ему нипочем ужасный напор ветра. Его огромные мощные руки были вытянуты так, что длинными пальцами он смог ухватиться за борта кабины.

Он смотрел в сторону спокойно и безмятежно.

— Всегда мечтал прокатиться с такой скоростью! — прокричал он.

Джонни с трудом расслышал его слова.

— Необъяснимая мальчишеская склонность к самолюбованию! — визгливо ответил он.

Временами кабина проносилась в опасной близости к возвышенностям. Затем опять взлетала на стофутовую высоту. Кабина в любой момент могла перевернуться, а ее пассажирам грозило падение и мгновенная смерть.

Ренни глубоко вздохнул. Он высвободил свою огромную руку, протянул ее вниз ко дну кабины и поднял небольшой подъемный крюк. К крюку была прикреплена веревка.

Интеллигентное лицо Джонни просветлело, когда он увидел, что Ренни перегнулся через борт кабины. Большой инженер бросил крюк, стоя в позе человека, собиравшегося ловить форель.

Кабина приблизилась к возвышенности. Ренни резко дернул веревку. Выражение его лица изменилось, потому что кабина снова взмыла высоко в воздух.

— Промахнулся! — закричал он.

Деревья с обеих сторон стали более высокими. В горной местности они вырастают тем выше, чем ниже расположены и чем больше получают кислорода. А это значило, что конечная станция подъемника была уже очень близко.

Приблизился еще один холмик. Лицо Ренни стало напряженным. Его тонкий рот выглядел более суровым и решительным, чем обычно. Он был так тесно сжат, что, казалось, губы совсем исчезли.

Еще раз его огромные руки качнулись в сторону, вниз, затем вверх.

Джонни не было нужды слышать его вопль — он увидел открытый рот Ренни, увидел выражение его глаз.

Не колеблясь, Джонни отпустил борт кабины и бросился вниз на дно.

Тонкий, пронзительный звук резанул воздух. Он стал громче. Казалось, тысяча пил резала металл.

От напряжения у Ренни треснула рубашка. По лицу ручьями лил пот. Стала видна небольшая белая полоска, проходящая на уровне верха кабины. Казалось, что подъемный крюк удерживает полоску на месте.

Джонни вытянул руки, ухватился за веревку, прикрепленную к крюку. Ногами он уперся в борт кабины, напрягая все силы, чтобы удержать эту полоску неподвижной.

Впереди кабины висел огромный зажим. Его использовали для удержания кабины на месте на конечной станции.

Теперь Ренни передвинул этот зажим и медленно зафиксировал его на полоске.

Звук визжащей пилы усилился. От зажима вился дымок. Полоска заплясала. Тогда-то и обнаружилось, что она собой представляла. Это был нижний конец системы тросов, от которой зависело движение подъемника, — перерубленный трос.

Он двигался вверх со скоростью, равной скорости спуска кабины.

Свободный и неуправляемый, он мог перерезать тело человека легче, чем острейший нож.

Джонни обеспокоенно взглянул из-под очков; его руки были неподвижны и крепки, как сталь. Малейший сдвиг, малейшее ослабление давления на крюк могли вызвать движение и вращение троса.

Большой инженер не проявлял признаков страха. Его руки медленно прижимали зажим к тросу.

Переднюю часть кабины качнуло вверх. Ренни немедленно чуть ослабил давление. Как только кабина осела, он возобновил нажим.

Кабина все еще мчалась со скоростью пикирующего самолета, но все же не так стремительно, как прежде.

Прижимание зажима к тросу действовало как тормоз.

Медленно и осторожно Ренни увеличил нажим. Кабина встала дыбом, как лошадь на родео. Наконец скорость начала падать.

Казалось, время остановилось. На руке Ренни, там, где она касалась троса, в глубокой длинной ране показалась кровь. Теперь кабина опускалась со скоростью медленно движущегося автомобиля.

— Все в порядке, Джонни, приехали! — быстро сказал Ренни.

Кабина с грохотом ударилась. Оба помощника Дока были выброшены из нее, но отделались легкими ушибами.

Возле них лежало еще одно тело. Вероятно, это было тело вахтера, все время дежурившего в нижней части подъемника.

У него была прострелена голова.

— Кажется, кто-то не хочет, чтобы мы поехали туда, куда собрались, серьезно заметил Ренни.

— Банальное, но верное замечание, — сухо согласился Джонни.

Через пятнадцать минут они взлетели на своем самолете с южноамериканского аэродрома и направились на север.

Ни один из них не говорил об опасности, которая только что миновала. Ни один не думал об опасностях, возможно, ожидавших их впереди.

 

Глава VII

Нападение паука

Белые облака простирались на много миль. Они казались сплошными, хотя кое-где пробивались солнечные лучи.

В этих местах облака выглядели покрытыми дымкой и были невесомы, как паутина.

В центре этих белых облаков виднелось темное пятно.

Оно быстро металось вверх и вниз, примерно так, как двигается паук по паутине. Но, в отличие от паука, оно издавало оглушительный рев.

В остальном сравнение было совершенно точным. Самолет, который прятался высоко в облаках над Флоридой, не только был похож на паука, но и его намерение было таким же: он выслеживал жертву.

Пассажиры самолета вели тихий разговор.

— Они должны вскоре появиться, — сказал один хриплым гортанным голосом. Густые кустистые брови скрывали маленькие глазки на сердитом лице.

— Вот еще! Им вообще нельзя было позволять покидать Нью-Йорк. Соединенные Штаты слишком снисходительны к Доку Сэвиджу, — сказал другой.

Его пальцы теребили концы маленьких нафабренных усов. Он выразительно пожал плечами.

Третий человек, находившийся в кабине, отвернулся от иллюминатора.

— Что сообщают? — спросил он.

Он говорил вялым, безжизненным, невыразительным голосом, но этот голос произвел удивительную перемену в поведении двух его спутников.

— Один момент, Вождь, — возбужденно сказал тот, что был покрупнее. Его неприветливое лицо выражало усердие.

— Позвольте мне доложить, Вождь! — воскликнул его меньший спутник. Кончики его усов подпрыгивали.

— Я только что отошел от радиоприемника! — громко сказал первый.

— Я могу ответить на ваши вопросы! — выпалил второй.

— Тише, Луи. Спокойнее, Генри. — Мужчина, которого называли Вождем, не повысил голоса. Он оставался вялым и безжизненным. Внезапно наступила тишина. Луи и Генри тотчас замолкли.

Вождь медленно переводил взгляд с одного на другого.

Что-то злобное было в этом взгляде.

Его лицо было таким же безжизненным, как и голос.

Только глаза казались живыми. Нос, щеки, губы, подбородок не были некрасивы, но они были совсем лишены выразительности. Щеки были румяные, губы — розовые.

Но эти краски казались искусственными.

Создавалось впечатление, что он пользовался румянами и губной помадой. Такое лицо могло принадлежать трупу.

Казалось невозможным, чтобы оно принадлежало живому человеку. Однако в нем выражались мощь и безжалостная воля.

— Сначала ты, Луи, — приказал холодный, безжизненный голос.

— Мы только что получили сообщение из Бланко, — торопливо сказал крупный мужчина. — Все идет согласно плану. Солдаты восстали. Страна охвачена волнениями.

— А президент Авиепа?

— Я… э… К сожалению, он еще не сдался. — Крупный мужчина, казалось, внезапно испугался. Капельки пота выступили на лбу. — Похоже на то, что очень многие в стране его любили. Не все войска восстали. Дворец все еще держится, хотя это дело только…

Ледяной взгляд Вождя остановил его. Теперь его глаза были так же безжалостны, как и лицо.

— Неужели люди так быстро забыли о Руке смерти? — спросил холодный резкий голос.

Руки Луи затряслись. Он облизал губы толстым языком.

— Нет, — и поспешно добавил: — Это только небольшая задержка. Они придут к власти, когда мы прилетим туда.

— А твой доклад, Генри?

Маленький человек нервно крутил концы усов.

— Все хорошо. Отдельные организации в разных странах быстро развиваются. Поступают сообщения из Англии, Франции, Германии, России и других стран. Все ожидают приказаний Вождя.

Рокот двигателей самолета стал ослабевать. Воздушный корабль сделал разворот в небе.

— Хорошо, — сказал наконец главарь равнодушным голосом. Короткая вспышка ненависти промелькнула в его глазах. — Нам следовало направиться прямо в Гидальго, но люди, которых я послал в Нью-Йорк, потерпели неудачу. Почти весь мир в моей власти. Я одержу победу, но необходимо ликвидировать Дока Сэвиджа. Скоро его самолет будет пролетать здесь. И тогда…

Загадочные ухмылки появились на лицах Луи и Генри.

Они опустили глаза на необычный аппарат на полу кабины.

— Мы прилетим своевременно, Док, — лаконично сказал Длинный Том.

— Мы не сможем прилететь настолько своевременно, как мне хотелось бы, — с тревогой сказал Хэм. — Я буду рад, когда Соединенные Штаты останутся далеко позади.

— Стряпчий, который может говорить так, как ты, не должен беспокоиться, — проворчал Монах. — Кажется, ты способен найти выход из любого положения. — Волосатый химик вздохнул. — Я хочу, чтобы законодательство развивалось дальше. Хотел бы я взглянуть на человека, который не пользуется законом, предусматривающим все случаи.

В начале поездки Док попросил, к большой досаде и Хэма, и Монаха, прекратить дразнить друг друга перед лицом опасности.

— Эта свинья? — презрительно фыркнул Хэм. — Теперь, если бы наш химик был здесь…

— Мы приближаемся к побережью Флориды, — спокойно прервал его Док. Скоро мы будем за пределами юрисдикции морской пограничной службы.

— А если нас остановят? — спросил Хэм.

— Я уверен, что мы сможем все объяснить госдепартаменту, — сказал Бронзовый человек. — Однако потребуется время. Надеюсь, что в этом не будет необходимости.

Облака надвигались на самолет. Длинный Том ушел в радиорубку. Он надел наушники и покрутил диск набора.

На его лице промелькнул испуг.

Резким движением худощавый волшебник электричества сбросил наушники и бросился в носовую часть самолета.

— Неподалеку другой самолет! — закричал он. — Я слышал рокот его двигателей по аэрофону!

— Знаю. Он летит справа и выше нас, — сказал Бронзовый человек. Он слегка повернул рычаг, и самолет нырнул в облако слева.

Длинный Том стоял разинув рот. Он знал, что Док Сэвидж обладал исключительным слухом: Бронзовый человек с детства долго и упорно тренировался, поэтому его уши были сверхчувствительными, но все равно Длинный Том был удивлен.

Аэрофон был настроен точно. Он предназначался для улавливания самого слабого рокота двигателей на расстоянии нескольких миль. Даже в этом случае звук, который достиг ушей Длинного Тома через главный телефон, был только умеренно громким.

— Морская пограничная служба? — вздохнул Монах.

Его некрасивое лицо выглядело по-детски разочарованным.

— Здесь повсюду летают многочисленные прогулочные самолеты, — с надеждой вставил Хэм.

— Самолет приближается, — спокойно сказал Док.

— В этих облаках? — недоверчиво спросил Монах. Его разочарование сменилось сильным испугом.

— Некоторые самолеты морской пограничной службы также пользуются аэрофонами, ты, волосатая обезьяна! — со злостью сказал Хэм. — Они применяют их для обнаружения контрабандистов, использующих самолеты.

Док задумался.

— Мы приближаемся к ним, — с ликованием сказал Луи. Его глаза под широкими бровями злобно блеснули.

На ушах были наушники.

— Это… это Док Сэвидж, — заикаясь сказал Генри.

— Подумаешь… — глаза Вождя вспыхнули. — Кто он такой? Просто удачливый авантюрист. Он не уйдет от меня!

— Я… я хотел бы, чтобы мы применили Руку смерти, — пробормотал Генри чуть слышно.

Бледное лицо Вождя повернулось к нему.

— Это детская игра, — сказал он своим холодным, безжизненным голосом. — Рука смерти только производит впечатление и убивает дураков. Док Сэвидж, я признаю, не дурак. Но что мы собираемся делать…

Он резко оборвал разговор и повернулся к необычному аппарату на полу самолета.

— Рокот двигателей намного сильнее! — возбужденно завопил Луи. — Мы, должно быть, почти приблизились к ним!

Вождь посмотрел в иллюминатор. Облака рассеивались.

Лучшего места для засады выбрать было нельзя. Быстрое снижение, и тогда…

Пилот получил приказание. Самолет лег на крыло и спикировал. Второй самолет появился ниже их — большой четырехмоторный.

— Они настигли нас, — устало сказал Хэм.

Глаза Дока смотрели вверх. Самолет стремительно снижался. На его боках были знаки различия морской пограничной службы.

— Мне очень жаль, — пробормотал Монах.

На этот раз его голос был совсем жалким.

— Мы не сможем убежать от них? — возбужденно вмешался Длинный Том.

— Мы везем слишком тяжелый груз. Скорость нашего самолета не превышает скорости их самолета, — сказал Док.

Бронзовый человек слегка прищурился.

Другой самолет снизился до их высоты. Через боковой иллюминатор можно было видеть голову пилота в шлеме.

Однако сигнала на посадку не последовало.

— В этом есть что-то странное, — озадаченно произнес Хэм.

— Может, — начал Монах, — они не собираются…

Он замолчал. Док с усилием налег на рычаг. Огромный самолет сделал "бочку", выпрямился и вошел в пике.

Монах, ударившись о потолок кабины, упал и поднялся, изрыгая проклятья. Длинный Том распростерся во всю длину. Лицо Хэма побелело.

Затем все они увидели то, что Док заметил мгновением раньше.

Самолет со знаками различия морской пограничной службы слегка повернулся к ним, затем его нос ушел вверх.

Из его нижней части вырвался длинный темный предмет и направился прямо на гидросамолет.

— Авиаторпеда! — прошептал Хэм.

Самолет, который, конечно же не принадлежал ни к какой морской пограничной службе, перевернулся, затем выровнялся. Авиаторпеда быстро мчалась по воздуху.

Док еще раз резко перевернул гидросамолет. Он делал петли и пилотажные фигуры, которые немногие пилоты когда-либо пытались выполнить на таком большом самолете.

Самолет нужно было увести подальше от курса торпеды.

— Она преследует нас! — завопил Монах.

Длинный Том выпучил глаза. Хэм сидел прямо, крепко сжав руки.

Глаза Дока видели все. Когда он переворачивался и увертывался, торпеда проделывала те же самые движения.

— Она управляется по радио! Мы не сможем спастись! — закричал Длинный Том.

Док пилотировал мастерски. В его руках машина стала такой же маневренной, как и преследовавший их самолет.

Но все было тщетно.

С каждым поворотом гидросамолета торпеда делала такой же. Позади нее неистово вращался небольшой винт.

Короткие, похожие на обрубки, крылья превратили ее в летающий двигатель — в летающую бомбу.

Авиаторпеда увеличивала скорость. Медленно и уверенно она догоняла самолет Дока.

 

Глава VIII

Ловушка захлопнулась

Выражение лица Дока стало суровым. Большой самолет был совсем беззащитным. Дроссель отжат до последней отметки. Казалось, что четыре огромных двигателя самолета пытались оторваться.

Но спастись таким образом было невозможно.

Док подал сигнал. Как только Хэм взялся за управление, Бронзовый человек выскользнул из кабины. Он направился в крошечную каюту радиоуправления самолета.

Длинный Том последовал за ним.

Монах бросился в кресло второго пилота. Его лицо подергивалось от бессильной ярости.

— Проклятье, — вопил он, — если бы мы только смогли подняться над этой торпедой, я атаковал бы ее сверху!

— Постарайся высунуть голову из иллюминатора! — съязвил Хэм. — Если она увидит тебя, то, возможно, испугается и улетит прочь.

То, что Монах не ответил, заставило Хэма обернуться.

Химик стоял с широко разинутым ртом, указывая пальцем в направлении торпеды.

Франтоватый Хэм застыл от изумления. Его глаза широко раскрылись, челюсть отвисла.

Авиаторпеда больше их не преследовала!

Она раскачивалась и вращалась, будто колеблясь. Затем повернулась, при повороте ее нос ушел вверх.

Авиаторпеда направилась обратно, прямо к самолету, из которого она была запущена!

На борту другого самолета произошло внезапное замешательство. Безучастно наблюдавший за происходившим человек, которого называли Вождем, вскочил на ноги и бросился в радиорубку.

Генри неразборчиво бормотал, дико размахивая руками:

— Она развернулась! Она летит к нам! Я ничего не могу поделать!

Глаза Вождя посуровели.

— Убирайся, — произнес он своим холодным, вялым голосом. — Я смогу управлять ею.

Здоровяк Луи возник за ним. Вождь быстро работал радиоключом. Авиаторпеда вертелась и неотступно следовала за ними, когда пилот преследовавшего их самолета маневрировал подобно тому, как это проделывал Док чуть раньше.

Не меняя выражения лица, Вождь обернулся к Луи и прошептал несколько слов ему на ухо. Здоровяк кивнул и выбежал из радиорубки.

Вождь встал, двинулся к Генри.

— Возьми ключ. Теперь торпеда безвредна.

Глаза Генри выражали страх, но он повиновался. Вождь слегка прищурил глаза и закрыл за собой дверь радиорубки.

Но мгновение спустя его спокойствию пришел конец.

Торпеда увеличивала скорость, она приближалась. Человек с каменным лицом бросился в центральную часть большого самолета.

Луи был уже там — он пролезал в небольшое отверстие.

Вождь последовал за ним.

Луи вопросительно взглянул на него. Напрягая мощные мышцы, здоровяк резко нажал на рычаг.

В следующее мгновение они начали падение. От нижней части большого самолета отделился крошечный самолет.

По бокам выдвинулись крылья. Зарокотал двигатель.

Не успел Вождь оглянуться, как авиаторпеда поразила самолет, который он только что покинул. Летя вместе с Луи в маленьком быстром самолете преследования, он не раскаивался в том, что спас свою жизнь ценой жизни другого.

Однако его душил ужасный гнев. Он схватился с Доком Сэвиджем. Он проиграл… на этот раз. Но в следующий…

Большой четырехмоторный самолет Дока пролетел уже больше мили, когда вражеская машина, казалось, растворилась в воздухе.

Преследование оказалось бесполезным: крошечный самолет нырнул в гряду облаков и исчез.

— Произошло несчастье, — сказал Бронзовый человек. — Но мы не несем ответственности за это.

Монах глубоко вздохнул и закрыл рот. Все еще изумленный, он уступил место Доку.

— Черт побери, — произнес он. — Я видел это, но я все еще не верю. Что именно произошло?

— Существует два вида авиаторпед, — спокойно сказал Док. — Одними управляют по радио согласно желанию. Другие, как эта, не управляются. Два самолета — посылающий торпеду и цель, подлежащая уничтожению, — составляют радиоволновую цепь. Торпеда управляется лучом. Не имеет значения, в каком направлении движется преследуемый самолет, торпеда следует за ним.

— Но эта торпеда развернулась! — завопил Монах, — Она уничтожила самолет, который ее послал. Как это получилось?

— Такой же принцип, как и обратное вращение двигателя переменного тока. У нас был более мощный аппарат, чем у них. Я просто направил луч обратно.

— Но двое из них удрали, — с сожалением сказал Хэм.

— Да, и при такой большой скорости они доберутся в Гидальго задолго до нашего прибытия, — меланхолически вставил Длинный Том.

— Возможно, ничего фатального не случится, — сухо произнес Хэм. Джонни и Ренни ближе, чем мы. Они должны добраться туда первыми. А они смогут справиться, по крайней мере, с одной парой негодяев.

— Если они доберутся туда, — пессимистически произнес Монах.

Как будто в ответ на щите управления радиостанции стала мигать сигнальная лампочка. Это означало, что по специальному микроволновому каналу, которым пользовались Док и его помощники, поступило сообщение.

Длинный Том бросился к щиту, нажал на переключатель.

— Считаем условия благоприятными для приземления в районе боевых действий, — монотонно звучал из громкоговорителя бесстрастный голос Джонни. — Войска, защищающие Ависпу, превосходят силы противника.

Длинный Том быстро посмотрел на Дока, затем сказал в небольшой микрофон: — Тогда все в порядке. Если солдаты Ависпы контролируют аэродром, приземляйтесь. Скоро увидимся.

Ренни выглянул в боковой иллюминатор самолета. Маленький рычаг управления был почти невидим в его громадной руке. Но эти огромные руки, которые могли разбить дубовую доску, прикасаясь к рычагу управления, становились такими же бережными, как материнские. Самолет медленно описывал круги, пока не поймал направление ветра и не приготовился к приземлению.

Под ними, на улицах Бланке, происходили столкновения. Этот центральноамериканский город выглядел совер шенно иначе, чем его увидели помощники Дока в первый раз.

Президентский дворец перестроили. Теперь он был одной из достопримечательностей города. В городе имелась большая современная больница, построенная по заказу Дока. Высококвалифицированный персонал больницы помог избавиться населению Гидальго от многих болезней.

Это стало возможным благодаря золоту из Потерянной долины. Этим же золотом оплачивались расходы Дока в его борьбе с преступниками.

— Да, золото в хороших руках может принести много добра, но если оно у плохого человека… — вполголоса сказал Рении.

Солдаты в униформе республики Гидальго сновали по всему городу. Струйки дыма вились от винтовок, а на улицах падали люди в коричневом. В самом аэропорту большая группа солдат неистово размахивала руками навстречу приближавшемуся самолету.

— Похоже, будто там собрался съезд нищих, — сказал Ренни.

— Мы должны добраться до Карлоса Ависпы прежде, чем любое вмешательство преступников изменит ситуацию, — заметил Джонни.

Ренни подал рычаг вперед, самолет выровнялся и, планируя, начал медленно снижаться. Солдаты махали руками и кричали громче прежнего, будто приветствовали небесных спасителей.

Большой инженер нахмурился, поискав глазами в толпе приметную фигуру Ависпы. Если его солдаты действительно победили, весьма вероятно, что седовласый президент Гидальго мог быть на аэродроме, чтобы приветствовать их.

Двигатель взревел, Ренни дал полный газ, одно крыло самолета накренилось при быстром повороте; затем они устремились вниз, колеса мягко коснулись земли, великолепно приземлившись на три точки.

Со всех сторон аэродрома к ним бежали солдаты.

Слышались крики:

— Ура! Ура!

— Не спешите! — проворчал Ренни. — Я буду чертовски рад снова ощутить под ногами землю.

Он неуклюже начал выбираться из кабины. Джонни уже выскочил из самолета.

— Удивительно радушный прием… — начал Джонни.

И замолчал; на его истощенном лице появилось удивленное выражение.

— Ренни! — завопил он.

— Вот те на! — взревел Ренни.

Резкий голос отдал команду. Приветствия прекратились.

Мерно раскачивая винтовками с примкнутыми штыками, солдаты бежали к ним.

Послышалась резкая команда: — Сдавайтесь!

Джонни и Ренни уже отошли на несколько шагов от самолета. Силы явно были неравными. Вместе с улыбкой, исчезнувшей с их лиц, два помощника Дока забыли все о военной стратегии, которая гласит: "Избегай бесполезной битвы".

Они поступили наоборот!

Ренни прыгнул вперед. Он действовал своими кулаками, подобными кувалде, как дубинками. Два солдата упали на землю. Униформа на них треснула, и под красочной парадной формой президентской гвардии Гидальго показалась обыкновенная военная форма.

Джонни нырнул в самолет. Он выскочил оттуда со скорострельным пистолетом-пулеметом как раз тогда, когда солдат прыгнул на него. Геолог подставил ногу нападавшему, отбросил его в сторону, вскинул пулемет наперевес.

Атакующая цепь солдат падала, как пшеница перед жнецом.

Путь был расчищен, и Ренни смог добраться до самолета и достать свой пистолет-пулемет, который тут же с ужасающим воем начал действовать. Лжегвардия падала, как кегли.

— Нужно сообщить Доку! — кричал Ренни.

— Сообщи ему сам! — заорал в ответ Джонни.

Вероятно, прошло много лет с тех пор, как он пользовался такими простыми словами.

Их пулеметы продолжали стрелять, и люди в униформе с визгом бросились назад.

Бац! Бац!..

Дважды резко выстрелила винтовка. Пули ударили в самолет за их спинами. Джонни и Ренни постояйно стреляли, увертываясь от пуль. Их оружие было заряжено только "пулями милосердия" — эти пули вызывали быструю потерю сознания, но не смерть; однако их враги не знали об этом.

Затем ход битвы переменился. В тылу атаковавших, (а теперь убегающих!) солдат один из бойцов с жестоким лицом установил на треножник пулемет системы Льюиса.

В качестве щита перед ним лежали мешки с песком.

Пулемет начал свою дьявольскую работу до того, как убегавшие сообщники пулеметчика оказались за ним. Трое из них упал, нашпигованные свинцом из пулемета.

Помощники Дока бросились наземь и откатились в сторону. Комья земли взметнулись перед ними. Они тут же прижались к земле. Между ними и пулеметчиком был небольшой холмик. Поэтому попасть в них оказалось не так-то просто.

Однако пулеметчик наклонил свой пулемет ниже. Пули срывали этот маленький холмик земли, превращая его в облако пыли. Одежда Ренни была пробита пулями. Смертельный свинцовый дождь приближался…

Внезапно из громкоговорителя на краю аэродрома прогремел голос:

— Не убивай их, дурак! Мы должны взять их живьем. Пока Док Сэвидж не умрет, они должны жить. Подвергая их пыткам, мы сможем заставить Бронзового человека принять наши условия.

Пулемет перестал стрелять. Джонни и Ренни немедленно вскочили на ноги, повернулись и бросились к своему самолету.

Волна солдат стремительно захлестнула самолет. Из большого бака, который держал в руках предводитель, вырвался желтоватый дымок.

Джонни закашлялся. Ренни ощутил внезапную слабость.

Пистолет-пулемет выпал из его рук. Солдаты в противогазах рванулись к нему. Большой инженер продолжал двигаться к самолету, инстинктивно размахивая руками. Огромные кулаки сбивали солдат с ног справа и слева. Его руки-клешни уцепились за фюзеляж самолета. Он чувствовал, что его легкие вот-вот взорвутся. Солдаты схватили его за ноги, пытаясь удержать на земле.

Из последних сил Ренни резко рванулся вперед и упал головой вниз в кабину самолета, прямо на щиток управления радопередатчика. Он пытался кричать.

Но было слишком поздно. Он уже не мог крикнуть.

Он тяжело опустился, потеряв сознание.

 

Глава IX

Взрыв в небе

Далеко на севере, в большом гидроплане Дока, опять вспыхнула сигнальная лампочка щита управления. Длинный Том еще раз настроил радио на микроволновый канал. Голое его звучал размеренно.

Он не повторял слов Джонни. Это было краткое сообщение: — Враг победил. Слишком много проблем. Отступаем. У нас изменились планы.

Док Сэвидж стиснул губы.

— Их поймали! — простонал Монах.

— Я не знаю, как… — пробормотал Длинный Том.

— Очевидно, они ошибочно приняли вражеские войска за войска, верные президенту Ависпе, — твердо сказал Бронзовый человек.

На мгновение воцарилась тишина. Хэм сморщил лоб.

Как и остальные, он знал, что такая форма предупреждения, полученного ими, означала, что Джонни и Ренни побеждены.

Небольшие диктофоны были запрятаны прямо под щитом управления радиопередатчика на всех самолетах, используемых людьми Дока. Все, что было необходимо для передачи одного из нескольких заранее подготовленных сообщений, — это нажать кнопку. Ренни ударился головой о кнопку, отвечающую за сообщение, которое он хотел послать.

— Если никто не видел, как Ренни посылал это сообщение, возможно, мы застанем их врасплох, — воскликнул Хэм.

— Мы все больше и больше убеждаемся в том, что человек, который нам противостоит, не только умен и искусен, но также имеет источники информации, дающие ему возможность опережать нас, — медленно сказал Бронзовый человек.

Монах заревел и резко взмахнул мощными кулаками.

Он всегда предпочитал простые и прямолинейные действия всяким там уловкам и хитростям.

— Давайте поедем и разделаемся с ними! — вопил он. — Мы сбросим их прямо в Тихий океан!

— Одно попадание снаряда в уязвимое место этого самолета, и это нас сбросят прямо в Тихий океан, — сухо заметил Длинный Том.

— Ну и пусть бы Монах добирался туда любым способом! — шутливо предложил Хэм. — Если они думают, что нанесут нам непоправимый ущерб, изрубив его, то глубоко ошибаются.

— Ну, ты, энциклопедия парадоксов! — заорал Монах. — Если бы я не был лучше тебя, я бы выбросился с самолета без парашюта!

Хэм открыл большой иллюминатор в кабине управления и улыбнулся.

— Я полагаю, сейчас самое время, — многозначительно сказал он.

— Повернуть на восток, — спокойно произнес Док и передал управление Хэму. — Направляемся в Гавану. Лететь с предельной скоростью.

Хэм немедленно выполнил приказ. Разговор прервался.

Док Сэвидж принял решение. В чем оно заключалось, его помощники не знали, да и не спрашивали. Бронзовый человек редко открывал, что у него на уме, пока не приходило время выполнять его план.

Но все они знали, что должна была быть важная причина, иначе Док не свернул бы с курса, когда Джонни и Ренни были в опасности.

Каждый раз они видели примеры того, что в первую очередь Док Сэвидж заботился о безопасности своих людей.

Бронзовый гигант, бывало, шел на колоссальный личный риск, когда его помощники оказывались в трудном положении.

На борту были продукты питания. Хэм знал, что Док охотно пожертвует этими продуктами, если это поможет Джонни и Ренни. Но если нет, эти припасы нужно спасти.

Док поднялся, зашел снова в кабину вместе с Длинным Томом. Перед ними предстал зеленый наряд Кубы.

— Развернуть самолет носом кверху, — приказал Бронзовый человек.

Франтоватый юрист выполнил команду. Самолет слегка встряхнуло. Какой-то предмет рванулся вниз. Затем появился огромный белый гриб.

Длинный Том выпрыгнул с парашютом.

Док увидел, как Длинный Том приземлился, поднялся и сложил парашют. Когда хилый на вид гений электричества направился к дороге, Бронзовый человек взял штурвал.

— Куда теперь? — проворчал Монах.

— В Гидальго, — кратко ответил Док. — Никаких остановок, пока не доберемся туда.

Монах и Хэм вопросительно посмотрели друг на друга.

Они бы охотно поинтересовались, что собирается делать Длинный Том, но знали, что должны подождать, пока Док не решит рассказать им об этом.

Бронзовый человек, сурово стиснув губы, смотрел прямо вперед. Огоньки в его глазах стали ярче.

Далеко впереди большого четырехмоторного самолета мчался на огромной скорости, как жужжащая птица, небольшой самолет. Он летел так быстро, что казался просто неясным пятном на небе.

Злобные глаза человека, сидевшего за рычагом управления, были непроницаемы. Его лицо было застывшим и безжизненным. Уши закрывали наушники.

Небольшой самолет летел высоко в небе. Местность внизу была сильно пересеченной и дикой. Прямо впереди виднелась громадная горная вершина. Она была составной частью одного из двух горных хребтов Центральной Америки, между которыми вклинивалась республика Гидальго, Большая территория между двумя гигантскими горными хребтами пересекалась полудюжиной меньших, но еще более суровых горных цепей. Вся территория представляла собой идеальное место для ведения партизанских действий.

Она была почти непроходимой.

Небольшой самолет перелетел через вершину и спланировал вниз, в долину. Почти в центре ее был расположен Бланко.

Пилот, злобно сверкая глазами, сделал круг и тихо сказал что-то в микрофон, подвешенный у его рта. Продолжая кружить, он ждал ответа.

Пейзаж внизу был уникальным по красоте. Кривые улочки Бланко теперь стали ровными. Там уже не было убогих лачуг; на их месте раскинулись большие парки. Из фонтанов струилась кристально чистая вода. Там была большая беломраморная библиотека, в которой учились жители Гидальго, желавшие получить образование. Все это было сделано в Бланко благодаря золоту Дока Сэвиджа.

Пилот видел все это, но ему было не интересно. Он думал только о золоте, которое преобразило Бланко. Уголки его вялого рта приподнялись. Золото!

Если бы мир только знал, что он намеревался сделать с этим золотом! Армии из всех цивилизованных стран на военных кораблях форсированным маршем поспешили бы сюда, чтобы воспрепятствовать ему. Когда они узнают, будет слишком поздно.

— Есть много способов использования золота, но его никогда не использовали так, как намереваюсь это сделать я, — убеждал себя Вождь.

В наушниках слегка потрескивало. Он слушал, затем повернулся к великану, сидевшему за ним.

— Захвачены некие Ренни и Джонни, — сказал он невыразительным голосом. — Их удерживают как заложников до тех пор, пока я не прикажу их умертвить.

В наушниках опять послышалось потрескивание. Злобные глаза Вождя заблестели, когда он слушал.

— Бронзовый человек отклонился от курса и пролетел над Гаваной, сообщил он. — Сделал круг и сбросил парашютиста, известного как Длинный Том. Наши люди потеряли след Длинного Тома, но мы полагаем, что он направился обратно в Нью-Йорк. Док Сэвидж обеспокоен. Ему следует беспокоиться. Я почти рад, что мы не убили его в облаках. Я буду счастлив, когда он прилетит в Гидальго. А потом… — Он беззвучно захихикал.

Луи слегка дрожал, на ладонях выступил пот. Этот великан без колебаний мог пойти на убийство и не почувствовать при этом страха. Однако сейчас он боялся правителя с безжизненным лицом, который пилотировал самолет.

Когда Вождь сказал, что он будет рад, если Док Сэвидж прилетит в Гидальго, это могло означать лишь то, что ум этого человека со злыми глазами придумал какой-то ужасный план.

Группа солдат бросилась из здания аэропорта, когда самолет приземлился на аэродроме в Бланко. Униформа, которая обманула Джонни и Ренни, была сброшена. Теперь наемные солдаты были одеты в военную форму.

Возглавлял их коренастый мужчина в форме генерала, с глазами цвета агата. Плечи его были широкими, глаза близко поставлены. Его лицо с медным оттенком было серьезным, когда он низко поклонился человеку, вышедшему из самолета.

Подняв голову, он попытался сохранить спокойствие.

Но его лицо выражало страх. Настала тишина.

Вождь неторопливо окинул его злобным взглядом.

Генерал Хуан Глассель нервно облизнул сухие губы.

— Гласссель, вы дурак. — Монотонный голос говорившего не повысился. Да и нужды повышать тон не было.

В нем чувствовалась холодность, подобная ледяному ветру.

Коренастый мужчина в форме генерала не мог произнести ни слова, Ему перехватило горло.

— Вы были командующим вооруженными силами Гидальго, — продолжал Вождь. — Вы уверяли меня, что сможете захватить власть в стране в течение двух часов. Вы потерпели неудачу.

Вождь сделал шаг вперед. Гласссель невольно попятился.

— Я… я… — взвизгнул он. — Как я мог знать, что очень многие окажутся верными президенту? — Он сглотнул ком в горле. — Но мы побеждаем! Скоро мы будем у власти!

Вождь долго смотрел на него.

— Так и должно быть, вы должны победить до завтра. Если нет…

— Только не Рука смерти, только не это! — завопил Глассель.

— Бланко должен быть в наших руках. Это единственный выход из Потерянной долины. Если мы не будем контролировать этот выход, то окажемся в ловушке, — говорил Вождь будто сам себе.

Глассель немного успокоился.

— Это будет сделано. Мы захватим город. На наш тыл не нападут, когда мы двинемся вперед. Мы даже можем начать частичное наступление этой ночью.

— Вы также совершили ошибку, когда позволили людям этого Дока Сэвиджа послать сообщение, что они захвачены, — холодно продолжал Вождь.

Генерал Глассель вздрогнул от искреннего изумления.

— Но… но это невозможно… Я был здесь сам! Они не могли…

Вождь поднял руку.

— Довольно. Они смогли. Но это, пожалуй, хорошо. Бронзовый человек бросится сюда спасать их. Вот чего я хочу. Теперь мне бы хотелось, чтобы вы сделали…

Аэропорт Гидальго заметно оживился. Выкатили самолеты-истребители, двигатели их прогревались. Тяжелые бомбардировщики также выкатили из ангаров. Пилоты и летчики-наблюдатели толпились вокруг них. По краям аэродрома развернули зенитные орудия.

— Его самолет должен быть здесь через десять минут, — возбужденно говорил генерал Глассель. Его близко поставленные глаза горели злостью. Все сообщения были одинаковыми. Это четырехмоторный самолет, который вы описали. Опознавательные знаки таковы, что их невозможно подделать.

Стоявший рядом с ним человек с каменным лицом слегка кивнул.

— Тут нет сомнения. — Его глаза сузились, затем он пожал плечами. — Он добирался сюда дольше, чем я рассчитывал, но это ничего не значит.

Истребители взлетели. Бомбардировщики ревели в воздухе за ними. Наконец в прозрачном горном воздухе появился гидросамолет. Сначала до него было много миль.

Затем он оказался совсем близко.

Внезапно в напряженном взгляде Вождя появилось облегчение.

— Это тот самый самолет, — выдохнул он. — Сперва я боялся ошибиться, но сейчас…

Гидросамолет все приближался. Вскоре он сделал круг над аэродромом.

Вождь поднял микрофон и что-то произнес.

И тут начался настоящий ад. Донеслись ужасный рев и завывание пикирующих самолетов. Истребители, спрятавшиеся высоко в небе, рванулись на полной скорости вниз. Пули, вылетевшие из пулеметов, с треском разрывали воздух.

Самолет Дока еще кружился в воздухе. Но он был неуклюжим по сравнению с истребителями, нападавшими на него, как осы. Его большой корпус казался среди них огромным и был великолепной мишенью.

Однако пулеметные пули отскакивали от него, как дождевые капли.

— Бронированный, — ухмыльнулся Вождь. — Ну погоди!

Большая машина увиливала с изумительным для такого крупного самолета проворством. Снова и снова она выскальзывала из-под стального дождя, который мог оказаться фатальным.

Однако истребители постепенно наседали. Бомбардировщики снижались, яростно стреляя.

Затем приблизилась вторая волна боевых самолетов.

Самолет Дока был окружен настоящим кольцом вражеских машин, возможности спастись не было. Истребители ушли в сторону, чтобы позволить приблизиться вновь прибывшим.

По бокам этих самолетов выступало странное на вид оружие.

Внезапно воздух наполнило пламя. Под огромным давлением оно вырывалось из жерл этих странных на вид орудий. Металл раскалился добела. Даже наблюдавшие далеко внизу могли видеть, как плавилась броня громадного самолета. Пламя разрезало сталь подобно автогену, режущему дешевое толстолистовое железо.

Губы человека с каменным лицом дернулись. Его ухмылка превратилась в ужасную гримасу.

Затем эта ухмылка исчезла. Сильное смятение промелькнуло в его злобных глазах.

Еще недавно все небо заполняли сражающиеся самолеты. Затем в нем стали видны только пламя и летящие останки того, что некогда было самолетами и людьми.

Вождь предполагал, что самолет Дока вез взрывчатые вещества. Он рассчитывал, что это поможет уничтожить Бронзового человека и его помощников. Но он не учел возможных последствий ужасной катастрофы.

Большой самолет Дока исчез. Но не стало и атаковавшего его воздушного флота. Когда взрывная волна достигла земли, она повалила ангары и сбила людей с ног.

Самолет Дока не разлетелся на куски, а превратился в мелкую пыль. Однако вместе с ним были уничтожены все самолеты этого огромного флота!

Весь боевой флот Гидальго был уничтожен. Но…

Злая искорка снова вспыхнула в глазах Вождя. Он еще раз искривил сухие губы и повернулся к генералу Гласселю.

— Цена была высокой, — сказал он холодным голосом. — Но ее стоило заплатить. Док был для нас опаснее, чем любая обычная армия. Теперь он мертв. Он и его помощники. И я счастлив, что видел его смерть.

 

Глава X

Да здравствует Вождь!

В Бланке стемнело. Однако ночь была огненно-красной.

Казалось, на улицах проходит старинное факельное шествие.

Но это было шумное празднование победы, такое, что никакие политические торжества не могли сравниться с ним.

Люди в военной форме шли, пьяно покачиваясь и размахивая полупустыми бутылками. Они повторяли монотонную победную песню:

— Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь! Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь!

Иногда они нервно оглядывались вокруг, но только вздрагивали и продолжали празднование. В этом не могло быть сомнений. Док Сэвидж мертв!

Эта уверенность пришла не сразу даже после ужасного взрыва в небе. Сотни человек принялись за работу. Они осторожно подбирали каждый обломок крушения и останки человеческих тел, которые могли найти.

Было найдено достаточно много кусков большого гидросамолета, чтобы идентифицировать их принадлежность.

В этом не могло быть ошибки. Обломки принадлежали самолету Дока.

Опознать тела было труднее. Они были разорваны на тысячи кусков. Но нашли неопровержимое свидетельство.

Среди рассеянных человеческих останков отыскали несколько пропитанных кровью лоскутов необычной материи, оказавшихся на поверку частью нижнего белья, которое носили только Док и его люди.

Это убедило даже Вождя.

В то время, как шумное веселье царило на улицах, человек с каменным лицом и генерал Глассель уютно расположились в хорошо обставленном кабинете предателя.

Когда шум празднования проникал в этот кабинет, Глассель счастливо улыбался.

— Одним ударом вы обеспечили победу, — льстиво говорил он. — Даже те, кто держит оборону вместе с президентом Ависпой, теперь дрогнут. Бронзовый человек был их единственной надеждой.

Человек с застывшим лицом слегка кивнул. Его взгляд помрачнел, так как резкое эхо выстрелов достигло его слуха.

— Но защитники дворца упорны. Они все еще продолжают сражаться. Вождь пожал плечами, его равнодушное лицо не изменилось. — Впрочем, это ничего не значит. Мы можем локализовать там боевые действия. Вы послали еще войска ко дворцу?

— Как вы приказали. Никто не сможет выстоять против моих войск. Практически все средства современного ведения войны включены в их снаряжение — все, кроме самолетов.

— Очень прискорбно было потерять эти самолеты, но это нас не касается, — ответил Вождь холодным резким тоном. — Мы могли бы заказать еще, но нам они не нужны. Пока они прибудут, мы победим.

— А когда? — с хитрецой в глазах спросил Глассель.

— Когда я буду готов. — В первый раз нотка твердости зловещим намеком на безжалостность, алчность и жажду власти прорвалась в этом вялом голосе. — Власть, которой никто никогда не имел, будет в моих руках. Диктаторы, короли, императоры и цари прошлого будут ничто по сравнению со мной.

— Но как…

Голос генерала Гласселя захлебнулся, его лицо побледнело под уничтожающим взглядом собеседника. Этого было достаточно.

— Нехорошо задавать слишком много вопросов, — сказал ему человек с каменным лицом. — Секрет того, каким образом эта власть придет ко мне, известен только мне. Никто другой не сможет отгадать, никто другой не будет знать; пока не станет слишком поздно.

Снаружи доносился размеренный, монотонный крик:

— Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь! Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь!

Приглушенные крики проникали через подземный коридор. Они глухо отражались от каменных стен. Стены были сырые, холодные и липкие на ощупь. Но два человека, прислонившиеся к ним, едва ощущали их сырость и клейкость.

Пот, холодный пот ужаса выступил на лбу Ренни и Джонни.

— Если Док погиб, тогда не имеет значения, что произойдет с нами, сказал Ренни.

Джонни медлил с ответом. Он был очень опечален.

— Я полагаю, это должно было когда-нибудь случиться с Доком, — сказал он слабым голосом. Из-за сильного волнения речь его стала проще. — Но если бы он только имел возможность сражаться…

Надзиратели рассказали им обо всем, что произошло.

Они поведали об этом с большим весельем. Их описание было весьма подробным. Они даже сообщили о том, что наблюдатели все время следили за Доком и его людьми и что Длинный Том приземлился в Гаване.

Ренни содрогнулся. Песнопение о смерти опять донеслось через окно камеры.

— И Монах, и Хэм погибли вместе с ним. Нас было шестеро. Теперь только трое. Кроме нас, остался лишь один Длинный Том.

— А от нас мало толку, так как мы не можем передвигаться, решительно сказал Джонни. Его глаза за стеклами очков сузились, черты лица окаменели.

Ренни быстро взглянул на него. Аскетичное лицо большого инженера стало суровым. Он крепко сжал тонкие губы.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду! — резко сказал он. — Док не хотел бы, чтобы мы бросили наше дело только потому, что он погиб. Он желал бы, чтобы мы продолжали делать то, что намеревались.

Его громадное тело навалилось на дверь. Чудовищные кулаки яростно заколотили по ней. Он привык вышибать двери своими кулаками. Но эта дверь отличалась от других.

Он только ободрал кожу на костяшках пальцев. Железная дверь не поддавалась.

Джонни жестом показал на одну из стен темницы.

Ренни посмотрел туда, и его глаза округлились, а лицо стало разочарованным.

На одной из стен камеры, вокруг громадного камня, скрепляющий раствор был отколот. Какой-то прежний узник, несомненно, провел много времени в упорном труде, поддерживаемый неугасающей надеждой.

Несмотря на свою неуклюжесть, Джонни тихо и осторожно приблизился к камню. Крепкими ногтями он соскреб известку. Затем с усилием вцепился пальцами в камень, крепко сжав его.

Мышцы на его спине поднялись огромными буграми, на лице выступил пот. Большой камень шевельнулся, полетела мелкая пыль. Ренни приблизился и схватил Джонни за талию, добавив тяжесть своего веса.

Раздался глухой скрипучий звук. Огромный камень вывалился из стены.

В коридоре рядом с камерой глумливо смеялся охранник.

— Из этой клетки птички не улетают, сеньоры, — закричал он язвительно.

Разочарованно посмотрели два помощника Дока в дыру, оставленную огромным камнем. За дырой был другой камень, такой же большой. Тюрьма была настоящей крепостью. Убежать было невозможно.

— Может быть, Ависпа сможет победить без нашей помощи, — сказал Ренни. Но по тону его голоса было ясно, что он не надеялся на это.

Президент Ависпа также ни на что не надеялся. На ранее веселом лице было запечатлено отчаяние. Суровые морщины стерли добродушие с его лица.

Мощные плечи теперь согнулись от горя и разочарования. Он положил голову на сильные, крепкие руки. Глаза смотрели печально и покорно.

В его ушах звенели слова — слова, выкрикиваемые пьяной, неистовствующей толпой людей в военной форме, которые окружили дворец.

— Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь! Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь!

Совсем близко звучали беглые винтовочные выстрелы.

Монотонное песнопение внезапно прекратилось, но только на мгновение. Вскоре оно возобновилось.

В комнату проскользнул невысокий человек. Лицо его было окровавлено, одежда порвана.

Ависпа поднял голову. На секунду в его глазах засветилась надежда, но тут же исчезла, когда он увидел выражение лица вошедшего.

— Это правда? — удрученно спросил он.

— В этом нет сомнения, мой президент, — сказал невысокий человек. — Я сам видел обломки самолета и… и другие вещи, которые указывают на то, что Бронзовый человек погиб.

Какое-то время президент Ависпа молчал. Он думал — думал о далеком прошлом, как иногда думают старики.

Кларк Сэвидж-старший был его другом. Кларк Сэвидж-младший также стал его другом. Теперь обоих уже нет.

Он уважал Сэвиджа-старшего, но к Доку чувствовал привязанность, как ни к какому другому человеку.

Однако Дока уже нет. А враги теснят все сильнее.

— Что еще вы узнали?

Человек колебался. Ему не хотелось сообщать дурные вести.

— Двое, известные как Ренни и Джонни, взяты в плен, — наконец пробормотал он. — Их держат в подземной темнице, куда к ним никто не может добраться. Из слов, оброненных развязанными спиртным языками, я узнал, что их собираются казнить.

Снаружи дворца внезапно раздался крик. Быстро запел пулемет. И слова, которые он пел, были смертельны. Потрескивали винтовочные выстрелы.

— Наступление! — воскликнул невысокий человек.

Ависпа постарел на глазах. Он тяжело опустился в кресло.

— Моих людей мало. Они верны мне, но почему мы должны вести бесполезное сражение? Почему бы мне не сдаться и, по крайней мере, не спасти их жизни?

— Нет! Нет, мой президент! — четко произнес невысокий человек. — Этого не может быть! Я не хотел говорить! Но теперь я должен.

— Случилось что-то еще худшее? — недоверчиво спросил Ависпа.

Невысокий человек сглотнул ком в горле, затем кивнул.

— Они похваляются на улицах тем, что собираются сделать, — сокрушенно сказал он. — Тех из нас, кто попадет в плен, они подвергнут таким пыткам, что кровь застынет в жилах. Нельзя сдаваться. Если вас не убьют в последнем бою, тогда…

Медленно президент Ависпа полез в ящик стола и трясущимися руками вытащил пистолет.

— Я понимаю, амиго. Одну пулю я сохраню для себя.

Второй, затем третий пулемет присоединился к грозному хору за пределами стен дворца. Жалкий строй защитников искал укрытия, молясь только об одном: чтобы конец не был мучительным.

Люди, стреляющие из пулеметов, были недовольны. Только они исполняли свои обязанности. Когда другие пьянствовали и праздновали, их заставляли работать.

— Давайте заканчивать дело! — свирепо проворчал видавший виды сержант. — Чем скорее мы уничтожим эту свору предателей, тем быстрее сможем развлечься!

— Они, по крайней мере, упорная свора предателей! — раздраженно сказал капрал.

Угрюмое бормотание пронеслось по рядам нападавших.

Монотонный хор праздновавших вызывал у них яростную ругань.

По улице шел, раскачиваясь, высокий человек. Одет он был как офицер. Теперь его форма была сильно изодрана.

На голову плотно надвинута гражданская шляпа. В поднятой руке он держал бутылку.

— Док Сэвидж мертв! Да здравствует…

— Да здравствует проклятье! — взревел сержант и резко рванул бутылку из руки офицера.

Высокий человек упал, но бутылку удержал.

— Нехорошо, нехорошо, — сказал он заплетающимся языком. — Это мое. Почему бы вам не достать свое?

— Да, почему бы не достать? — раздраженно отрезал сержант. — К тому времени, когда я освобожусь, уже ничего не останется!

Высокий человек понимающе кивнул головой.

— Знаете, мне кажется, вы правы. Там действительно осталось не очень много.

Пулеметы умолкли. Раздраженные, сердитые люди навострили уши, прислушиваясь к его словам.

— Вы имеете в виду, что запасы спиртного заканчиваются? — спросил сержант со зловещим спокойствием.

— Да, с-сэр. Они почти закончились. — Высокий человек опять покачнулся, поднес бутылку к губам, затем вытер рот оборванным рукавом. Он кашлянул, бутылка чуть не выпала из его рук.

Сержант схватил ее, сделал большой глоток. Гнев исчез с его лица.

— Если бы только нам не нужно было спешить, чтобы захватить дворец этой ночью…

Какое-то мгновение он колебался, слабый страх промелькнул на его лице.

— Но так не пойдет. Я только хочу…

Высокий человек, с усилием восстановив равновесие, туповато уставился на бутылку в руке сержанта. Он неуклюже схватил ее.

— П-послушайте, это мое.

— Проваливай! — зарычал сержант. — Я управлюсь с этим, хотя тут совсем мало!

— Хорошо. — Высокий человек повернулся и, шатаясь, пошел прочь. Напрасно вы такой необщительный. У меня спрятано несколько штук, которые я хотел отдать вам, но не сейчас.

Сержант изумленно раскрыл рот. Он быстро посмотрел на капрала. Капрал понимающе кивнул. Вместе они бросились вдогонку за пошатывающимся человеком. Они не видели, как остальные пулеметчики последовали за ними.

Но вскоре выяснилось, что они потеряли из виду высокого человека. Казалось, он бесследно исчез. Какое-то время они грубо ругались, затем поспешили на свои позиции.

Когда солдаты через некоторое время возобновили пулеметный огонь, высокий человек пробрался на дворцовый плац. Еще мгновение, и этот человек уже у дворца.

Президент Ависпа услышал слабый стук в окно. Он повернулся и схватил со стола пистолет.

Внутрь заглядывал неопрятный человек в офицерской форме. На голову он нахлобучил гражданскую шляпу.

Но Ависпа не заметил ни формы, ни шляпы. Он видел только два глаза цвета золота.

Высокий человек быстро прошел в комнату.

— Я прибыл, как только смог, — спокойно сказал Док Сэвидж.

Ависпа от волнения не мог вымолвить ни слова. Снаружи до него доносилось монотонное песнопение:

— Док Сэвидж мертв! Да здравствует Вождь! Но Док Сэвидж не умер.

 

Глава XI

Двойник

Казалось, президент Ависпа молодел с каждой секундой.

Старость исчезла, как сброшенное покрывало. Хотя на лице остались морщины, а в волосах — седина, плечи его расправились и голова гордо поднялась.

— Мой… мой друг, — просто сказал он.

Док стер с лица темную жирную краску, снял шляпу, встряхнул бронзовыми волосами.

— Вы живы. Я полагал, что вас убили.

Ависпе трудно было стоять спокойно. Казалось, он вот-вот запрыгает от радости. Затем он овладел собой.

— Я не могу понять. Вы часто спасались чудом. Но это… — Он выразительно жестикулировал. — Неопровержимые доказательства свидетельствовали, что вы погибли.

— Доказательства, которые, как я надеялся, будут найдены, — сухо произнес Бронзовый человек.

— Значит, вас не было в самолете?

Док слегка улыбнулся.

— Конечно, не было, хотя я хотел, чтобы Вождь и его люди думали иначе. Длинный Том выпрыгнул из самолета около Гаваны. Переодевшись крестьянином, он купил немного припасов, затем нанял небольшой быстрый самолет и последовал за нами. Мы встретились над Потерянной долиной.

Президент Ависпа нетерпеливо кивнул.

— У меня были припасы, которые мы не могли позволить себе потерять, продолжал Бронзовый человек. — Эти припасы Длинный Том купил в Гаване. Мы их сбросили на парашютах, а я пересел в небольшой самолет. Используя радиоуправление, я направил большой самолет сюда.

— Ну, а когда началось нападение?

— Мой самолет прятался в облаках, как раз над истребителями, которые ожидали меня. В нем находилось большое количество термита. Естественно, когда произошел взрыв все разлетелось в щепки.

— Но тела? — удивился Ависпа. — Как вам удалось это?

— Они были сделаны искусственно, — спокойно ответил Бронзовый человек. — Я знал, что Вождь потребует больших доказательств, чем взорванный самолет, чтобы убедиться в моей смерти.

Затем Док рассказал седовласому президенту об уловке, которую он использовал, чтобы проникнуть на дворцовый плац.

— Теперь враг думает, что вы мертвы. — Президент широко улыбнулся. Какой сюрприз припасен для них, когда они обнаружат ошибку и узнают, что вы прибыли и спасли Гидальго.

— Гидальго еще не спасен, — осторожно сказал Бронзовый человек. Противостоящий нам враг имеет большие возможности, он опасен.

Ависпа вздохнул и откинулся в кресле. Он знал, что Док был прав, что сражение еще нужно выиграть; но теперь, с прибытием Бронзового человека, он увидел первый луч надежды. И он был рад переложить свое бремя на более могучие плечи.

— Прежде всего вы хотите знать, что произошло. Мятеж возглавляет генерал Глассель. Он командовал моей армией, но оказался предателем. Почему, я не знаю. За время, непосредственно предшествовавшее мятежу, он принял на службу в армию много иностранцев. Их вид не внушал доверия. Я думаю, мы не нуждались в подобных типах. Но генерал утверждал, что они хорошие бойцы.

— Это были изменники и солдаты удачи, люди, которые прибыли сюда только для того, чтобы принять участие в мятеже, — спокойно сказал Док.

Ависпа кивнул.

— Так и я полагаю. Когда началось наступление, многие мои люди сохранили верность присяге. Но их застали врасплох. Большинство из них было убито. Только немногие добрались ко мне во дворец. Они сделали все, что смогли, отбивали атаку за атакой. Но это только вопрос времени. Они не смогут долго выдержать!

— Джонни и Ренни?

Тень страдания промелькнула на лице собеседника.

— Они попали в плен. Их собираются казнить, — ответил он.

Выражение лица Дока Сэвиджа не изменилось. Только золотые крапинки в его глазах стали ярче.

— Где их держат? — быстро спросил он.

— В подземной тюрьме, — извиняющимся тоном сказал Ависпа. — Мне следовало разрушить эту тюрьму. Я не сделал этого. Я сохранял ее как достопримечательность. Она была построена много лет назад другим правителем, В ней находятся все средневековые орудия пыток, когда-либо изобретенные человеком. И она неприступна.

Седовласый президент при этом содрогнулся и сказал:

— Джонни и Ренни находятся там, Они в крепости на глубине пятидесяти футов, стены имеют толщину двадцать футов. Единственный вход — это узкий каменный коридор. Тюрьма усиленно охраняется.

За дворцовыми стенами возобновилась яростная стрельба из пулеметов. Донесся громкий крик боли раненого защитника. Лицо Дока Сэвиджа застыло от напряжения. Его жизнь была посвящена борьбе с несправедливостью и злодейством.

Пронзительный крик умирающего человека и рычание пулеметов как раз и олицетворяли эту несправедливость.

Организованный человеком с неутолимой жаждой власти, в мирной стране вспыхнул мятеж. Погублены сотни невинных жизней. Но кровавая бойня еще не закончилась.

— Положение критическое, — произнес Ависпа.

— Джонни и Ренни в опасности, — тихо сказал Док. — Они попали в плен, потому что выполняли мои приказы. Моя первая задача спасти их, если это возможно.

Ависпа ответил не сразу. Казалось, старость опять надвинулась на него.

— Где живет Глассель и где его кабинет?

— В одном и том же здании. — Седовласый президент дал краткие пояснения.

— Если вы сможете поговорить с ним, вам удастся переубедить его, заключил он утомленно. — Он не кажется мне плохим человеком, Однажды я думал…

— Я вернусь, — быстро прервал Док. — Не падайте духом.

Так же стремительно, как вошел, Бронзовый человек исчез, Он растворился в тени дворцовой стены.

Пулеметчик увидел темную фигуру, двигавшуюся вдоль стены. Он повернул свой пулемет в этом направлении, нажал на спусковой крючок.

Тр-р-р-р-р-р-р!

Пули откололи от стены осколки камня, полетела пыль.

А темная фигура исчезла.

Пулеметчик беззлобно выругался. Он начал привыкать к призракам. Офицер, который собирался повести к запасам спиртного, вероятно, был одним из них. Ничто другое не могло исчезнуть так быстро.

Легкий ветерок внезапно подул на позицию пулеметчика, Он повернулся, поворачивая вместе с собой и пулемет.

Затем нервно засмеялся.

Рядом с ним как из-под земли появился высокий человек. Он покачивался, протягивая пулеметчику бутылку.

— Принес это вам, — запинаясь сказал высокий человек.

Пулеметчик благодарно схватил бутылку. Прошло какое-то время, и он вдруг вспомнил, что его благодетель пришел со стороны дворцовой стены. К тому времени бутылка в его руках была полупуста. Он больше не беспокоился.

Караульные окружили дом генерала Гласселя. Они также не прочь были выпить. Однако страх перед Вождем не позволял им поддаться искушению.

В кабинете вместе с Гласселем находился Вождь, Одной только мысли о нем достаточно, чтобы охладить любые желания. Они слышали о Вожде, но еще больше были наслышаны о Руке смерти и постоянно были настороже.

Однако нахождение в военном карауле не располагает к тому, чтобы смотреть вверх на небо. Поэтому караульные не увидели неясную тень, которая бесшумно двигалась сквозь листву деревьев высоко над их головами.

Листья шелестели, а ветви деревьев легко гнулись под тяжелым весом. Но тень двигалась среди них так осторожно, что не было слышно ни звука. Через несколько секунд она пролетела через кордон караульных и достигла безопасной темноты на другой стороне кордона.

Затем высокая фигура легко, как кошка, опустилась на землю. Она медленно пересекла двор и смешалась с тенями низкорослых деревьев и кустов.

Перед окном фигура остановилась. Шторы были закрыты, но через них пробивался свет. Отчетливо слышались голоса.

— Лично я не испытываю удовольствия от наблюдения за пытками, но если это ваше желание, Глассель, я вам разрешаю, — послышался вялый голос.

Глассель порывисто вздохнул и причмокнул губами, как будто предвкушал приятное развлечение.

— Я очень давно не наслаждался таким зрелищем, — сказал генерал. Его испанская речь была гортанной и грубой.

— Этот Ренни — мощный парень, не так ли? — спросил неприветливый безжизненный голос.

— Достаточно мощный, чтобы выдержать многое, прежде чем умрет, злорадно сказал Глассель. — От него я получу высшее наслаждение. — Другой, — в голосе его послышалось чрезвычайное отвращение, — этот Джонни, как его называют, довольно тощий парень. Вероятно, он долго не выдержит, хотя у нас есть способы поддерживать жизнь даже тогда, когда эти бедные свиньи хотели бы умереть.

Высокая фигура за окном оцепенела.

Послышался звук отодвигаемого стула.

— Сначала я поужинаю, — сказал Глассель. — Затем уйду. Когда я вернусь, еще два помощника Дока Сэвиджа будут мертвыми.

Казалось, что тень перемещается вверх по стене дома.

Она двигалась легко, пальцы находили мельчайшие выступы… Затем распахнулось окно. Тень исчезла внутри.

Глассель принялся за обильный ужин. Его близко посаженные глаза были полузакрыты. Генерал уже воображал изысканную пытку, которую он применит. У них имелась дыба, но она не годилась, так как ее использовали очень часто. Возможно, будет лучше начать с втыкания в тела истязаемых острых, похожих на зубочистки деревяшек, которые вонзали не слишком глубоко. При сгорании этих деревяшек возникает адская боль, но эта пытка не убьет.

Все еще улыбаясь, он поднялся из-за стола и вышел из дома. Караульные быстро стали по стойке "смирно", когда генерал вышел из здания и направился к подземной тюрьме.

Солдаты, охранявшие камеру пыток подземной тюрьмы, были жестокими, к чему и располагала служба в этом месте. Вот и сейчас они предвкушали очередную забаву.

Внизу у них имелись два пленника, которые должны были доставить много развлечений.

Бутылка пошла по кругу еще раньше. Теперь некоторые курили сигареты. Но солдаты не теряли бдительности.

Часовой тихо свистнул. Солдаты вскочили, затоптали свои сигареты. Неуклюжие, грубые фигуры вытянулись по стойке "смирно".

Показался чванливый генерал Глассель. Он шел небрежной походкой. Его вид говорил о том, что он очень доволен собой.

— Душа Дока Сэвиджа, несомненно, одинока, — вкрадчиво произнес он. Мы пошлем к ней души его друзей.

Он засмеялся собственной шутке, когда проходил мимо наружного караула.

— А ну живее! — выкрикнул он. — Я хочу немедленно посмотреть на этих собак. Работа еще не закончена.

Четверо караульных выступили вперед. Этот командир им нравился. Он был жестоким, тщеславным и грубым.

Караульные быстро повели его по длинному каменному коридору. Они спускались все ниже и ниже. Воздух стал влажным и спертым.

Когда они добрались до тяжелой двери, трое караульных отошли в сторону, выставив винтовки с примкнутыми штыками.

— Они — отчаянные парни, — сказал тюремный надзиратель и повернул огромный ключ в замке. Дверь распахнулась.

Джонни и Ренни спокойно смотрели на мощную фигуру генерала.

— Прогулка в одном направлении? — шутливо спросил Ренни.

— И нерадостная прогулка, — ухмыльнулся надзиратель.

— Вытащить их! — рявкнул генерал.

Надзиратель засмеялся. Джонни и Ренни медленно вышли. Караульные отступили назад, острия их штыков касались тел помощников Дока.

Стоявший за ними надзиратель сильно ударил Рении по шее, плюнул в него. Затем ногой он ударил Джонни по голеням.

— Пошли! — прорычал он. — Если будете себя хорошо вести, мы пристрелим вас после применения тисков для больших пальцев, В противном случае мы можем показать вам некоторые другие игрушки.

— Внимательно смотреть за ними! — приказал генерал, — Ведите их наверх. Затем мы выберем пытку.

— Любезный палач, — заметил Джонни.

— В любом случае, я предпочитаю смерть его обществу, — согласился Ренни.

— Молчать, собаки! — Надзиратель больно ударил и его ногой.

Ренни закусил губу, его огромные руки напряглись.) словно они уже схватили надзирателя за горло.

Генерал отступил в сторону и слегка улыбнулся, когда процессия проходила мимо него.

Внезапно смятение охватило их. Послышался топот бегущих ног. Караульные, вздрогнув, остановились.

— Идите! Чего вы ждете? — гаркнул генерал.

Караульные ускорили шаг. Острые кончики штыков подталкивали Джонни и Ренни.

— Какая гадость, — взорвался Ренни, — мы даже не можем идти; мы должны бежать к ближайшему выходу, и этот выход, вероятно, будет для нас последним!

Топот теперь слышался ближе. Двое караульных выбежали из конца коридора и бросились к конвоировавшим Ренни и Джонни.

Они выглядели так, будто увидели призраков. Лица их были бледные, они с трудом могли говорить.

Затем из-за поворота коридора появился еще кто-то.

Дыхание караульных стало чаще. Потом наступила тишина.

Подошедший человек также был генералом Гласселем.

Было два генерала Гласселя!

Один находился возле пленников. Другой — перед ними.

Впечатление было такое, будто один из них стоял перед зеркалом. Или будто солдаты видели двойников.

— Арестуйте этого человека! Он самозванец! — вопил второй генерал Глассель.

 

Глава XII

Камера пыток

Солдаты стояли как вкопанные. Глаза, выпучены, руки нервно сжимали винтовки. Ошибочно сказанное слово могло наполнить коридор смертельным градом пуль. Нервы были взвинчены, солдаты были готовы стрелять по чему и кому угодно.

Два генерала Гласселя взирали друг на друга. Лица обоих покраснели, Манеры их были идентичны, даже губы у них двигались одинаково.

— Вы слышали меня! Арестуйте этого человека! — вопили оба.

Винтовки в руках солдат взметнулись вверх. Одни из них нацелились на второго генерала Гласселя. Другие — на того, кто пришел первым.

Джонни и Ренни оцепенели. Они едва дышали, но их глаза сверкали. Только они одни изо всех находившихся в коридоре, знали, что произошло: один из двух человек, одетых в форму генерала, был на самом деле Доком Сэвиджем!

Но даже они не догадывались, который из них!

Бронзовый человек часто дурачил их путем искусного применения грима. На этот раз он превзошел самого себя.

Оба генерала так сильно были похожи друг на друга, что никто не мог отличить, кто был настоящим, а кто — поддельным.

В коридор ворвались другие караульные и солдаты. И это рассеяло чары. Их возглавлял начальник караула, державший в руках автомат.

Начальник караула был сообразительным. Он разобрался в ситуации с первого взгляда.

— Обоим поднять руки вверх! — заревел он.

— Но я генерал Глассель! — закричал появившийся вторым генерал.

— Выполняйте мои команды! Арестовать этого человека! — парировал первый.

— Вы оба будете трупами, если не выполните мою команду! — резко сказал начальник караула. — Один из вас лжец. И я узнаю кто. Руки вверх!

Две пары рук медленно поднялись вверх. Караульные придвинулись ближе, окружив обоих. Острия штыков, направленных на них, толкали немного сильнее, чем было необходимо. Обычные рядовые редко имеют возможность арестовывать генералов.

— Я не могу этого понять, — рычал первый генерал Глассель. Его испанская речь была гортанной и грубой. — Я пришел сюда, чтобы доставить этих пленников в камеру пыток. Затем появляется этот лжегенерал. Я не понимаю, почему вы не арестуете его. Должно быть, он шпион.

— Шпион! — выкрикнул второй генерал. — Шпион! Я, генерал, командующий всеми войсками Гидальго? Этот человек похож на меня внешностью, он говорит так же, как и я. Но он не я. Я могу это доказать!

Джонни глубоко вздохнул. Ренни тревожно шевельнулся.

— Тогда докажите! — заревел начальник караула.

Второй генерал Глассель схватил руками свою гимнастерку и разорвал ее на груди.

— Вы все воевали вместе со мной! — визжал он. — Смотрите!

Быстрым движением он оголил свою грудь. Длинный, четкий шрам шел от центра его груди почти до талии.

— Посмотрите, имеет ли самозванец такой шрам! — визжал Глассель.

— В этом нет необходимости, — прозвучал спокойный голос Дока Сэвиджа. — Я поздравляю вас. Вы победили, генерал Глассель.

Ренни застонал от разочарования. Джонни печально покачал головой.

Настоящий генерал Глассель метался в гневе. Он близко подскочил к человеку, похожему на него, недоверчиво заглянул ему в глаза. Затем гнев его исчез, страх и что-то подобное благоговению появилось на его лице.

— Док Сэвидж! — выдохнул он. — Но… но вы же мертвы!

Караульные отступили назад, когда услышали слова Гласселя. Один из них, слишком чувствительный, смертельно побледнел.

— Это дух! — застонал он.

С видимым усилием генерал Глассель пришел в себя.

Его глаза покраснели от ярости.

— Никакой это не дух! — взорвался он. — Этого человека трудно убить. Но теперь он в моих руках. И на этот раз он умрет. Я сам прослежу за этим от начала и до конца.

Все внимание было сконцентрировано на Доке Сэвидже, какое-то мгновение никто не смотрел на Ренни. Большой инженер начал действовать. Он заревел с такой яростью, что мог посоперничать даже с громадной обезьяной или Монахом. Его огромные руки сметали все на своем пути, сбив с ног двух караульных, как будто это были кегли.

Затем заработали его огромные чудовищные кулаки.

Ренни колотил караульных с беспощадной методичностью тарана.

Кулаки, которые могли разбивать крепкие дверные панели, так же легко ломали челюсти и кости. Но Ренни остановили почти в самом начале. Стоявший за ними караульный с силой опустил приклад винтовки на голову его друга.

Генерал Глассель не обращал внимания на Ренни. Он даже не повернул головы, когда упал Джонни, В руке он держал пистолет и дуло этого пистолета было нацелено прямо в голову Дока Сэвиджа.

— Уймите вашего подчиненного, или я прикажу начальнику караула прочесать весь коридор из автомата! — выкрикнул он.

Угроза была обоснованной. Когда началась битва, начальник караула отступил назад. На его суровом лице появилась довольная усмешка. Он держал автомат наготове.

Док мог сражаться. Несомненно, он мог разоружить Гласселя. Пистолетом Гласселя он убил бы многих. Но силы были слишком неравны.

В одиночку Док мог бы попробовать. Сейчас он не рискнул вступить в бой, опасаясь за судьбу Джонни и Ренни.

А забота о подчиненных была у него на первом месте.

— Прекрати, Ренни, — спокойно сказал он.

Огромный инженер мгновенно опустил руки по швам.

На его аскетичном лице появилось удивление, но он не задавал вопросов. Если Док приказал остановиться, значит, нужно остановиться.

Мгновением позже к нему приставили штыки. Дальнейшая борьба была бесполезной.

— В камеру пыток, — приказал Глассель. Он охрип, его голос стал низким и злорадным.

Генерал был очень доволен собой. Он только что пришел в себя от потрясения. Закончив ужин, Глассель вышел из комнаты и встретился с духом. Это было последнее, что он помнил. Бронзовый кулак привел его в бессознательное состояние.

Но госпожа судьба покровительствовала Гласеелю. Часовой случайно услышал глухой звук падения тела генерала на пол. Осматривая место, он чуть было не запнулся за лежащего без сознания человека. Потребовалось несколько минут, чтобы привести его в чувство. Док Сэвидж не наносил удары просто так. Но холодная вода помогла генералу очнуться.

Глаза Гласселя мрачно сверкали, когда он шествовал с пленниками в камеру пыток. На его лице сияла улыбка — улыбка, которая предвещала смерть Бронзовому человеку и его помощникам!

Джонни качался от головокружения, когда его вели в камеру пыток. Голова все еще болела от ужасного удара, который он получил. Но он забыл об ударе, забыл о боли, когда увидел орудия для причинения боли, которые были приготовлены в тускло освещенной комнате с каменными стенами.

Как археолог, Джонни часто изучал орудия пыток. Он знал историю большинства из них, видел много обширных коллекций.

Но он никогда не видел более полной коллекции, чем та, которая была собрана здесь. Там были все злодейские устройства, изобретенные во времена испанской инквизиции, а также орудия, применявшиеся пиратами и дикарями.

Дыба казалась совсем простой по сравнению с другими орудиями, предназначенными для того, чтобы причинять боль в течение многих часов, не убивая жертву. Там была даже железная клетка в форме человека.

Жертву помещали туда и закрывали дверцу. С внутренней стороны дверцы торчали прочные железные шипы.

Когда жертва уставала и прислонялась, шипы впивались в ее тело и принуждали выпрямиться.

Часы медленно тянулись, и, в конце концов, несчастный падал вперед, прокалывая себя этими шипами, и уже не мог подняться снова. Он умирал медленной, ужасной смертью.

Еще имелся помост, к которому жертву привязывали за большие пальцы рук и слабо натягивали петли вокруг шеи. Под ноги подкладывали деревянные колодки.

Затем эти деревянные колодки вынимали по одной до тех пор, пока жертва не повисала на руках; когда человек не мог больше выдержать, он падал вниз и петля затягивалась.

Там были также железные клещи. На этих клещах виднелись пятна, но пятна не от ржавчины. Этими нежными инструментами вырывали ногти на руках и ногах, тогда как другие орудия служили для отрезания век.

Но Ренни бросил на все это только беглый взгляд, Его внимание привлекла огромная машина посреди комнаты.

Глаза у него расширились, он сдавленно вскрикнул, когда увидел эту машину, потому что Дока Сэвиджа повели прямо к ней.

Казалось, Бронзовый человек был совершенно спокоен.

На его запястья надели ржавые наручники, отведя руки назад. Караульные окружили его, А сбоку стоял генерал Глассель.

— Я объясню вам принцип действия моей любимой игрушки, — глумился Глассель. — Уверен, вы получите удовольствие от нее. Мы привяжем веревками каждую вашу руку и ногу. Распластанного, мы потянем вас вверх. Сначала вас поднимут высоко. Под вами, вы видите, будет этот острый меч. Он нацелен прямо в живот. Вас будут опускать медленно, очень медленно. Когда меч уколет вам живот, вы попытаетесь подняться вверх. Вы сильный человек. Это будет забавное зрелище. Возможно, вы сможете удержаться сверху в течение долгих минут, но потом вы все равно опуститесь вниз. Меч будет резать вас, он будет входить в ваш живот очень медленно. Вы подниметесь еще раз, и еще раз опуститесь, до тех пор, пока в конце концов…

— Мы начнем уже сейчас? — вежливо спросил Док.

Ренни чуть не плакал. Много раз Док бывал в безвыходных положениях. Но никогда, думал большой инженер, он не находился в такой ситуации, как теперь. А Ренни был беспомощным. И Джонни также. Они вынуждены стоять рядом и наблюдать.

Бац!

Внезапно раздался взрыв. Рвануло возле двери в камеру пыток.

Напряженные нервы сдали. Караульные повернулись.

Их винтовки выстрелили даже прежде, чем они успели что-либо увидеть. Затем выражение крайнего удивления появилось на их лицах.

У двери никого не было!

— Дураки! Мы должны ждать всю ночь?

Сконфуженные, все еще изумленные, солдаты повернулись к центру комнаты. Глаза их оставались широко раскрытыми.

Генерал в одной руке вертел пистолет, другой поддерживал своего пленника, ссадина на челюсти которого показывала, где по ней был нанесен удар пистолетом.

Начальник караула бросился вперед. Двое солдат присоединились к нему. Они быстро сняли ржавые наручники с запястий потерявшего сознание человека. Так же быстро они привязали крепкие веревки к его лодыжкам и рукам.

Вялое тело раскачивалось вверху, распластавшись над остроконечным мечом.

Джонни с трудом сдерживался, чтобы не закричать.

До последней минуты он надеялся, что Бронзовый человек найдет какой-то способ спастись. Теперь осуществить это было невозможно. Потеряв сознание от удара в челюсть рукояткой массивного пистолета, он придет в себя, чтобы встретить медленную, верную смерть.

Генерал злорадно и грубо хихикал. Отвратительная гримаса исказила его лицо. Он повернулся к Ренни и Джонни, какое-то мгновение рассматривал их. Уголки его рта поднялись вверх.

— Все караульные здесь? — резко спросил он начальника караула?

— Да, никто не хотел пропустить подобное зрелище, — ответил тот.

— Дай мне двух храбрых солдат, которые не боятся убивать, — приказал генерал. — Я придумал дополнительное удовольствие. Бронзовый человек больше беспокоится о своих помощниках, чем о себе. Если он придет в сознание и увидит, что они исчезли, его душевная пытка будет равна боли, наносимой мечом.

— Да, да, это так, — ухмыльнулся начальник караула.

— Тогда дай мне двух человек. Я поведу этих двоих в место, где они будут в безопасности. Не опускай эту ничтожную свинью, висящую вверху, даже если она придет в сознание, пока я не вернусь.

— Да, мой генерал.

Джонни и Ренни быстро связали. Затем их вывели из комнаты. Генерал последовал за ними с чуть ли не безумным выражением лица.

Тяжелая дверь камеры пыток закрылась. Генерал мгновенно схватил тяжелый замок, повесил на дверь и замкнул его.

— Зачем… — начал было один из караульных.

Сильные пальцы схватили солдата прямо за основание черепа, нажали на расположенные там нервы. Солдат рухнул, как мешок с мукой.

Второй караульный поднял винтовку наперевес. Но тут силы покинули его. Винтовку забрали у него так быстро, что он даже не понял, что же произошло. Рука шлепнула его по физиономии, затем его быстро поволокли к выходу из тюрьмы.

Через мгновение они вышли на свежий ночной воздух.

Караульного прислонили к стене.

— Повернитесь кругом, — приказал генерал спокойным голосом Ренни и Джонни и сорвал оковы с их запястий.

— А теперь возвращайся обратно к ним, спасай своего генерала, пока он еще не пронзен на его собственном любимом устройстве, — отрывисто сказал ужасный человек, который возвышался над караульным.

Караульный вскочил и побежал, как будто его преследовали демоны.

— Как вы сделали это? — изумленно спросил Джонни.

От удивления он говорил короткими словами.

— Нитрокапсула. Я держал ее во рту и выстрелил ею вдоль комнаты. Наручники уже были сняты. Когда раздался взрыв, я просто сбил Гласселя с ног и надел на него наручники.

— Вот здорово! — воскликнул Ренни.

Док, казалось, не слышал. Он уже ринулся вперед.

Его помощники последовали за ним.

Когда они бежали, то услышали, как возобновилась стрельба у дворца, такая яростная стрельба, что это могло означать только одно: случилось что-то серьезное.

 

Глава XIII

Удары Вождя

Небольшая группа защитников дворца была в трудном положении. Солдат оставалось немного. Некоторые дезертировали от страха перед Рукой смерти. Еще больше погибло от пуль.

Нападавшие вели ожесточенное наступление. Но оказалось, что они сконцентрированы у центральных ворот. С помощью каменной стены и скрытых огневых точек защитники отчаянно отбивались. Хотя их оставалось немного, они сдерживали натиск множества солдат в военной форме.

Возле стены дворца тревожно ходил часовой. Он напрягал зрение, всматриваясь в темноту. Его заданием была охрана президента Ависпы. А он предпочитал звуки битвы зловещей тишине дворцового плаца.

Часовой не боялся стрельбы. Но он слышал о Руке смерти. А страх перед смертью, которая могла выползти из темноты и оставить его с ужасным красным пятном на шее, прошибал его холодным потом.

Странный пронзительный визг раздался в ночи. Он даже заглушил треск винтовок и пулеметный стрекот. Часовой крепко сжал свою винтовку, ставшую мокрой и скользкой от пота.

Вероятно, жертвы Руки смерти визжали именно так.

Часовой повернулся и пошел обратно по своему маршруту. А за ним скрытно крались в тени две фигуры. Они бесшумно двигались в сторону дворца.

— Обожди минуту. Я позабочусь о часовом, — послышался низкий глухой голос.

Один из незаметно кравшихся остановился. Другой прошмыгнул вперед и исчез в темноте.

Часовой развернулся и пошел обратно, к месту, где его ожидал притаившийся убийца. Он увидел неясную тень, открыл было рот, чтобы закричать. Однако крик не прозвучал.

Блуждающий луч луны чуть заметно трепетал на холодной стали. Длинный нож по самую рукоятку погрузился в сердце часового.

Но в последнее мгновение своей жизни он увидел нечто такое, что обдало его ледяным холодом, и часовой с благодарностью принял милосердный удар ножа.

Рука потянулась к его шее. Она была странной на вид, страшной. Эта чудовищная рука приблизилась к его горлу и сильно сдавила его. Но часовой был избавлен от этого ужаса. Жизнь уже покинула его.

Убийца сразу же пошел открыто. Его спутник семенил за ним сбоку. Он тяжело дышал, его глаза были наполнены страхом. Зубы стучали, несмотря на теплую ночь.

— Остановись, дурак! — прошипел холодный голос.

Быстрыми шагами убийца подошел к окну и отворил его. В следующее мгновение он был уже внутри, Его спутник последовал за ним. Снизу двери, ведущей в соседнюю комнату, виднелся свет. Убийца прокрался вперед. Его рука легко повернула шарообразную ручку двери и медленно распахнула дверь.

Они увидели президента Ависпу, сидевшего к ним спиной. Седовласый президент Гидальго рассматривал географические карты.

Внезапный воздушный поток коснулся его шеи. Ависпа даже не оглянулся. Его рука протянулась к выдвижному ящику в боковой части стола.

— Не двигаться, Ависпа! — резко сказал холодный тихий голос. Повернитесь!

Седовласый президент демонстративно резко вскинул голову и повернулся в своем кресле. Потом он утратил свой вызывающий вид и стал похож на мяч, из которого выпустили воздух.

Он знал, что смерть пришла за ним.

Перед президентом Ависпой было безжизненное, невыразительное лицо Вождя. Злобные глаза презрительно скользнули по седовласому президенту. Рука твердо держала пистолет.

Но внимание Ависпы привлек спутник человека с каменным лицом. Тот снял шляпу, раскрутил длинный шарф со своей шеи и небрежно сбросил легкое пальто. Так как он стоял на свету, его можно было хорошо разглядеть. Он также был седовласым, на лице виднелись морщины.

— Двойник! — прошептал Ависпа.

Человек с каменным лицом кивнул.

— Совершенно верно. Не только Док Сэвидж знает кое-что об искусстве гримирования.

— Ч… чего вы хотите? — прерывающимся голосом спросил Ависпа.

— Вашего отречения… в обмен на вашу жизнь.

На мгновение настала тишина.

— Если вы отречетесь и назовете вашим преемником генерала Гласселя, мы пощадим вас.

— А если я не отрекусь?

Злобные глаза человека с каменным лицом сверкнули.

— Если не отречетесь, вы умрете! Мой спутник займет ваше место. Он загримирован и выглядит точно так же, как и вы. Его действия будут достаточно похожими, чтобы обмануть вашу охрану.

— Но обманут ли они Дока Сэвиджа? — тихо спросил Ависпа.

Равнодушное лицо Вождя дрогнуло. Оскалились зубы, багровая вспышка гнева зажглась в его глазах. Рука, державшая пистолет, поднялась вверх, пальцы на рукоятке побелели.

— Док Сэвидж! Док Сэвидж мертв! — он чуть ли не визжал. Вождь метался туда и сюда, выкрикивая с ненавистью проклятия.

Ависпа воспользовался случаем. Его рука скользнула в ящик стола, схватила пистолет, который находился там.

Бац!

Два выстрела прозвучали, как один. Оружие Ависпы выпало из его рук. На косточках пальцев появилось кровавое пятно.

Загримированный двойник прыгнул вперед. Он ударил престарелого президента кулаком прямо в лицо. Ависпа шлепнулся на спинку кресла. Из его носа хлынула кровь.

— Я мог бы убить вас тогда. — Голос Вождя стал низким и безжалостным. — Я собираюсь убить вас сейчас.

Он двинулся вперед, его безжизненное лицо вытянулось, злобные глаза смотрели пристально. Одна рука все еще держала пистолет. Другую он вытащил из кармана.

Это была странная на вид рука. Она казалась клешнеобразной. Странные пальцы раскрылись и сомкнулись.

Ависпа открыл рот, но не издал ни звука. Он потерял голос.

— Так как вы находитесь на дороге в ад, подумайте, что станет с вашими людьми, — злорадствовал человек с каменным лицом. — Все они станут проклятыми на земле. Ничто не спасет их! Ваш двойник, находящийся здесь, будет управлять некоторое время. Потом Глассель. А теперь…

Когтистые пальцы рванулись вперед. Они крепко схватили президента Ависпу за горло.

Раздался тонкий, пронзительный крик. Кровавый отпечаток руки появился на его шее.

Док Сэвидж пробирался через дворцовую стену, когда услышал этот крик. За ним двигались Ренни и Джонни.

Оба помощника Знали, что их единственная возможность пробраться через оцепление — следовать за Доком.

— Боже мой, что это было? — воскликнул большой инженер.

Бронзовый человек не ответил. Казалось, и до этого он двигался быстро. Но его прежняя скорость не шла ни в какое сравнение с теперешней.

Не успели его помощники и шага ступить, как он перелез через стену и побежал по плацу ко дворцу. Он мог видеть слабый свет через шторы на окнах кабинета Ависпы.

Послышался необычный звук. У ног Дока лежало распростертое тело часового. Он остановился только на секунду.

Этой секунды было достаточно, чтобы увидеть: часовой мертв.

Затем Бронзовый человек прыгнул в открытое окно и бросился в кабинет Ависпы.

Седовласый президент лежал, откинувшись в своем кресле. Отпечатки на его шее быстро краснели, сердце остановилось, дыхание прекратилось.

Ренни и Джонни, тяжело дыша, вбежали в комнату.

— Ну, кажется, с меня хватит, — произнес Джонни.

Док Сэвидж склонился над телом Карлоса Ависпы. Его руки метнулись к потайной сумочке, которую он всегда носил на ремне под одеждой. Он вытащил крошечный шприц для подкожных впрыскиваний и небольшую ампулу.

Через мгновение он воткнул шприц в краснеющее тело и надавил на шток.

— Если пятно не исчезнет через несколько секунд, тогда нет надежды, резко сказал Бронзовый человек.

Говоря это, он вытащил из сумочки еще один шприц.

Этот шприц был такой же длины, как штопальная игла.

Ренни изумленно смотрел, как Док резким движением распахнул рубашку Ависпы. Бронзовый человек направил иглу прямо в сердце седовласого президента и вогнал ее глубоко в тело. Тишина воцарилась в комнате. Но эту тишину нарушили. Откуда-то снаружи сквозь ночь прорывался хриплый, металлического тембра голос. Видно, говоривший пользовался мощным усилителем.

— Я с огорчением признаю, что был обманут, — кричал этот голос. — Я думал, что Хуан Глассель наш враг. Но это не так. И я думал, что Док Сэвидж и его помощники наши друзья. Это также была ошибка.

Ренни и Джонни были изумлены: через усилитель голосом самого Карлоса Ависпы клялся двойник.

Док Сэвидж даже не оглянулся. Он все еще трудился над пораженным телом седовласого президента.

И вскоре красная Рука смерти начала медленно исчезать.

— Необычайное явление, — пробормотал Джонни. Геолог взял Ависпу за запястье. Он почувствовал слабое биение пульса.

— Инъекция адреналина в сердце, как я понимаю, — сказал Ренни. — Ну, а каково второе лекарство?

Док, казалось, не слышал. Глаза Ависпы открылись.

— Какое-то мгновение он дико смотрел вокруг, ужас все еще стоял в его глазах.

— …и поэтому, — орал усилитель снаружи, — как президент Гидальго я призываю вас сдаться.

Ренни бросился к двери, которая вела в другие помещения дворца. Дверь была заперта. Чуть ли не ликующее выражение появилось на лице большого инженера. Он принял боевую стойку перед дверью, отвел назад огромный кулак и ударил с треском подобным взрыву небольшой бомбы. Двухдюймовая панель раскололась.

Седовласый президент пошевелился.

— Эти слова! Этот человек… — выдохнул он.

Док кивнул. Он наклонился и поднял седовласого президента на руки. Та как Ренни выбрался наружу и открыл дверь, Док проскочил мимо него и помчался в коридор. В фасадной части дворца стоял, улыбаясь, самозванец, однако взгляд его был обеспокоенным. Он говорил хорошо и убедительно. Но защитники дворца все еще угрюмо роптали.

— Все, что я сказал, — правда, — повторил он в усилитель. — Док Сэвидж в самом деле стоит за этим мятежом. Он хочет забрать все золото из Потерянной долины. Он намерен обмануть Гидальго. Я был одурачен. Генерал Глассель спорил со мной, но я не верил ему, Теперь я знаю правду. Мы должны сдаться. Я позволю Гласселю стать…

Он внезапно прервал свою речь.

Сбоку от него появился Бронзовый человек, несший седовласого Ависпу. Ависпа был слаб и уцепился за плечо Дока, когда тот поставил его на ноги.

Лицо самозванца побледнело. В отчаянии он взглянул в сторону затемненного угла плаца. Но не смог увидеть там полускрытую фигуру. А ему требовались указания.

Звук стрельбы снаружи дворцовых стен прекратился.

Казалось, что нападавшие ожидали немедленной сдачи.

Толпа дворцовых солдат ошеломленно молчала. Они не могли постичь то, что видели. Самозванец был актером, Он думал, что сможет продолжать притворяться, и закричал в усилитель: — Здесь Док Сэвидж вместе с самозванцем! Убейте их, пока они не нанесли нам вред!

Из толпы послышался рев.

Бронзовый человек не пытался говорить, Он прыгнул в сторону поддельного Ависпы, схватил его за волосы, и парик слетел с головы самозванца.

Тогда обнаружилось, что черноволосый самозванец был подлым мошенником. Толпа впала в неистовство.

Самозванец не терял времени. С воплем он спрыгнул с помоста. Защитники дворца бросились за ним.

Док Сэвидж стал перед усилителем.

— Не убивайте его, — спокойно сказал он. — Мы только хотим узнать все, что знает он.

Ренни и Джонни прыгнули в рассвирепевшую толпу и старались пробиться к ее центру, где самозванец потонул в людском водовороте.

Док также громко кричал в усилитель, но его голос потонул в реве разъяренной толпы.

А у Ренни и Джонни совсем не оставалось шансов проникнуть хотя бы в наружный круг бурлящей массы людей.

Защитники дворца схватили обманщика. Они знали, как обращаться с предателями.

Самозванец был буквально разорван на куски.

Из темного угла в дальнем конце дворцового плаца изумленно смотрел человек с каменным лицом и злобными глазами. План не мог быть плохим, но все же оказался ошибочным! Человек, который должен был умереть, не был мертв!

Молча, как призрак, Вождь исчез с плаца. Были отданы беспощадные приказы: — Стереть дворец с лица земли! Убить всех!

Стрельба возобновилась, И в первый раз привезли артиллерию, в самом деле способную стереть дворец в порошок.

 

Глава XIV

Голос с неба

В президентском дворце была небольшая химическая лаборатория. Карлос Ависпа нервно ходил взад и вперед.

Док спокойно работал с химикалиями у небольшого бака.

Ренни и Джонни задумчиво смотрели из окна.

То, что они могли увидеть, не располагало к веселью.

Яркий отблеск пожара озарял хмурые, низко висящие тучи.

Часть Бланко была объята пламенем, так как ответная реакция Вождя не заставила себя долго ждать.

— Он убийца, — ворчал Ревни. — Мы как-нибудь доберемся до этого паоня.

— Сначала я думал, что Глассель сатана, — сказал Ависпа. — Но это не входило в его планы. Даже за все золото в Потерянной долине.

— Золото майя — это только начало, — тихо сказал Док. — А Глассель просто винтик этой машины.

— Ну вот, — загремел Ренни, — чего же еще, кроме золота, он хочет?

— Это человек с беспредельными амбициями, — загадочно сказал Док. — А также очень способный.

Пронзительный звонок телефона прервал его. Ависпа взял трубку. Его изможденное лицо побледнело еще сильнее, когда он слушал возбужденный голос на другом конце провода. Повесив трубку, он повернулся к Доку.

— У меня есть разведчик в их лагере. Боюсь, что вам придется уехать, Док Сэвидж. Я знаю, что у вас имеются обязательства перед майя. Пять тысяч солдат отправились в Потерянную долину.

Он сделал паузу, казалось, хотел еще что-то добавить, затем изменил свое решение. Док какое-то мгновение смотрел на него.

— Это не все сообщение, которое вы получили, — мягко сказал он. Расскажите мне об остальном.

Ависпа колебался.

— Другая большая группа солдат осталась здесь. Как раз теперь они подвозят артиллерию, чтобы обстреливать дворец. Когда нас уничтожат, Бланко сожгут.

— Поразительная жажда мести, — проворчал Джонни. — Мы должны что-то предпринять.

— Я ничего не могу предпринять, но советую вам уехать, — печально сказал Ависпа. — Мое место здесь. Я должен умереть с Бланко, а вам следует сделать все возможное для спасения майя.

Док прошел в угол комнаты. Там находился спрятанный в стене небольшой, но мощный радиопередатчик. Бронзовый человек щелкнул выключателем. Он покрутил кнопку настройки, немного подождал, пока нагреются лампы.

— Монах слушает, — раздался громкий отчетливый голос.

— Большой отряд вражеских войск направляется в Потерянную долину, быстро сказал Док. — Я постараюсь быть там с Ренни и Джонни до их прибытия. Но тем временем нужно сделать многое.

Он отдавал распоряжения краткими быстрыми фразами.

— Я все понял, Док, — прозвучал голос Монаха.

Щелкнул выключатель радиопередатчика.

Бронзовый человек поспешил обратно к баку с химикалиями. Он налил необычного цвета жидкость в несколько бутылок. Его глаза цвета золота светились.

— Подождите, — кратко приказал он и ушел.

По улицам зловеще громыхала тяжелая артиллерия, когда Бронзовый человек покинул дворцовый плац.

Мятежники в военной форме ликовали. Когда эта артиллерия будет стрелять прямой наводкой по дворцу, сражение закончится. Бланко будет в их руках.

Невысокий, изящно одетый офицер важно шел по улице. Он участвовал в войнах по всему свету. Он воевал под десятком знамен. Но ему никогда не представлялось случая так потешиться, как теперь. Ему нравились безнаказанные убийства и грабежи.

Неторопливо прогуливаясь, он шел мимо темной аллеи.

Вдруг сильные, как сталь, пальцы, схватили его за шею.

Он поплыл в аллею по воздуху.

Офицер не был трусом, но почувствовал страх. Он пытался сопротивляться, но не мог шевельнуться. Тихий, вибрирующий голос долетел до его ушей.

— Где золото?

— К… какое золото? — запинаясь спросил он.

Палец нажал на нервы в тыльной части его головы.

— Золото находится под охраной в здании банка. Его взяли у майя, сказал офицер глухим голосом.

После нажатия на нерв с офицером что-то произошло.

Он обнаружил, что не может лгать.

Рука щелкнула его по затылку. Офицер без сознания упал на землю. Темная, смутно видимая фигура пробиралась в ночи. Она направилась к зданию банка, где было спрятано украденное золото.

Банк был ярко освещен. Для этого имелась причина.

Мятежные солдаты не доверяли друг другу. Они хотели видеть любого, кто заходил и выходил.

Здание охраняли пять человек. Это были хорошо вооруженные бандиты. Из-за угла долетел женский голос.

— Помогите! Помогите! Дайте мне пройти! Пожалуйста!

Пятеро в военной форме злобно ухмыльнулись. Они прошли за угол, осмотрели все вокруг. Там никого не было.

Озадаченные и слегка обеспокоенные, они с ворчанием поспешили обратно на свои посты.

Внутри активно действовал Бронзовый человек.

Он осмотрел тюк за тюком. Все золото было здесь, Это золото стоило, жизни многим храбрым майя.

Бронзовый человек вытащил из карманов бутылки с химикалиями.

Охранники тревожно переговаривались. Распространилась молва, что Док Сэвидж жив. А таинственный призыв о помощи подействовал на перенапряженные нервы.

— Я слышал, что Бронзовый парень был отличным чревовещателем, возможно, он одурачил нас, — пробормотал один из них.

С винтовками наперевес солдаты бросились к двери.

Дверь была открыта хотя ее закрывали на замок десять минут назад.

В неистовстве они ринулись внутрь и помчались к задней стене здания. Затем в смущении остановились. Там не было ни души.

На цыпочках пятеро охранников выбрались наружу.

Произошло что-то загадочное. Но, не сговариваясь, они уже знали, что делать дальше: они ничего не скажут. Позволить кому-либо войти в хранилище золота означало неминуемо встретиться с Рукой смерти.

На окраине Бланко высокая фигура Дока Сэвиджа быстро двигалась к небольшому полю. Там был спрятан его самолет. Двигатель самолета заревел.

Артиллеристы войск, осаждавших дворец, развернули свои орудия в боевой порядок. У орудий складывали снаряды. Вдалеке послышался гул самолета.

Артиллеристы с любопытством взглянули вверх, затем зарядили орудия. Через мгновение дворца Гидальго не будет.

— Говорит Док Сэвидж, — послышался отчетливый вибрирующий голос с неба.

— Солдаты генерала Гласселя, слушайте! — резкий голос Бронзового человека мгновенно привлек внимание.

Артиллеристы прекратили работы, вытянули шеи. Повсюду в столичном городе прекратился шум, Казалось, будто все слушали этот голос. Самолет легко кружил в небе. Громкоговоритель радиостанции усиливал голос Дока Сэвиджа в тысячи раз.

Каждое слово отчетливо было слышно.

— Вам обещали золото за ваше участие в битве, — продолжал голос Дока. — За это золото вы должны убивать невинных людей. Но уверены ли вы, что даже после совершения вами преступлений получите золото, которое вам обещали?

Снизу послышался презрительный смех.

— Я знак), вы видели золото. — Казалось, Док слышал эти насмешки и отвечал на них. — Когда майя убили, а золото, которое они сопровождали, привезли сюда, его выставили напоказ. Но вам дали что-нибудь из него?

Насмешки внезапно прекратились. Это была правда, Солдаты видели золото, но никому не заплатили драгоценным металлом, С пристальным вниманием слушали они слова с неба, — Сегодня вечером более половины ваших войск отправили в Потерянную долину. Именно там есть настоящее золото. Там его больше, чем вы все могли бы унести. Там достаточно золота, чтобы сделать каждого из вас королем, Но опять, уверены ли вы, что получите свою долю?

Люди в военной форме молчали. Суровые лица выглядели озадаченными.

— У вас есть лишь одна возможность ответить на этот вопрос. — Голос Дока слегка повысился. Его самолет кружил прямо над центром города.

— Если те, кто вел вас, справедливы по отношению к вам, тогда, как вы и думаете, золото, находящееся сейчас под охраной, — это действительно золото. Но допустим, что это не так. Допустим, что золото взяли ваши главари я остался только ничего не стоящий металл. В этом случае вас одурачили. У вас ничего нет. Солдаты, штурмующие Потерянную долину, могут получить золото. Но как вы можете знать, получите ли вы что-нибудь? Тогда я говорю вам: расследуйте. Выясните, действительно ли золото хранится в банке. Если это не так, тогда поспешите за теми, кто в самом деле на пути к богатству. Не дайте себя одурачить!

После этих последних слов на мгновение наступила тишина. Затем прозвучал вопль тысячи глоток. Золото, а не слова — вот за что они воевали.

Артиллерия была забыта. Пулеметы были забыты. Сотни вопящих солдат пробивались по улицам к банку.

Пятеро солдат, охранявших банк, не знали, присоединиться ли им к толпе или сражаться. Они нерешительно наставили винтовки.

И это была их ошибка.

Их сразили прежде, чем они смогли пошевелиться. Разгневанные убийцы толпой хлынули в здание.

Мешки с золотом находились у задней стены. В одно мгновение эти мешки были вспороты.

Вопли разочарования вырвались у тех, кто был достаточно близко, чтобы видеть.

Когда налетчики впервые привезли сюда золотую добычу, ее показывали солдатам. Она тускло светилась, как может светиться только золото.

То, что увидели теперь люди в военной форме, не светилось. Там не было и признаков золота. Перед ними лежали только свинцовые бруски и слитки.

Свинцовые бруски яростно отбросили в сторону. Солдаты ринулись из здания. Беспорядочными потоками они хлынули на улицу.

Тем не менее они расследовали не слишком тщательно.

Один свинцовый брусок ударили о мраморную стену с такой силой, что он раскололся на два куска.

Если бы края этих кусков тщательно исследовали, можно было бы обнаружить многое. Только наружная сторона брусков оказалась свинцовой.

Но внутри было настоящее золото.

Химический раствор, который приготовил Док, соединение на основе графита, поработал хорошо. Он проник в пористый драгоценный металл и, казалось, осуществил алхимию наоборот, превратив золото в свинец.

На самом деле он не сделал ничего подобного. Но разгневанные солдаты не знали этого.

Они даже не догадывались, что Док перехитрил их.

Они поверили, что золото, которым им должны были заплатить, было украдено, что единственная надежда для них получить золото — это присоединиться к набегу на Потерянную долину.

В неистовстве они стремительно ринулись из Бланке, следуя за теми, кто ушел несколько часов назад.

Док наблюдал все это с высоты. Необычное выражение появилось в его глазах цвета золота.

Он спас президента Ависпу. Он спас Бланке от разрушения. Но какой ценой! Теперь еще сотни жаждущих золота пришельцев устремились к майя, которых он поклялся защищать.

Через полчаса Док снова был в воздухе. На этот раз он направил свой самолет в сторону Потерянной долины.

Ренни и Джонни находились вместе с ним.

Они не видели самолета, который вылетел вскоре после них. Этим самолетом управляли генерал Глассель и человек с каменным лицом и яростно сверкающими глазами.

Напряженно работал злой мозг. Предварительная схватка была проиграна. Но главное сражение все еще впереди.

А Вождь был уверен в победе.

Так как он знал, что все было против Дока Сэвиджа.

 

Глава XV

Самолет сбит

Солнце стояло высоко, когда Док убавил ход двигателя и направил самолет вниз.

Под ними расстилался пейзаж, какой немногие когда-либо видели. Это была большая долина овальной формы.

Значительная часть ее территории была покатой и слишком крутой, чтобы посадить самолет. Но там находилось спокойное озеро.

В центре долины высилась пирамида. Ее боковые грани были совершенно гладкими, за исключением центральной части, где были вырублены ступени. Наверху, на ровной площадке, стоял храм с плоской каменной крышей, которую подпирали квадратные колонны.

Пирамида излучала желтое металлическое сияние. Она была сооружена из кварца, буквально наполненного чистым золотом.

Док прибыл в Потерянную долину.

Когда Бронзовый человек посадил самолет на небольшое озеро, десятки человек устремились к нему. Воздух наполнился криками приветствия.

Впереди шел высокий плотный мужчина с белоснежными волосами. Его кожа была золотого цвета. Он носил широкий красный пояс с полотнищами, образующими передник.

Немного позади шла молодая женщина, почти такая же высокая, как и он, чья красота привела в изумление Ренни и Джонни.

— Король Чаак и принцесса Монья, приветствую вас, — сказал Док на безупречном языке майя.

Неуклюже двигавшаяся фигура Монаха и высокий, безукоризненно одетый Хэм с Длинным Томом, следовавшим за ним, приближались более величественным, чем обычно, шагом.

— Вот здорово, я рад, что вы добрались сюда! — заорал Монах.

Лицо Ренни, обычно с плотно сжатыми губами, расплылось в широкой улыбке. Джонни также был обрадовав.

Майя бросились к крыльям самолета и, подняв его, понесли на своих плечах по воде.

Казалось, король Чаак лишился дара речи. Он схватил руки Дока и крепко сжал их. Его дочь смотрела только на Бронзового человека. Она смотрела на него с нескрываемой любовью, хотя и знала, что эта любовь была безнадежной.

— Давно, очень давно вы были здесь, — произнесла принцесса Монья. Голос ее был тихим и слегка дрожал от волнения.

— Сын моего старого друга, я счастлив, — сказал король Чаак.

Остальные столпились вокруг, радостно переговариваясь между собой. Ренни и Джонни попали в круг старых друзей, которые говорили не умолкая. Монах и Хэм медленно пробирались к ним сквозь толпу. Длинный Том стоял позади и глаза его были задумчивы.

Ни один признак опасности, которая могла бы угрожать им, не омрачал радушный прием Дока и его друзей, Молодые мужчины и женщины, одетые в искусно сшитые и окрашенные одежды, некоторые с затканной тонкой золотой нитью, пребывали в радостном возбуждении.

Человек десять одновременно пытались поговорить с Доком. Бронзовый человек отвечал всем очень быстро. Его лицо выглядело, как обычно, невозмутимо.

А Длинный Том размышлял о том, какие воспоминания воскресила в памяти Бронзового человека эта встреча. Король Чаак все еще держался прямо, но его волосы стали белее, а плечи еще больше ссутулились, чем во время последней встречи с Доком.

И Длинный Том знал, что Док должен был подумать об этой встрече, должен был вспомнить печальные события, которые вызвали ее, хотя он и не показывал вида.

Потому что золото Потерянной долины, золото, которое обеспечивало Дока Сэвиджа денежными средствами для борьбы с преступниками, а теперь стало вожделенным для самого большого преступника в мире, было наследством Бронзовому человеку от его отца.

Кларк Сэвидж-старший открыл эту затерянную долину с ее необычными жителями много лет назад. Он приобрел в собственность землю, окружающую долину, и договорился с королем Чааком, что Док будет добывать здесь золото.

Потом Кларка Сэвиджа-старшего убили.

В глазах Длинного Тома потемнело от боли, когда он вспомнил об этом, хотя все происходило очень давно. Враги убили старого Сэвиджа и старались не допустить, чтобы Док получил свое наследство или попытался претендовать на него.

Эти враги были разбиты, Док победил, но потеря отца была для него тяжелым ударом.

А теперь Потерянной долине угрожали опять. Ей угрожали новые, хорошо вооруженные враги. Даже Длинный Том, при всей его удивительной вере в способности Бронзового человека, не видел, как избежать нынешней опасности.

Счастливым, весело болтающим майя угрожал неумолимый, безжалостный враг.

Все еще беседуя, король Чаак и принцесса Монья, державшая Бронзового человека под руку, повели его в поселок майя.

— Я рад, что вы прибыли в опасное для нас время, — сказал Чаак с простодушным достоинством.

— У нас много врагов, и наша задача будет трудной, — сказал Док.

— Но теперь, когда вы здесь, я уверен, что мы будем спасены, — ответил король майя.

— Приготовления, которые вы просили нас сделать, завершены, — сказал приблизившись Длинный Том.

— Эти штучки будут большой неожиданностью, когда они бросятся на нас, — прибавил Монах.

— Чего я не могу понять, так это кто за всем этим стоит, — сказал Хэм. — Вы упомянули генерала Гласселя…

— Он только марионетка, — сказал Док Сэвидж.

— И изменник майя, — с горечью произнес король Чаак.

— И я так думаю, — мрачно согласился Бронзовый человек. — По цвету его кожи и по чертам лица я определил, что он принадлежит к вашей расе.

— Он продукт того, что вы называете цивилизацией, — продолжал Чаак с суровым лицом. — Он сын Утреннего Ветерка.

Аскетичное лицо Ренни оживилось.

— Утренний Ветерок! Это тот, кто пытался убить нас, когда мы были здесь прежде?

Король Чаак кивнул.

— Это правда. А Глассель, как он себя называет, на самом деле Сын Луны, ребенок Утреннего Ветерка. После гибели Утреннего Ветерка Сын Луны, казалось, исправился.

Он стал очень популярным среди молодежи.

— Он нехороший, — неожиданно сказала принцесса Монья. Ее прекрасное лицо исказилось от презрения. — Он пытался ухаживать за мной!

— Сын Луны убедил большинство моих людей, что мы теряем многое из того, что цивилизация могла бы дать нам, — объяснил король Чаак. — Он убедил и меня, что его следует послать в Бланке, где он будет учиться и вернется обратно со знаниями, которые нам помогут.

— Он не выполнил обещания, — сердито бросила Монья, — вместо этого…

— …вместо этого, — подхватил король Чаак, — он стал слишком восприимчивым учеником цивилизации. Мы слышали о его постыдных делах. Но он понравился президенту Ависпе, который сделал его командующим армией. Увы, этот негодяй предал его.

— А сейчас намеревается уничтожить свой собственный народ, — сказала принцесса Монья.

— Он не сможет этого сделать, если мы воспрепятствуем ему, — проворчал Монах. Волосатый химик неотрывно смотрел на лицо девушки.

— Герой спасает жизнь отца девушки и получает ее руку, — с издевкой прошептал Хэм.

Монах покраснел.

В резиденции короля Чаака собрался военный совет.

Док сидел во главе стола вместе с правителем майя. Остальные расположились по обе стороны стола.

— Мы тщательна обследовали территорию, — начал Хэм. Его речь звучала четко и кратко.

— Теперь говорить будет бригадный генерал Теодор Марли Брукс, — хитро вставил Монах.

— Вместе с майором Томасом Дж. Робертсом и подполковником Эндрю Блоджетом Мейфейером я изучил обстановку, — мягко продолжал Хэм. — Она плохая.

— Но вход в эту долину узкий, — возразил Ренни.

— Конечно. Там можно держаться против большого количества солдат, имея достаточно современного оружия, — ответил Хэм. — Однако в то время, как у нас только "пули милосердия" и немного другого оружия, у врага очень мощная артиллерия.

— Предусматривают ли ваши тщательные приготовления такую вероятность? — спросил Джонни.

Хэм усмехнулся.

— Мы выполняем приказы Дока. Это единственная возможность, при которой мы можем рассчитывать на успех.

— Я думаю, что захватчиков ожидает сюрприз, — согласился Длинный Том, улыбаясь с тайной гордостью.

Король Чаак повернулся к Доку Сэвиджу.

— Какие приказания вы дадите моим людям? — спросил он.

Бронзовый человек быстро пробежал глазами цвета золота по своим помощникам.

— Мы не хотим, чтобы погибли ваши люди, — сказал он. — Однако, я полагаю, ваша внешняя разведка действует?

Чаак кивнул.

— Они наблюдают за всеми возможными путями сюда.

— Тогда это немного больше, чем они могут сделать, — сказал Бронзовый человек. — Но мы не должны недооценивать противостоящего нам врага. Он очень искусен. Прежде всего предупредите ваших молодых ребят, чтобы они не предпринимали никаких ненужных действий.

— Они полны гнева после жесткого убийства их друзей, — сказал Чаак. Когда появятся захватчики, наши люди постараются отомстить. Их трудно будет удержать.

— Но это необходимо, — спокойно сказал Док Сэвидж. — Они ничего не смогут сделать против современного оружия солдат удачи, направляющихся сюда.

— У тех имеются моторизованные батальоны, — вмешался Ренни. — Они вооружены артиллерий, пулеметами и винтовками. Когда они пойдут в наступление…

Он внезапно остановился, Высокий майя неожиданно вбежал в комнату. Пот катился градом по его телу. Он возбужденно воскликнул:

— Они пришли! Они пришли! Передовой отряд сейчас входит в каньон недалеко отсюда!

Король Чаак не успел вымолвить и слова, как Док Сэвидж был уже на ногах. Остальные тоже вскочили.

— Все оставайтесь здесь. Я посмотрю, что необходимо сделать, — быстро сказал Бронзовый человек.

Не ожидая ответа, он исчез из комнаты. Джонни вышел за ним. Монах и Хэм обменялись быстрыми взглядами, затем также выскочили из комнаты. За ними последовали Длинный Том и Ренни.

Док бежал по улице поселка. Казалось, он бежал не очень быстро, но местный бегун, попытавшийся догнать его, скоро оказался далеко позади.

— Он направляется к самолету! — закричал Длинный Том. — Мы должны оставаться здесь, но, по крайней мере, можем посмотреть!

Он повернулся в противоположную сторону и поспешил к узкой и опасной тропинке, которая вела наверх, к вершине каньона — в направлении, откуда должны были прийти захватчики.

Из ближнего здания появилась принцесса Монья. Не говоря ни слова, она присоединилась к группе бегущих мужчин.

— Возвращайтесь обратно! — закричал Монах.

Девушка с отсутствующим взглядом покачала головой.

— Если Доку Сэвиджу грозит опасность, я хочу все видеть, — возразила она.

Хэм фыркнул, увидев отвисшую челюсть Монаха.

— Ты думаешь, что она беспокоится о тебе, волосатая обезьяна, не так ли? — насмешливо спросил франтоватый юрист.

Позади них приглушенно заревел двигатель самолета.

Ренни взглянул через плечо и увидел, что самолет стремительно скользнул по озеру, потом взлетел в воздух.

Тропа круто взмывала вверх, но помощники Дока были в хорошей форме. Они поднимались быстро.

Только принцесса Монья слегка отстала. Ренни схватил ее руку своей огромной лапой. Монах, покраснев, подхватил ее с другой стороны.

Теперь самолет был высоко над ними, направляясь к концу каньона.

— К счастью, Док уничтожил большую часть их воздушного флота, в противном случае нам было бы гораздо хуже, чем сейчас, — заметил Ренни. Несколько бомб с воздуха, несомненно, усложнили бы наше положение.

Тр-р-р-р-р-р!

Послышался ужасный треск пулемета.

Как только группа достигла вершины горы, откуда можно было смотреть вниз, в долину, возле самолета Дока появился дымок.

— Они взяли с собой зенитные пулеметы, — удивился Длинный Том.

Невозможно было увидеть людей, стрелявших в Дока.

Они укрылись среди деревьев и скал в нескольких милях отсюда. Но звук стрельбы слышался отчетливо.

Все больше и больше клубов дыма появлялось возле самолета Дока. Самолет Бронзового человека медленно кружил.

Принцесса Монья крепко ухватилась изящными пальцами за руку Монаха.

— Они не попали… они не могли… он спасется, не так ли? — обеспокоенно спрашивала она.

— Конечно, — успокоил ее Монах. — Док сможет позаботиться о себе. Он не предпримет никаких опрометчивых действий. Почему…

Джонни вдруг застонал. Худой археолог внезапно изменился в лице. Монах и Длинный Том испуганно вскрикнули. Хэм крепко сжал кулаки, а Ренни стучал огромным кулаком по своей раскрытой ладони, и выражение боли появилось на его лице.

От самолета Дока повалил дым. Самолет дрогнул в воздухе. Его нос медленно наклонился, потом он стал падать все быстрее и быстрее.

 

Глава XVI

Сеть наброшена

— Он… он погиб! — рыдала принцесса Монья.

— Не волнуйтесь понапрасну. С Доком все будет в порядке, — сказал Монах, но его обезьяньи черты выражали тревогу.

— О, Док выпутывался из намного более опасных положений, чем это, глухо сказал Джонни. Очки у него на носу подпрыгивали…

Теперь самолет почти исчез из виду, скрывшись за выступающим углом каньона. Дым из подбитого самолета повалил огромными клубами.

— У Дока что-то на уме, не беспокойтесь! — громко сказал Ренни. Но губы огромного инженера крепко сжались, черты его лица стали еще суровее, чем обычно.

— Я… я рад, что мы вовремя соорудили свои приспособления, — сказал Длинный Том, отчаянно стараясь сменить тему разговора.

Его желтое лицо осунулось пуще прежнего. Волшебник электричества взглянул вниз, на каньон, где были установлены длинные трубчатые орудия. Эти орудия были направлены вниз, так что перекрывали подступы к Потерянной долине.

До их слуха долетел слабый треск. Далеко внизу, в каньоне, поднялось облако пыли. Это упал самолет Дока.

— Давайте вернемся обратно в поселок, — сокрушенно попросила Монья.

Слезы ручьем лились из ее глаз.

Если бы не присутствие Моньи, возможно, помощники Дока не ушли бы так быстро. Но им пришлось последовать за плачущей принцессой.

Поэтому они не видели людей, пробирающихся к висящим по краям каньона трубчатым орудиям.

Безопасность обитателей Потерянной долины зависела от этих орудий. Предполагалось все время охранять их.

Случайно возле них никого не оказалось. Враги воспользовались этой случайностью.

Самолет Дока упал чуть ли не на том же месте, где сделал остановку авангард "солдат удачи".

Солдаты, держа винтовки с примкнутыми штыками наготове, бросились вперед, как только самолет упал. Казалось, в последний момент самолет выровнялся, но все же упал с сильным грохотом.

Облака дыма поднимались со всех сторон. Солдат окутал дым, и они исчезли из виду. Некоторые хрипло кричали, наглотавшись дыма.

Внезапно стало тихо. Дым превратился в легкое облачко, которое накрыло даже тех, кто отстал.

Огромный офицер со шрамом на лице, нанесенным саблей в давнем столкновении, внезапно остановился. Рука его сжимала тяжелый пистолет.

— Стой! — заревел он. — Куда?!

Вдруг голос его оборвался. Слабое дуновение дыма коснулось его ноздрей. Выражение удивления появилось на закаленном в битвах лице.

Он медленно осел. Голова опустилась на руку, глаза закрылись, как будто во сне. Вокруг него падали остальные.

Те, что первыми бросились к самолету, уже лежали.

Прошло не более десяти секунд после падения самолета, а ни один из солдат авангарда уже не стоял на ногах.

Целая рота неподвижно растянулась с оружием в руках.

Облако дыма медленно поднялось. Потоки свежего воздуха пронеслись по каньону.

Один из солдат зашевелился, сел, бессмысленно осмотрелся вокруг. Один за другим очнулись и остальные. Подавленные и очумелые, они прижимали руки к головам, не понимая, что же произошло.

Офицер со шрамом на лице пришел в себя быстрее других. Он вскочил и, злобно рыча, побежал к борту самолета.

Противоударные амортизаторы смягчили толчок при аварийной посадке. Самолет был фактически неповрежденным.

Но он был пустой!

— Куда девался летчик? — сердито взревел офицер.

Солдаты осоловело смотрели во все стороны. Один из них, рослый парень в военной форме, двинулся к пулеметам, которые были установлены в ряд на самолете, и начал демонтировать их.

— Здесь… никого здесь нет… — изумленно сказал сержант. В его голосе слышалась нотка благоговейного трепета. — А может, какой-то призрак летает на этом самолете?

— Проклятье, а не призрак! — офицер яростно оскалился. — Это один из фокусов Дока Сэвиджа! — Внезапно его глаза округлились, он хлопнул рукой по карману, и облегченно вздохнул, нащупав там документы.

— Построить солдат и сделать перекличку! — закричал он.

Сержант нерешительно облизал губы.

— Но… но, капитан, — возразил он, — в этом самолете кто-то был. Теперь там никого нет. Куда он мог деться? И что случилось с нами?

— Построить роту! — заревел офицер, его лицо побагровело от гнева. Док Сэвидж, должно быть, летел на этом самолете! Я всегда знал, что он обманщик. И это не дым клубами вырывался из самолета, это был газ, который усыпил нас.

Какое-то мгновение сержант выглядел ошеломленным, затем выкрикнул команды. Рослый парень, который демонтировал пулеметы, со вздохом поднялся и зашагал к строящимся шеренгам. Он споткнулся, когда приблизился к офицеру, и выбросил руку в его сторону, чтобы удержать равновесие.

— Извините, капитан, — пробормотал он.

Офицер пришел в бешенство, рука скользнула к пистолету, висевшему на его бедре, но рослый солдат уже ушел прочь. Слышался слабый шелест измятой бумаги.

Тревожный ропот донесся из солдатских шеренг, Смело встречать пули это одно, сталкиваться с врагом, который упал с неба, одолел целую роту и исчез, — это совсем другое. В этом чувствовалось нечто сверхъестественное.

Капралы страшно ругались, когда разворачивали своих солдат в строй и отмечали фамилии по списку. Двое или трое вышли из шеренг, чтобы посовещаться со старшиной.

— Все в наличии и проверены по спискам, сэр, — доложил старшина. — И если капитан позволит… — он колебался.

— Ну? — резко спросил человек со шрамом на лице.

— Солдаты расстроены тем, что случилось, — нерешительно сказал старшина. — Они согласны выполнять приказы, но боятся, что мы можем попасть в ловушку в каньонах, подобную этой, и, соответственно, спрашивают о ваших планах.

Шрам на лице офицера запылал. На мгновение он от возмущения потерял дар речи, и первые слова, которые слетели с его губ, опалили даже закаленную кожу стоявших напротив него солдат.

— Атака начнется ровно через два часа! — заорал он.

Его рука сжимала и разжимала рукоятку тяжелого пистолета.

— Мы хотим знать, куда идем. Нам не нужно золото, если мы погибнем! — раздался голос из задней шеренги.

Кричал тот рослый солдат, который демонтировал пулеметы.

Остальные дружно поддерживали его.

— И если наша рота подверглась газовой атаке, почему это не может произойти со всей нашей армией? — продолжал рослый солдат.

— Я отвечу на этот вопрос. — Голос офицера звучал решительно. Его лицо ожесточилось, но говорил он уверенно. — Прежде всего я хочу видеть человека, который осмеливается задавать мне вопросы. Кто он? Привести его сюда.

Солдаты нерешительно топтались в шеренгах, потом рослого солдата вытолкнули вперед. Его тащили два ветерана, пока он не очутился на расстоянии нескольких футов от офицера.

— Мы знаем об этом газе. Мы можем обезвредить его! — резко сказал офицер. Он бросил быстрый взгляд на рослого солдата, затем опять повернулся к роте. — Док Сэвидж умный, но Вождь умнее. Он знает заранее каждый ход, который делает этот Док Сэвидж, и побеждает его. Был разработан план убить всех майя без риска для нас. Ну, вот здесь, в моем кармане есть…

Рука офицера прикоснулась к карману. Странное выражение появилось на его лице. На мгновение он побледнел и застыл, словно пораженный молнией. Затем медленно повернул голову, глаза его впились в лицо рослого солдата, стоящего перед ним.

Рука медленно потянулась к бедру, офицер вытащил свой пистолет. Дуло поднялось вверх, направленное прямо в голову рослого солдата.

Глаза цвета золота спокойно уставились на офицера.

Глаза с Золотыми крапинками Дока Сэвиджа.

— Будь ты проклят! — крикнул офицер и нажал на спусковой крючок.

Целая рота солдат наблюдала за этой сценой. Никто не мог сказать точно, что произошло потом. Все случилось очень быстро.

Пистолет в руке человека со шрамом щелкнул вхолостую. В это же мгновение два солдата, стоявшие рядом с Доком Сэвиджем, сделали сальто в воздухе. Мощные руки протянулись, схватили их и швырнули, как будто они были невесомыми. Тело одного из них толкнуло офицера. Они вместе рухнули на землю. В это же мгновение Бронзовый человек побежал. Ошеломленные солдаты увидели, как рослый солдат соскочил с площадки и начал взбираться вверх по склону каньона.

Шатаясь, офицер встал на ноги.

— Огонь! Взять его! — вопил, он. — Это Док Сэвидж! Тысяча золотом дополнительно тому, кто убьет его!

Винтовки взметнулись вверх. Защелкали затворы. Были спущены курки.

Но выстрелов не последовало!

Отделение солдат бросилось к одному из полуразобранных пулеметов, его быстро собрали, вставили ленту с патронами и развернули дуло, чтобы держать под обстрелом быстро удалявшегося Дока Сэвиджа. Но и пулемет молчал.

— С моей винтовки сбит боек! — вскрикнул один из солдат. Остальные подхватили крик. Ни одной исправной винтовки не осталось в роте. Док Сэвидж хорошо поработал за те несколько минут, что солдаты были без создания.

Теперь он мчался обратно к Потерянной долине.

Во время бега, перепрыгивая, словно горный козел, через камни на склоне крутого каньона, Бронзовый человек рассматривал документы, которые он забрал у офицера со шрамом на лице.

Среди документов был и приказ, отличавшийся краткостью и вместе с тем подробностью изложения. На карте был показан каждый каньон, каждый возможный вход и выход из королевства майя.

Из приказа следовало, что именно теперь огромные отряды вооруженных солдат продвигаются вперед, чтобы запереть верхний и нижний входы в огромный каньон, где жили майя. Наступление должно было начаться одновременно с двух сторон.

Приказ гласил:

"Когда получите сигнал для наступления, немедленно двигайтесь вперед. Каньон должен быть взят без потерь".

Слабый вибрирующий звук наполнил воздух, звук, слетевший с губ Дока Сэвиджа.

Примечание в конце приказа гласило:

"Мы знаем, что намеревается делать Док Сэвидж. Он не сможет принести нам вреда".

Бронзовый, человек увеличил скорость вдвое, сорвав военную форму, в которую был одет. Прежнего владельца обмундирования Док связал, крепко заткнув ему рот. Его найдут, когда передовой отряд двинется вперед.

Док Сэвидж шел не по тропе, а по узкому и тонкому, словно нить, выступу скалы, которую он пересекал.

Он быстро поднялся наверх и торопливо пошел вдоль гребня каньона. Два огромных валуна маячили перед ним.

Между ними был узкий проход.

Несмотря на большую скорость, Бронзовый человек двигался почти бесшумно. Когда он приблизился к валунам, то побежал еще быстрее. Совершив великолепный прыжок в высоту, он взлетел на одну из громадных скал.

Стальными пальцами ухватился за край, рванулся вверх и вылез на вершину.

На другой стороне прохода, теперь уже внизу под ним, стояли вооруженные солдаты.

Одному из солдат показалось, что мелькнула тень орла.

Он взглянул вверх и попытался вскрикнуть. Но не успел.

Док Сэвидж молнией бросился вниз. Он вскинул руку.

Солдат упал, не издав ни звука. Его спутник повернулся и нажал на спусковой крючок своего пистолета.

Блеснула бронза — это Док стремительно вскинул руку. Он воткнул палец между спусковым крючком и предохранителем, мешая противнику выстрелить.

Правой рукой Бронзовый человек сильно ударил по шее противника, на время выведя его из строя.

Почти не замедляя движения, не отвлекаясь, не оглядываясь назад, Док продолжал бежать. Позади остались два распростертых тела. Впереди были другие валуны, но они находились довольно далеко.

Близко, почти рядом, раздался выстрел. В то же мгновение Дока Сэвиджа подбросило в воздух.

Только что под ним была прочная опора. А сейчас казалось, что земля быстро поднимается.

Группа солдат бросилась к нему со всех сторон. Несколько человек держали веревки. Они поддерживали громадную рыболовную сеть, которую используют рыбаки для глубоководной ловли рыбы. Она сплетена таким образом, что выдерживает огромное давление. Тонкий слой земли скрывал эту сеть.

Дока держали в воздухе, тогда как нахлынувшие солдаты схватили края сети и потянули их вверх, удерживая его в центре.

Бронзовый человек не мог ни за что ухватиться. Сеть под его ногами не давала ему опоры. Но его мощные мышцы пришли в движение. Солдаты от неожиданности громко завопили.

Опутанный огромной сетью, Док начал сражаться. Его кулаки врезались в челюсти, а искусные пальцы быстро погружали в беспамятство тех, кого он мог достать.

Если бы не сеть, у него был бы шанс на победу. Но сеть была весьма существенным препятствием. Если бы не она и не огромное количество нападавших, которые теперь набросились на него…

Рукоятки пистолетов поднимались и опускались, немилосердно осыпая ударами гладко причесанную бронзовую голову Дока. Нападающие толпились над ним, тесно стягивая сеть и обматывая его веревками.

Док Сэвидж был похож на мумию в пеньковом коконе, когда к месту происшествия подошел широкоплечий мужчина.

— Молодцы, ребята, — ухмыльнулся генерал Классель. — Знаменитый Док Сэвидж, который спасается даже из камеры пыток, теперь безвреден. Прежде, чем мы покончим; с ним, он успеет пожалеть, что избежал камеры пыток.

 

Глава XVII

Удар ножа

Док вскоре отвел свои глаза цвета золота от Гласселя, сына Утреннего Ветерка. Он дольше задержал их на человеке, который пришел вместе с изменником-майя.

Новоприбывший был одет в форму фельдмаршала. Но его вид был не столько властным, сколько устрашающим. Он смутил даже бесчувственных солдат удачи. Они давали ему дорогу с благоговением и непроизвольным ужасом на лицах.

Лицо фельдмаршала совсем ничего не выражало. Оно было безжизненным, как у трупа. Только глаза казались живыми. Но они пылали неописуемой злобой.

Перед Доком Сэвиджем стоял Вождь!

Бронзовый человек держался спокойно. Казалось, ему нипочем удары и кровь, текущая из ран на голове. Он смотрел на Вождя с видом беспристрастного зрителя, осматривающего урода.

— Я рад познакомиться со знаменитым Доком Сэвиджем, — сказал Вождь вялым, безжизненным голосом. — Один из нас должен уйти. Естественно, им будете вы.

Генерал Глассель в тревоге повернулся.

— Мы убьем его сейчас? — обеспокоенно спросил он.

Холодное, безжизненное лицо Вождя обратилось к нему.

Плотный майя невольно отступил назад.

— Я… я только думал… — начал было он.

Слабая вспышка презрения мелькнула во взгляде Вождя.

— Конечно, мы убьем его, но так, как я сочту нужным, и тогда, когда я захочу.

Он обернулся к солдатам.

— Возьмите одеяла и побольше веревок.

Глаза Вождя сверкали, когда он опять повернулся к Бронзовому человеку.

— Вам не интересно? — вспылил вдруг он.

— Почему я должен интересоваться? — голос Дока Сэвиджа был тихим и спокойным. — Вы, вероятно, прибыли сюда после того, как я нанес визит вашему авангарду. Вы увидели, что я там сделал, и устроили мне ловушку. Ловушка, должен заметить, хороша.

Человек с каменным лицом поклонился.

— Благодарю, — ухмыльнулся он.

Затем его голос вернулся к своему обычному холодному, безжизненному тону.

— Мы сделали все правильно. Первые два человека, с которыми вы столкнулись, были просто приманкой. Они сыграли свою роль. Но я не об этом. Я имел в виду, не интересуетесь ли вы моими планами?

— Нет, — выражение лица Бронзового человека, не изменилось. — Я не интересуюсь. Я знаю их.

Безжизненные губы растянулись, и показались сверкающие зубы. Глаза же оставались узкими щелочками.

— Но вы умрете, так и не передав свои сведения.

Вождь быстро повернулся к солдатам с одеялами и веревками.

— Делайте, что вам было приказано!

Солдаты двинулись вперед. Даже со связанным и неподвижным Доком Сэвиджем они были осторожны.

Ухмылка появилась на лице Гласселя. Казалось, он предвкушал какое-то особенное развлечение.

— Когда-то вы были причиной падения моего отца, — злорадно сказал он. — Я надеюсь, что боги позволят ему наблюдать, как его сын мстит за это падение.

Док не ответил. Солдаты обмотали его одеялами. Одеяла связали веревками. Только голову оставили свободной.

Затем солдаты смастерили веревочную колыбель и бросили туда его беспомощное тело. Над выступающей скалой положили прочный пеньковый канат и прикрепили его к искусно сделанной опоре.

— Взяли! — резко приказал Вождь.

Трое солдат подняли связанного Дока. Уверенным шагом они подошли к краю скалы. Капрал громко отдал команду. Не колеблясь, солдаты бросили Дока вниз. Отвесное падение с тысячефутовой высоты ожидало его!

Веревка рванулась и туго натянулась. Тело Дока ударилось о боковую стенку каньона и снова отскочило. Над ним зависла туго натянутая, как скрипичная струна, веревка, которая удерживала его от падения и неизбежной гибели.

Человек с каменным лицом заглянул через край скалы.

В его руке был острый нож.

— Предвкушение всегда есть половина наслаждения, — сообщил он своим холодным, безжалостным голосом. — Вы не можете видеть меня. Но я могу видеть вас. Рано или поздно придет смерть. Висите там беспомощно, размышляйте о скалах, которые ожидают ваше тело далеко внизу. Когда вы менее всего будете ожидать, этот нож сделает свое дело, и вы погибнете.

Закаленный в битвах капрал слегка вздрогнул. "Это ужасно, — размышлял он, — висеть там, не зная, когда упадешь, и ожидать страшной кончины, которая превратит твое тело в окровавленную бесформенную массу. А ведь Док Сэвидж был великим человеком. Но, конечно, Вождь более велик".

Генерал Глассель попытался, как мог, выразить в какой-то степени подобное мнение.

— Вы гениальны, — льстиво сказал он. — Никто, кроме вас, не смог победить Бронзового человека. Он ускользнул даже от меня.

Безжизненное лицо Вождя не изменилось, но в его глазах загорелось удовлетворение.

— Да, я гений, — согласился он.

— А сейчас не пора ли сказать мне, что будет дальше? Ведь мы разделались с Бронзовым человеком и победа так близко, — лукаво сказал Глассель.

Человек с каменным лицом взглянул на часы.

— Десять минут до наступления, — холодно сказал он. — Где сообщения от ваших агентов?

Генерала Гласселя передернуло, будто его внезапно обдало холодом.

— Они придут, они появятся вовремя, — поспешно сказал он. — Никто не сможет помешать вам. — Он глубоко вздохнул. — Но не настало ли время узнать и мне ваш план?

Вождь колебался. Затем его глаза фанатично заблестели.

— Возможно, я кое-что и скажу вам, — согласился он, — Вы назвали меня гением, И это правда, Потому что никто, кроме гения, не смог бы разработать этот план. Ибо он чрезвычайно прост. Прост и все-таки очень сложен, так что никто, кроме меня, не смог бы задумать и осуществить его.

На мгновение фанатичный огонь исчез из его глаз, Теперь они сверкали жаждой власти, которая создает и разрушает царства.

— Золото — вот ответ! Золото и только золото!

— Но… но я не знаю, — запнулся Глассель. — Ведь вы богатый человек. У вас денег больше, чем вы сможете когда-либо использовать или потратить.

Вождь презрительно посмотрел на него.

— Конечно, вы не понимаете. И, несомненно, у меня есть деньги — много денег. Но деньги не всегда золото. А я хочу именно золота. Бог даст мне власть, чтобы управлять миром… У меня есть люди в каждой стране мира. Они отличные солдаты, умелые агитаторы. — Человек с безжизненным лицом говорил как будто сам с собой. — Они могут взбудоражить людей и спровоцировать беспорядки. Мои деньги и их мастерство помогают им в этом.

— Некоторые из них — тоже своего рода вожди. Они могут вызвать мятежи, способные нарушить порядок в одной или двух странах, где люди не совсем довольны своим правительством. Но что из этого?

Глаза Гласселя стали большими, рот приоткрылся.

— Ничего! — человек с каменным лицом свысока взглянул на него. — На одни только деньги невозможно купить столько людей, чтобы править миром. Даже золото как средство платежа не сделает этого. Нужно пойти другим путем. А это можно сделать с помощью золота.

— Но я не понимаю! — растерянно произнес Глассель.

— Конечно, вы не понимаете. Никто не понимает, кроме меня. Это то, к чему приходит гений. Простой план внезапно становится сложным, сбивая с толку обычный ум. Но не мой.

— Док Сэвидж сказал, что он знает, — вставил внезапно Глассель.

На мгновение слабое восхищение появилось в злобных глазах Вождя.

— Возможно, он и знает, — предположил он. — Однако знание не пойдет ему на пользу. Я захвачу золото в Потерянной долине. Я использую его так, как никто другой и не думал использовать.

Он сделал выразительную паузу.

— И я… я стану диктатором всего мира!

Глассель в волнении задышал быстрее.

— А я буду управлять Гидальго! — воскликнул он.

Эти слова, казалось, вернули Вождя к действительности. Он быстро взглянул на генерала.

— Да, вы будете править в Гидальго, — согласился он, но в его словах явственно прозвучало: "Я буду управлять вами".

Вождь попробовал лезвие своего ножа на подушечке большого пальца. Показалась тонкая темно-красная линия, он кивнул и подошел к веревке, на которой висело беспомощное тело Дока Сэвиджа.

Лезвие ножа осторожно коснулось веревки. Одна нитка оборвалась. Генерал Глассель смотрел, как загипнотизированный. Солдаты прекратили разговор.

Нож еще раз прикоснулся к туго натянутой веревке.

Глассель облизал губы, которые внезапно стали сухими и запекшимися. Его глаза лихорадочно горели. Он бессознательно делал рукой быстрые движения, как будто именно он держал нож.

Человек с каменным лицом высоко поднял нож и приготовился нанести удар, который перерубил бы сразу всю веревку. Но вдруг он остановился и рывком поднял голову.

В почти абсолютной тишине послышался слабый звук бегущих ног.

— Агенты, — сказал Глассель.

Пародия на улыбку неожиданно появилась на лице Вождя — уголки его рта чуть приподнялись.

— Сэвидж там пока еще может слышать все, что мы говорим. Он должен жить, пока не услышит наш разговор. Тогда мысль о смерти станет для него еще невыносимей, — произнес он вялым голосом.

Два человека, выскочив из-за поворота, подбежали к группе солдат.

Глассель захихикал.

— Я говорил вам, что они придут сюда вовремя.

Прибывшие не носили военной формы войск генерала Гласселя. Они были одеты, как одеваются майя, пальцы их были окрашены в ярко-красный цвет. Когда-то это был знак воина. Теперь он отмечал только отверженных, — Мы пришли, Сын Луны, — сказали они на языке майя.

С бегающими глазами стояли они перед изменником, который когда-то пользовался доверием короля Чаака в Потерянной долине. Эти двое также были в числе приближенных короля и дружили с отцом Гласселя. Но, когда Глассель позвал, они тоже пошли на предательство.

— Вы сделали вашу работу? — грубо спросил Глассель.

— Говорите на испанском, французском, английском или на каком угодно языке, только не на этой тарабарщине, — приказал человек с каменным лицом.

Глаза Гласселя слегка сузились, но он перевел слова Вождя без колебания.

— Они говорят, что выполнили задание, на которое вы их послали.

— Клыки у людей Дока Сэвиджа вырваны?

— Да, полностью. Они обнаружили большие газовые емкости с газом метаном, нацеленные в нашу сторону, как вы и предполагали. Надев полученные от вас противогазы, они выпустили этот газ.

— А это, должно быть, превосходный газ, — задумчиво сказал человек с каменным лицом, — судя по тому, какое смятение было в передовом отряде, когда Сэвидж применил его. Я рад, что наши радисты слышали его приказы. Этот газ, выпущенный в подходящее время, мог бы сделать всю нашу армию беспомощной.

— Но не теперь, — ликовал Глассель. — Они думают, что имеют оружие, чтобы достойно встретить нас. Но это не так. Они безоружны. Им нечем сражаться.

— Верно. — Вождь повернулся и посмотрел через край каньона вниз, где висел, качаясь на конце веревки, Док Сэвидж. Взгляд его стал бесстрастным, когда он увидел безжизненное лицо Вождя.

Нож сделал быстрый оборот в воздухе. На его сверкающей поверхности блеснуло солнце, когда он перерубил всю веревку.

Внизу — тысячей футов ниже — остроконечные скалы, казалось, прыгнули вверх, чтобы встретить тело Дока, когда его спеленатая, будто кокон, фигура неслась вниз.

Где-то вдалеке прозвучал сигнал горна.

 

Глава XVIII

Наступление

— Мне это не нравится. — Монах не скрывал тревоги.

На его обезьяньем лице выступил пот. Он обеспокоенно ходил взад и вперед.

— Док как-то выкрутится. — Хэм старался говорить уверенно, но это ему не удавалось.

Длинный Том поднес к глазам полевой бинокль и вглядывался в нижнюю часть каньона.

— Если бы только мы не пошли вниз с принцессой Моньей, мы смогли бы что-нибудь увидеть и иметь представление о том, что произошло, обеспокоенно сказал он.

— Женская логика нам недоступна, — добавил Джонни, с огорчением взглянув на Монаха.

— Вам не обязательно было спускаться с нами только потому, что я проводил Монью! — возмутился Монах. Его лицо залилось краской.

— Хватит болтать о девушках! — Пуританское лицо Ренни стало еще более суровым. — Кажется, ты сказал, что имеются какие-то устройства, которые, как полагал Док, могли бы остановить армию, наступающую на нас. Возможно, следует осмотреть их и проверить, готовы ли они к работе.

— С удовольствием, — просиял Хэм. Он размахивал своим клинком во все стороны. — Во всяком случае, надо действовать. Это все же лучше, чем смотреть на томное от любви лицо этой обезьяны.

Монах поворчал, но даже он обрадовался предложению что-то делать.

Пятеро мужчин двинулись вдоль края каньона туда, где виднелись трубы установок.

Джонни и Ренни осмотрели их с явным интересом.

— Это была трудная работа, но ее нужно было выполнить, — сказал Длинный Том с понятной гордостью.

— А если наступление начнется одновременно с обоих концов каньона? — спросил Ренни.

— У нас имеются другие такие же установки в дальнем конце, — прогремел Монах. — Несколько человек Чаака обслуживают их.

— А какой принцип действия этих цилиндрических протуберанцев? — спросил Джонни.

— Сжатый воздух и газ, который изобрел Док, — объяснил Длинный Том. Мы наденем противогазы, чтобы не пострадать, потом нажмем на эту кнопку, он выступил вперед, чтобы продемонстрировать действие установки, — и газ, который намного тяжелее воздуха…

Вдруг рот его открылся. И без того желтое, болезненное лицо стало мертвенно-бледным.

— Оно… оно… — Длинный Том задыхался.

Монах и Хэм бросились вперед и быстро осмотрели установку.

Волосатый химик беззвучно шевелил губами. Хэм выпрямился и сказал сдавленным голосом:

— Кто-то приложил к ним руку! Газ выпущен!

— Но это означает нашу гибель, — произнес заплетающимся языком Монах. — Нам потребовалось много часов, чтобы приготовить этот газ. Док мог бы сделать это быстрее. Но его здесь нет. А без этого газа мы пропадем. Потерянная долина обречена!

Ренни высказал общее мнение.

— Возможно, было бы хорошо, если бы Док поторопился обратно, простодушно сказал он.

Док же торопился… вниз.

Когда веревка была перерезана, его тело полетело вниз так быстро, как будто им выстрелили из орудия. Глассель радостно завопил. Злобные глаза Вождя были полузакрыты, словно он смаковал восхитительную шутку.

Но поразительно быстро эти глаза широко раскрылись.

Вопль Гласселя внезапно оборвался.

Случилось невероятное!

Одеяла, стянутые веревками, и огромная рыболовная сеть, в которых находился Бронзовый человек, внезапно развернулись и упали. Появился Док Сэвидж, свободный от уз.

В то же мгновение он выбросил вперед свои длинные руки с невероятно сильными пальцами. Они ухватились за узкую расщелину в казавшейся совершенно гладкой скале.

Футом выше или футом ниже его усилия были бы напрасны. Но он уцепился за скалу именно в том месте, где она выдавалась вперед настолько, чтобы он мог достать до нее.

Все это было возможным только благодаря многолетней тренировке глаз и мышц. Часы, которые он ежедневно затрачивал на выполнение наиболее трудных упражнений, тренировку каждой мышцы, были вознаграждены.

Мгновение он висел неподвижно, затем начал действовать. С изяществом и легкостью акробата, но со скоростью, которой никогда не обладал акробат, двигался Док по поверхности этой плоской скалистой массы.

Эта неожиданность застала врасплох Гласселя и его приятеля с каменным лицом. Они долгое время пребывали как бы в наркотическом состоянии и не верили своим глазам.

Вождь первым пришел в себя. Он выхватил из кармана мощный пистолет и быстро начал стрелять. Эта поспешность и была причиной его неудачи. Пули летели наобум. Когда Глассель вытащил наконец свой пистолет, Док уже достиг укрытия. Это было не то чтобы укрытие, а просто складка на скале, которая, как отполированный вал, нависла над ним. Пули ударяли по ней и с визгом отскакивали, не причиняя Доку вреда. Бронзовый человек легко продолжал движение под ней.

Глассель был в ярости. Тонкий рот человека с каменным лицом был крепко сжат, он расстреливал обойму за обоймой.

Солдаты побежали вперед, открыв ружейный огонь. Но Док Сэвидж быстро продвигался к цели.

Капрал, который много слыхал о Доке Сэвидже, догадывался, что произошло. В некотором отношении он был даже рад, так как невольно восхищался Бронзовым человеком. Однако он не стремился напоминать другим о том, что им лучше было бы забыть.

Дек Сэвидж был связан, и связан крепко. Но выскользнуть из пут оказалось достаточно просто. В сумке, которую он всегда носил под одеждой, имелись острые, как бритва, ножи. Ему не составило труда достать один из этих ножей и разрезать сеть, одеяла и веревки. Если бы Бронзовый человек захотел, он мог бы взобраться по веревке обратив на вершину скалы. Но это означало бы напороться на пули.

Теперь он завернул за угол каньона и добрался до места, где мог взобраться наверх и побежать. Уверенным шагом он быстро рванулся к выступу ущелья, где его ожидали помощники.

Еще раз прозвучал сигнал горна. И, когда пронзительный гудок трубы все еще отдавался эхом, начала действовать артиллерия. Снаряды с воем полетели в Потерянную долину.

Когда Док добрался до места встречи с друзьями, первый из этих снарядов пронесся над его головой. С другого конца каньона долетел грохот наступавших там войск.

— Мы не сможем долго выдержать. — Голос Ренни был таким же спокойным и ровным, как будто Док только что вернулся из увеселительной прогулки.

— Они выпустили газ, — проворчал Монах.

Ни один из помощников Дока не выразил удивления при появлении Бронзового человека. Они всегда делали вид, что не беспокоятся, когда он был на опасных заданиях.

— Я знаю. — Дыхание Бронзового человека даже не участилось и он не стал упоминать о том, что с ним произошло.

— А пистолеты с "пулями милосердия"? — спросил он.

— Мы принесли их, как только обнаружили, что газ выпущен, — ответил Длинный Том.

Док Сэвидж кивнул. Рев тяжелой артиллерии усилился.

Пока еще снаряды перелетали через них. Возможно, артиллеристы намеревались попугать, а не убивать их.

— Двое пойдут в другой конец каньона, — быстро сказал Док. — Остальные трое останутся здесь. Стреляйте "пулями милосердия" и удерживайте захватчиков как можно дольше.

Он повернулся и побежал вниз по склону каньона в поселок майя.

Ренни и Джонни взяли оружие и последовали за ним к нижнему концу ущелья.

— Прощайте, возможно, мы не увидим вас снова, — сухо произнес Ренни.

Остальные кивнули. Их положение оставалось отчаянным, и они знали об этом, но присутствие духа не покидало их: Док Сэвидж вернулся к ним.

Артиллерийский огонь теперь стабилизировался, превратившись в устойчивый громовой рев.

Современная армия со всем, что создала цивилизация для того, чтобы убивать, неумолимо надвигалась на последний бастион древней расы.

Только один человек стоял между этой армией и победой. И даже его помощники хмурились, не представляя себе, что один человек, даже Док Сэвидж, мог сделать, чтобы остановить хорошо вооруженную и обученную массу войск.

Принцесса Монья просияла, когда увидела Бронзового человека. Все еще со слезами на глазах она бросилась к нему и обвила руками его шею.

— Я так рада, так счастлива, что вы вернулись, — всхлипывала она.

Непривычный румянец появился на лице Дока. В его крайне насыщенной жизни не было времени для любви.

Очень давно он отказался от мысли о браке. Он чувствовал себя намного лучше в отчаянной битве, чем рядом с какой-нибудь прекрасной девушкой, проявляющей расположение к нему.

Руки Моньи тесно сомкнулись вокруг шеи Дока, ее прекрасное тело прижалось к нему. Он осторожно освободился из ее, объятий.

— Вы не должны никогда тревожиться и беспокоиться обо мне, — серьезно сказал он ей.

Взрыв большого снаряда заглушил все другие звуки.

Принцесса Монья вздрогнула.

— Я… я боялась, — сказала она. — Теперь я не боюсь.

— Но нужно еще многое сделать, — мягко сказал Док. — Пожалуйста, скажите вашему отцу, что я хочу видеть его.

Девушка поспешила выполнить его просьбу. Док заторопился в здание, где временно разместился Длинный Том. Одна из комнат была заполнена химикатами и необычным оборудованием. Он быстро начал работать.

Только очень высокие стены каньона спасли поселок майя от разрушения. Артиллеристы были вынуждены поднять жерла своих орудий под таким углом, при котором прицельный огонь был невозможен.

Но войска с этими орудиями продвигались вперед.

Король Чаак выглядел обеспокоенным, когда вошел в комнату, где работал Док.

— Мы… погибли, Кларк Сэвидж? — спросил он.

— Наступление будет направлено прежде всего на здания, находящиеся здесь, — заметил Бронзовый человек, не отвечая на его вопрос. — Поскольку Глассель прежде жил здесь, он знает о золотых пещерах под нами. Я думаю, он ожидает, что вы побежите спасаться туда, так как будете в безопасности от снарядов, находясь под землей.

— Отличная идея, — сказал пожилой король. — Я дам указания…

— Эти пещеры могут также оказаться гигантской ловушкой, — продолжал Док. — Входы в них можно взорвать, и мы будем пойманы. Поэтому возьмите людей и ищите убежища в подлеске и небольших пещерах вдоль стен ущелья. Там вы будете в безопасности.

— А вы? — спросил Чаак.

— Я буду занят, — сурово ответил Бронзовый человек.

— Мы не сможем долго выдержать, — пыхтя сказал Монах. Волосатый химик ужасно вспотел. Хотя он любил сражаться, эта битва становилась слишком утомительной.

Хэм и Длинный Том были в двадцати шагах от него.

Каждый пытался укрыться за огромными камнями.

Им очень нужна была защита. Снайперы поливали их пулями. Несколько раз пули попадали в них, и только пуленепробиваемые доспехи спасали их.

Но помощники Дока знали, что не смогут долго продержаться. Скорострельные пистолеты, заряженные пулями, которые приводили в бессознательное состояние, а не убивали, время от времени стреляли с ужасающим грохотом.

Но они не давали шансов на успех.

Положение было настолько серьезным, что лишило их возможности видеть удивительное зрелище внизу.

Небольшие танкетки ползли вперед, стреляя из пулеметов. Эти танкетки не смогли бы подняться на отвесную скалу и спуститься в поселок майя, но могли подойти достаточно близко, чтобы солдаты под их прикрытием отогнали защищавшихся от вершины каньона.

Поток свинца вырвался из одной танкетки, обстреливавшей склон ущелья, но пули не долетали до людей, притаившихся на вершине.

Небольшие минометы выпускали мины, и некоторые из мин взрывались слишком близко, чтобы защитники чувствовали себя спокойно.

Тяжелая артиллерия, пулеметы, огнеметы, танки и пехота — все это энергично использовалось в отчаянном наступлении.

— Док побежал, чтобы укрыть майя, — заметил Длинный Том. Он беспокойно дергал мочку своего огромного уха.

— А нам лучше убираться отсюда, — мрачно вмешался Хэм. Обычно франтоватый, он выглядел сейчас изрядно потрепанным и утомленным, его одежда испачкалась. Ствол его пистолета был раскален почти добела.

— Я надеюсь, что Док найдет какой-то выход из положения, — произнес Монах, когда они осторожно отступали. — Если и он не сможет, мы действительно пропадем на этот раз.

Принцесса Монья также надеялась, что Бронзовый человек найдет какой-то способ, чтобы остановить захватчиков. Но и она не сидела сложа руки.

Ее прекрасное лицо было решительным, Когда остальные майя, в соответствии с приказом Дока, быстро направились к склонам каньона, она не ушла с ними. Монья спряталась в одном из зданий, недалеко от Дока, пока улицы не опустели.

Затем принцесса выскользнула из дома и стала осторожно приближаться к верху каньона кружным путем, уклонившись от встречи с Монахом, Хэмом и Длинным Томом, когда они медленно отходили. Она остановилась на краю ущелья, в месте, откуда могла видеть все, что происходило внизу.

Необычный блеск появился в ее глазах, когда она разглядела плотную тяжеловесную фигуру в форме генерала. Рука Моньи нащупала рукоятку необычного каменного кинжала.

Сын Луны был предателем. Именно он принес несчастье своему народу. Она, как принцесса и наследница трона, должна убить Сына Луны и с его смертью устранить того, кто забыл людей своей крови. Так рассуждала принцесса Монья.

Осторожно, от укрытия к укрытию, она медленно пробиралась вниз по склону ущелья, к месту, где находилась эта плотная тяжеловесная фигура.

В нижней части каньона принцесса ненадолго остановилась. Никто не смотрел в ее сторону. Генерал Глассель находился на расстоянии всего ста ярдов. На его голове были наушники. Очевидно, он говорил в черную коробку, стоя спиной к девушке.

Выхватив каменный кинжал из своего платья, Монья кралась вперед. Именно тогда с ужасающей внезапностью сильные руки схватили ее сзади. Монья лягалась, царапалась и отбивалась с яростью дикой кошки, неистово визжа.

На ухо ей шептали какие-то слова, но она слишком поздно осознала их значение.

Монах с рычанием и бормотанием тянул все еще упиравшуюся девушку обратно к склону ущелья.

Увидев Монью, спускавшуюся вниз по стене каньона, он, догадавшись о ее безумном намерении, отправился следом за ней. Но он настиг ее слишком поздно. Визг Моньи был услышан. Целый взвод солдат спускался к ним.

Монах сражался. Он сражался, как никогда прежде, пренебрежительно гримасничая, в то время как его обезьяньи руки сбивали солдат с ног справа и слева. Но он не мог прикрыть свой тыл. На него навалились сзади, придавив к земле. Все еще отбивающегося, его связали, сильно ударив по затылку рукояткой револьвера.

Полуоглушенного, но от этого ничуть не менее воинственного, его толкнули туда, где стоял в ожидании генерал Глассель. Принцессу Монью крепко держали двое захватчиков.

— Вот так сюрприз, — сказал Глассель с насмешливой вежливостью. — Рад видеть вас, подполковник Мейфейер, и вас, принцесса.

Его глаза заблестели от необычайного волнения, когда он увидел презрительное лицо принцессы майя. Он быстро повернулся к солдатам.

— Немедленно расстрелять подполковника Мейфейера! — резко приказал генерал. — Что касается девушки… — он помолчал, потом хитро ухмыльнулся. — Я намеревался заполучить ее в любом случае. И я доволен, что она не смогла ждать и пришла ко мне сама. Она останется у меня.

 

Глава XIX

След золота

Глассель повернулся назад к радиопередатчику. Крепко связанную Монью прислонили к скале возле него. Солдаты увели Монаха. Глаза девушки ласково провожали волосатого химика, который шел навстречу своей гибели. Монах взглянул на нее только раз. Ее взгляд заставил сердце Монаха сильно забиться.

— Мае очень жаль, Монья, — прогремел он.

— Вы храбрый человек, Монах, — нежно сказала она. — Я всегда буду помнить о вас.

Глассель был возбужден.

— Я захватил одного из них, которого зовут Монах, а также дочь короля Чаака! — сообщил он.

— Хорошо. — Холодный, бесцветный голос Вождя звучал в наушниках. Оставьте в живых их обоих на случай, если Док Сэвидж окажет неожиданное сопротивление и будет необходимо вести с ним переговоры.

— Я приказал расстрелять Монаха! — чуть не взвыл Глассель.

— Немедленно отмените этот приказ! — Говоривший не повысил голоса, но от его тона руки Гласселя задрожали, и, сорвав с головы наушники, он побежал туда, куда солдаты повели Монаха.

Потом он остановился. Хитрое выражение появилось на его лице. Рука смерти внушала ужас, но все-таки…

Четко звучали резкие команды:

— Приготовиться! Целься…

Глассель подошел к стоявшему поблизости солдату.

— Я изменил свое решение, — сказал он. — Передай сержанту Одибу, что он не должен казнить подполковника Мейфейера.

— Огонь!

Прогремел ружейный залп.

Солдат тупо уставился на него.

— Но, сеньор генерал…

— Дурак! Идиот! — Глассель ругался так, что легко было поверить в искренность его гнева. Он выхватил пистолет и выстрелил. Солдат рухнул наземь с удивленным выражением лица.

— Мне очень жаль, — доложил Глассель по рации минутой позже. — Я приказал солдату побежать и остановить расстрел, но он не был достаточно быстр. Монаха уже расстреляли. Я сам застрелил нерадивого солдата.

На другой стороне каньона человек с каменным лицом слушал его с обычным спокойствием. Только его злобные глаза стали немного темнее.

— Продолжайте продвижение, — приказал он своим вялым, холодным голосом. — Но не слишком спешите. Возможно, Док Сэвидж что-то придумал, хотя я сомневаюсь в этом. Мы начнем продвижение отсюда через пять минут и зажмем майя между нами. Мы должны достичь нашей окончательной цели через полчаса.

Вождь выключил рацию. Какое-то время он стоял молча, затем сказал про себя:

— Я боюсь, генерал Глассель, что вы слишком часто делаете промахи. Похоже, потребность в вас отпадет через ближайшие полчаса.

Солдаты взобрались на край каньона, который возвышался над Потерянной долиной. Другие одетые в военную форму люди появились с противоположного конца ущелья.

Солдаты осторожно продвигались вперед.

Внизу они могли видеть скопление зданий странной формы и огромную, построенную из золота пирамиду.

Глаза лихорадочно заблестели: наступающих солдат удачи охватило возбуждение. Офицеры резко выкрикивали команды, с трудом сдерживая наступление войск, которые громко роптали.

— Вот золото, за которым мы пришли. Чего мы ждем? — проворчал, алчно озираясь, верзила-захватчик.

— Там никого не видно, может, это ловушка, — высказал свое мнение его товарищ.

— Какая еще ловушка! — верзила презрительно сплюнул. — Этот поселок там, внизу, покинут, и они знают об этом!

Майя, притаившиеся на склонах каньона, также чувствовали, что надежда на спасение исчезла. Вглядываясь сквозь деревья, они видели, что помощники Дока отступили к зданию, где работал Бронзовый человек.

Мрачные лица были обращены к Доку.

— Монах погиб, — тихо сказал Хэм. Лицо юриста было печальным.

На мгновение в глазах цвета золота вспыхнула боль.

— Ты уверен?

Длинный Том кивнул.

— Мы видели, что он пришел в сознание, а потом его расстреляли. Мы были слишком далеко, чтобы помочь ему.

— Он пытался спасти принцессу Монью, — запинаясь объяснил Хэм. Большая обезьяна, я… я…

— Мы понимаем, — сказал Ренни.

Его тонкие губы были крепко сжаты. Все чувствовали ужас потери, но знали, что, вероятно, больше всех был взволнован Хэм, несмотря на постоянные ссоры и препирательства между ними.

— У нас мало времени. — Док Сэвидж взглянул прямо перед собой, потом решительно сказал: — У нас только небольшой шанс. У противника значительное превосходство. Но мы должны попробовать. Судьба майя, судьба всего мира зависит от нас. Вот что следует сделать.

Он продолжал говорить короткими, отрывистыми фразами. Остальные согласно кивали. Не было нужды объяснять, что их положение отчаянное. Все они знали, что сталкиваются с почти неизбежной смертью. Но не в их правилах было отступать.

Только Джонни открыл было рот, чтобы возразить, но тут же сжал губы, не произнеся ни слова. Док Сэвидж собирался предпринять наиболее опасную, наиболее отчаянную попытку изо всех возможных, но она давала незначительную надежду на победу. Это был путь Бронзового человека. Джонни знал, что возражать бесполезно.

Один за другим они вернулись к порученной им работе.

Док выкатил в дверной проем небольшую машину. По внешнему виду она напоминала миниатюрное орудие, хотя ствол был изготовлен из прочной стали без отверстия для снаряда. От орудия тянулись провода к небольшому генератору. С одной стороны был расположен ряд кнопок, а вверху, параллельно стволу, были прикреплены два изолированных провода, натянутых, как радиоантенна.

Солдаты продвигались над краем стены каньона. Док повернул конец своего необычного оружия в этом направлении. Генератор загудел, высота его звука постепенно увеличивалась.

Бронзовый человек нажал одну из кнопок рядом со стволом.

Бац!

Камни и земля полетели прямо в лица наступавшим солдатам.

Док нажал кнопку снова.

— Он все-таки нашел выход.

Говоривший был одет в военную форму. Он лежал, прижавшись к земле, но все равно мог получить ясное представление о том, что произошло. Небольшие, глубоко посаженные глаза смотрели серьезно и внимательно. Длинная волосатая рука небрежно покоилась на плече девушки, лежавшей рядом с ним.

— Да, Монах, но я надеялась на это.

Химик повернул голову и восхищенно посмотрел на свою спутницу.

Взрывы раздавались по всему краю скалы, где остановились наступавшие солдаты. Сила взрывов соответствовала снарядам большой мощности. Наступавшие столпились в замешательстве.

— Атомные взрывы, — пояснил Монах, — Что… что? — спросила Монья.

Монах слегка растерялся, — Длинный Том — электрик, он мог бы объяснить лучше, чем я, — признался он. — В общем, Док придумал электрический агрегат, оснащенный таким образом, что стреляет электрическими зарядами; когда этот заряд попадает в землю, он высвобождает заключенную в нем энергию, вызывая внутренний взрыв и создавая иллюзию обстрела артиллерийскими снарядами.

— О да. Я… я прекрасно понимаю. — Лицо Моньи выражало изумление.

Монах счастливо улыбнулся. Он и сам не очень-то хорошо все это понимал, но был просто рад, что остался в живых и находился рядом с Моньей.

Да, он действительно должен был умереть. В самом деле, его расстреливала целая команда. Но руководивший расстрелом, очевидно, не слышал о пулезащитных жилетах. Ни один из солдат не стрелял ему в голову. Все целились в грудь.

Огромная ударная сила пуль сбила Монаха с ног, но пули не убили его. Он пришел в себя как раз тогда, когда началось наступление. Одолжив униформу у солдата, лежавшего без сознания, он нашел Монью, освободил ее и отправился обратно, чтобы присоединиться к Доку.

Усмешка волосатого химика постепенно исчезла с его некрасивого лица. В каньон хлынули новые орды людей в военной форме.

Прибыли помешанные на золоте солдаты из Бланке.

В то же время офицеры захватчиков разгадали замысел Дока. Взрывы продолжались. Камни и земля летели высоко в воздух, но потерь было мало. Отчетливо слышались команды.

Нырнув в облака пыли, солдаты начали атаку вниз по склону, направляясь к поселку майя. И с противоположного конца ущелья показались первые ряды наступавших.

Толпы людей в военной форме со всех сторон устремились к золотой пирамиде. Тысячи солдат вели последнее, яростное наступление.

Внизу перед ними одиноко стоял Док Сэвидж!

Когда началось наступление, Док Сэвидж покинул атомное орудие. Оно сделало свое дело, задержав атаку до тех пор, пока помощники Бронзового человека не выполнили задание и не исчезли.

Но Монах не знал об этом. Из его груди вырвался стон.

Ничто не могло выдержать непреодолимого натиска этой атакующей массы помешанных на золоте, возбужденных солдат удачи, армии, состоявшей из бандитов, единственной целью которых было убивать и грабить.

А потом произошло необычное — то, чего даже Монах не смог понять. Док покинул здание, где находился. Он выбежал на открытое пространство и помчался прямо к золотой пирамиде.

О каком-либо порядке в рядах захватчиков уже не приходилось говорить. Они стали неуправляемой толпой.

Попытки офицеров восстановить дисциплину ни к чему не привели.

Все слыхали о дополнительном вознаграждении, обещанном солдату, который убьет Дока Сэвиджа. Солдаты вскидывали винтовки, стреляли и бежали вниз.

Очевидно, Док не обращал внимания на пули, свистевшие вокруг него. Бронзовый человек достиг фасада пирамиды и начал взбираться вверх.

Узкие тропинки, вырубленные по склону ущелья, представляли единственный путь для наступавших солдат: они беспорядочно бросились по ним вниз, почти не думая ни о своей безопасности, ни о безопасности своих товарищей.

Некоторых сталкивали, и они падали, устремляясь навстречу ужасной смерти. Остальные даже не останавливались. За ними следовало еще больше людей, так как те, что ушли из Бланке последними, присоединились к этому неистовому, стремительному наступлению.

Все внимание было сосредоточено на Бронзовом человеке. Ступеньки на фасаде пирамиды оказались очень высокими, но он взбирался по ним с очевидной легкостью.

Его быстро передвигающаяся фигура была неудобной мишенью, но все равно казалось невозможным, чтобы он благополучно добрался до вершины.

Но он все-таки достиг ее. Вздох облегчения вырвался из груди Монаха, вздох, который был почти стоном. Док открыл огромную дверь на вершине пирамиды, дверь, которая вела к гигантским подземных пещерам с золотом.

— Пока Док в безопасности, но ведь он в ловушке! Конечно, они схватят его! — вопил волосатый химик.

Но оказалось, что его никто не слушает. Монья выскользнула из-под его руки, вскочила на ноги и понеслась вниз по узкой тропе.

— Если Кларк Сэвидж погибнет, я хочу погибнуть вместе с ним.

На миг мрачное выражение появилось на некрасивом лице Монаха. Оказалось, он не добился успеха у хорошенькой принцессы майя, о которой так мечтал.

Однако колебание Монаха длилось только мгновение.

Затем он также вскочил на ноги и бросился вслед за девушкой. Он тоже хотел погибнуть вместе с Доком.

Из дальнего конца каньона стремительно вырвался свежий полк ветеранов в военной форме. Долина заполнилась кричавшими кровожадными захватчиками.

Потом опять появился Док. Увидев его, Монах едва перевел дух от внезапной догадки.

Теперь Бронзовый человек бежал вниз по ступеням пирамиды. Он нес огромный груз. И на бегу ронял кое-что из этого груза.

На грузе, который он нес, поблескивало солнце. Это было тусклое, золотое мерцание. Падавшие предметы оказались золотыми слитками, кубками и золотой посудой.

Бронзовый человек оставил золотой след, ведущий прямо в огромный подземный склад — склад, где хранились тысячи подобных слитков и огромные запасы прекрасных золотых изделий и посуды.

 

Глава XX

Крушение планов

Беспорядок, который наступил после этого, описать невозможно. Никогда прежде никто не видывал такого отчаянного, ужасного, стадного бегства.

Созерцание золотых предметов, ясный намек, что они вели к складу, где лежал почти неисчерпаемый запас, высвободили дремавшие до поры до времени страсти. Куда и девался тонкий внешний слой цивилизованности, и кровожадные солдаты, прибывшие с жестокой миссией, стали настоящими дикарями. Только одна мысль переполняла их, только одно желание вело их вперед.

Каждый хотел первым взять золото. Каждый хотел поскорее захватить сверкающий металл, который он мог унести, касаться его руками, наслаждаться богатством и ради него красть, убивать и грабить.

Офицеры еще пытались остановить людской поток. Слышался треск пистолетных выстрелов, когда они стреляли в солдат в передних рядах, стараясь восстановить хоть какой-то порядок.

С тем же успехом они могли пытаться совладать с ураганом: не было никакой возможности остановить разъяренную толпу.

Опять прогремели выстрелы. Но теперь стреляли винтовки в руках помешанных на золоте солдат. Офицеры упали. Некоторых затоптали до Смерти, других застрелили, закололи штыками.

Гонка ко входу в пирамиду напоминала стремительную атаку воинственных муравьев, которые взбираются на тела своих собратьев, чтобы преодолеть любое препятствие, и которые ничего не оставляют после себя.

Так вели себя и захватчики в военной форме. Те, кто поскользнулся, кто на мгновение остановился перевести дух, были сбиты на ступеньки и оказались затоптанными подкованными ботинками.

Пронзительные крики боли и муки наполнили воздух, смешавшись с воплями тех, кто даже не сознавал, что кричит, а только знал, что нужно идти вперед. Ничто не могло остановить их.

Бронзовый человек исчез. Даже если бы он был на виду, сомнительно, чтобы его заметили. Все взгляды сосредоточились на зияющем отверстии возле вершины пирамиды — отверстии, которое вело к хранилищам золота.

Вождь был отброшен в сторону первой же волной его солдат. И он сразу сообразил, что произошло.

Вождя переполнял гнев на Дока Сэвиджа, отчего его злобные глаза светились, как красные огненные шары. Его невыразительное лицо выглядело даже более безжизненным, чем обычно.

Он один не предпринимал попыток остановить солдат, так как видел, что это было бесполезно. Даже то, что он завербовал именно этих людей, сейчас работало против него.

Ему требовались только те, для кого убийство лишь простая работа, кто был вне закона и потому готов на любую отчаянную авантюру. Теперь эти качества выплеснулись наружу, и этой бандой головорезов невозможно было управлять.

Док Сэвидж перехитрил его.

Но человек с каменным лицом не имел намерения сдаваться. У него все еще был в запасе один отчаянный ход, который он мог осуществить. Его глаза сощурились от коварной мысли.

Шум драки теперь долетал из-под земли. Поток бандитов, пробивавшихся к пирамиде, истощился. Через несколько минут все они будут в глубоких пещерах.

В этом подземном хранилище огромные камеры следовали одна за другой. Каждая камера была наполнена золотом. Для удобства пользования оно было сложено там штабелями. Но теперь каменное лицо Вождя не обнаруживало к нему интереса.

Он знал, что о солдатах следовало позаботиться. И о них можно будет позаботиться ужасным способом, не укладывающимся в голове нормального человека.

Но Вождь уже терял рассудок. Теперь он охотился и выслеживал. Он хотел найти Дока Сэвиджа. Если бы он мог найти его…

На окраине поселка было расположено необычное на вид сооружение. Когда-то в нем помещался жертвенный колодец. На дне этого колодца шипели ядовитые змеи. Он использовался майя для казни.

Змей там больше не было. Очень много времени прошло с тех пор, когда жертвенный колодец использовали. Но если змеи ушли, то теперь в колодце находились другие странные существа.

Как только шум и беспорядок утихли, появились эти странные существа, неуклюже вылезавшие через край колодца.

Их было четверо. Они были огромными и мало напоминали людей по внешнему виду, хотя каждый вроде бы имел две ноги и два придатка, которые могли быть руками.

Их одежда напоминала водолазное снаряжение.

Каждый из четверых нес огромный цилиндр. На одном конце каждого цилиндра было приспособление в виде кузнечных мехов, тогда как к другому концу был присоединен шланг.

Цилиндры были тяжелыми. Существа невнятно ворчали, когда подняли свою ношу и медленно пошли к пирамиде.

А когда они двинулись вперед, появилась еще одна фигура. Док Сэвидж выскользнул из соседнего здания и занял место впереди странного шествия.

Он не казался удивленным, четверо также, казалось, не заметили его.

Но заметил другой, Каменное лицо Вождя осторожно выглядывало из-за угла на расстоянии двухсот ярдов от них. Он поднял руку с пистолетом, затем опустил. Расстояние было слишком большим.

Вождь не был суеверным. Он не испытывал ужаса перед четырьмя существами, следовавшими за Доком Сэвиджем.

Он видел только опасность, грозившую его планам.

Он не знал точно, но догадывался о том, что было в цилиндрах, которые несли четверо, и догадывался, почему они были одеты таким образом.

Похоже, эти люди собирались применить отравляющий газ, намереваясь атаковать большую военную силу, и их единственной надеждой было сделать своих многочисленных противников беспомощными.

Если такой газ выпустить в пещеры с золотом, солдаты, находившиеся там, будут обречены. Даже если газ не убьет, он сделает бандитов легкой добычей, так что их можно будет разоружить и связать.

Под конвоем майя, ужасных в гневе, безоружную армию могли бы отправить обратно в Бланке, чтобы солдаты предстали перед военным судом.

Вождь в ярости бросился вперед.

Генерал Глассель также выслеживал жертву. В отличие от командующего, предатель-майя не был в первых рядах наступавших. Он двигался позади яростного потока обезумевших солдат.

Но он увидел то, от чего он сначала поверил в существование призраков.

Впереди него спешила вперед прекрасная девушка, сразу за ней следовал гориллоподобный человек, чьи длинные руки почти касались земли. В руке Гласселя появился пистолет. Генерал незаметно и быстро двинулся за ними.

Майя-изменник видел, что все было потеряно. Сперва он почувствовал сильное сожаление, затем вернулся в свое обычное состояние. Он воспринял поражение с фатализмом, присущим его народу. Но всю свою ненависть он сосредоточил на Монахе.

Когда шум подземной битвы усилился, Док привел четырех своих помощников к подножию пирамиды. В руке он держал пистолет с "пулями милосердия".

Топот быстро бегущих ног долетел до его тонкого слуха.

Он повернулся. Странный струящийся звук наполнил воздух. Его услышали четыре его помощника даже внутри огромных скафандров.

С одной стороны пирамиды появилась принцесса Монья с Монахом, следовавшим за ней. А позади них с поднятым пистолетом крался генерал Глассель.

На другом углу, за спиной Дока, виднелось каменное, невыразительное лицо Вождя. Его пистолет был направлен в голову Бронзового человека.

Судьба всего мира зависела от этого напряженного момента. Любая из сторон могла победить в течение нескольких мгновений.

Вождь уже предвкушал близкую победу. Простое нажатие спускового крючка — и пуля пробуравит бронзовую голову Дока Сэвиджа.

Раздался треск выстрела. Пуля просвистела там, где голова Дока была секундой раньше. Но Бронзового человека там уже не было.

Проделав сложнейший акробатический прыжок, казавшийся совершенно невероятным, Док отскочил в сторону.

В то же самое мгновение он перевернулся в воздухе и приземлился напротив своего противника.

Именно тогда человек, который хотел править миром, осознал, что проиграл. Именно тогда он понял, что дорога к золоту, по которой он шел, могла иметь только один конец.

Пронзительно крича, он скрылся за боковой гранью пирамиды и бросился бежать вдоль стены к небольшой нише.

Генерал Глассель видел все это и понял, что это значило. Неожиданно в нем пробудилось мужество. Он бросился наперехват человеку, которому так долго повиновался.

Они сошлись лицом к лицу прямо перед нишей.

Глаза человека с каменным лицом светились безрассудной яростью. Глассель вопил и выкрикивал безумные слова. Вождь даже не знал, что это были за слова. Он нажимал на спусковой крючок пистолета снова и снова.

Предатель майя упал на землю, его голова почти отделилась от тела. Вождь отчаянно вцепился в небольшой выступ на боковой грани пирамиды.

Док Сэвидж бросился за угол. Пуля зацепила борт его пиджака, когда человек с каменным лицом выстрелил в него.

Лицо Вождя исказила ужасная гримаса, глаза вылезли из орбит. Клешнеобразная кисть руки нашла наконец то, что искала. Это был небольшой ключ.

Острым глазом Док Сэвидж увидел этот ключ. Его губы сжались. Он выстрелил из пистолета в руку противника.

"Пуля милосердия" достигла цели, когда Вождь воткнул ключ.

Раздался страшный грохот. Земля задрожала и закачалась под ногами. Даже Док потерял равновесие и покачнулся, тогда как всех его помощников бросило на землю силой этого взрыва. Пирамида, казалось, вот-вот рухнет.

Не успели еще люди прийти в себя, как из глубины земли долетели звуки, которые никто из слышавших их никогда не забудет.

То было воплощение самых жутких кошмаров, которые можно было себе представить. В один безумный вопль слились тысячи криков невыносимой боли и страдания. Они исторглись из сотен глоток — глоток помешанных на золоте бандитов, пойманных в ловушку и умирающих.

Простым нажатием на ключ были взорваны тонны динамита, заложенного шпионами в каждом из двух входов в пещеру. Этот взрыв должен был захлопнуть в ловушке и убить майя, которые, как ожидалось, будут искать там убежище от обстрела артиллерией.

Вместо них очутились в ловушке и погибли те, кто пытался уничтожить майя. Они были убиты их собственным командующим. При взрыве высвободились спрятанные тайные запасы смертельного газа, предназначенного для уничтожения всех тех майя, которые выжили бы после взрыва. Этот ядовитый газ теперь убивал последних из бандитской орды.

Док Сэвидж побежал вперед и еще раз выстрелил из пистолета.

Вождь упал. Он не делал даже попытки подняться. Одной рукой он слабо ударил себя по шее.

Когда Бронзовый человек подбежал к нему, тот лежал навзничь. На его шее виднелся отпечаток кровавой Руки смерти.

 

Глава XXI

Друзья расстаются

Док Сэвидж быстро потянулся за сумкой, находившейся под пиджаком. Он вытащил только разбитый шприц для подкожных впрыскиваний. Последним выстрелом в Бронзового человека Вождь подписал себе смертный приговор.

Пуля разбила единственную ампулу с противоядием, которая была у Дока против Руки смерти.

Помощники Бронзового человека быстро собрались вместе. Ренни, Джонни, Длинный Том и Хэм сбросили металлические скафандры. Монах стоял рядом с принцессой Моньей.

На руке человека с каменным лицом была странной формы перчатка, покрытая сотнями крошечных иголок.

— Рука смерти, — торжественно сказал Монах.

— Будьте осторожны, когда касаетесь ее, — предостерег Док. — Острие каждой из этих иголок покрыто быстродействующим ядом. Только после анализа крови убитого посыльного я получил возможность создать противоядие. Теперь это противоядие уничтожено.

Хэм кивнул. Майя устремились с холмов вниз. Подземный шум прекратился. Настала тишина, как в могиле — могиле, которая поглотила всех тех, кто пришел убивать и грабить.

Ренни с любопытством взглянул на тело, лежавшей на земле.

— Но кто же он, Док?

— Да, я никогда прежде не видел эту рожу, — пробормотал Длинный Том.

Док Сэвидж слегка улыбнулся. Он наклонился, и его руки коснулись лица мертвого врага.

Возглас удивления вырвался у долговязого электрика, когда Док Сэвидж поднялся. В руках он держал искусно изготовленную маску. Эта маска плотно надевалась на настоящее лицо Вождя.

Мертвый человек был Бэрон Вардон.

— Но это же тот, кто хотел, чтобы мы поехали в Швейцарию. Мы видели его мертвым в гостиничном номере в Нью-Йорке! — взорвался Монах.

— Да, это тот, кто хотел, чтобы мы поехали в Швейцарию, но мы не видели его мертвым, — спокойно поправил его Док.

— Вы полагаете…

— Я думаю, он старался выманить нас за границу, чтобы ему никто здесь не мешал, — продолжал Бронзовый человек. — Он понял, что может потерпеть неудачу, поэтому притворился жертвой Руки смерти. Когда мы впервые вошли в гостиничный номер, его действия были хорошо обдуманными.

— Прежде чем мы ушли, я знал, что он не умер, но тогда не было ни времени, ни причин что-либо предпринимать. Тогда я не хотел, чтобы он попал в тюрьму, а все остальные его люди узнали о случившемся и разбежались до того, как я смог бы поймать их всех. Но, к сожалению, я ошибся.

— Пульс на его шее? — спросил Джонни. — Ты по нему определил, что он не умер?

— Совершенно верно. Биение пульса показало, что он был жив.

— Но с какой целью? — спросил Хэм. — По сведениям Длинного Тома, Бэрон Вардон и так был чрезвычайно богатым человеком, и свое богатство добыл законным путем. Для чего он хотел забрать это золото?

— Бэрон Вардон был богат, — согласился Док, — но он жаждал власти. Благодаря своим связям в Лиге Наций он узнал о Потерянной долине и увидел способ использования золота. Золото — запрещенный металл на большинстве ведущих валютных рынков мира, однако эти валютные рынки базируются на нем. А спокойствие и процветание всей планеты зависит от валютных рынков. Если финансовые центры мира будут внезапно разрушены, вся финансовая структура опрокинется, и государства, даже сильнейшие, придут в упадок.

— Тогда он…

— Он намеревался выбросить сразу все золото из Потерянной долины стоимостью в сотни миллиардов долларов на мировой рынок. Финансовая система государств была бы подорвана. Его агенты вызвали бы беспорядки там, где они были ему необходимы. Золото сделало бы его диктатором всего мира.

— Опасное золото! — выдохнул Хэм.

Майя не хотели, чтобы Док и его люди уезжали. Но миссия Бронзового человека завершилась. Гидальго и Потерянная долина были спасены.

Самолет, который Длинный Том купил в Гаване, практически не поврежденный, перелетел из соседнего каньона на небольшое озеро в Потерянной долине. На его борт погрузили оборудование.

Никаких попыток не предпринималось, чтобы вскрыть подземные могилы, где лежали погребенные убийцы и грабители. Майя будут ожидать несколько месяцев, пока не выветрится весь ядовитый газ, прежде чем сделают это.

Одиноко и молчаливо стояла принцесса Монья на берегу озера, когда шестеро мужчин направились к самолету.

Монах остановился рядом с ней. Его некрасивое лицо подергивалось от волнения. Казалось, он хотел что-то сказать, но не смог выговорить ни слова.

Принцесса смотрела только на Дока. С разочарованным видом Монах пошел дальше.

Двигатель взревел. Самолет начал медленно скользить по воде. Прощальные крики, исполненные печали, наполнили воздух. Пройдет много времени, прежде чем они снова увидят Дока Сэвиджа.

Монах не мог оторвать глаз от Моньи. При ярком свете центрально-американского солнца ее кожа казалась золотой, а лицо прекрасным.

Лицо Хэма ехидно скривилось, но он сдержался. Вид Монаха слишком хорошо говорил о том, что у него на сердце.

— Брось, — ласково посоветовал щеголеватый юрист. — Хоть она и прекрасна, эта принцесса. Но у тебя не больше шансов завоевать ее расположение, чем у нее, чтобы покорить Дока. Женщины также опасны.

— Да, — глубоко вздохнул Монах. — Опасное золото.