Док Сэвидж, или, если его называть настоящим именем, которого практически никто не знал, Кларк Сэвидж-младший, был для газет и читающей публики человеком-тайной. Многие знали, что это удивительная личность, которая вызволяет людей из беды и не берет за это денег. Не являлось секретом также и то, что его штаб-квартира расположена на восемьдесят шестом этаже одного из самых высоких зданий в центре НьюЙорка. За исключением этого Док Сэвидж оставался полной загадкой, интригующей легендой, и о нем рассказывали самые необычные вещи.

То, что Док Сэвидж помогал людям бесплатно, действовало, естественно, как магнит, который притягивает к себе многих, кто имел о Доке неправильное представление. Множество бездельников, жалких попрошаек и бродяг в поисках подачки - от пятидесяти центов до пятидесяти тысяч долларов - время от времени приходили к нему. Приходили, конечно, и те, кому стоило помочь. Они получали помощь и должное внимание, но никаких денег. Им давали работу, но не такую, за которую платят большие деньги и где приходится мало трудиться, а требующую усердия и дающую возможность продвижения. Лодыри же получали должный отпор от его сотрудников, знающих, как надо с ними обращаться.

Для разрешения легких вопросов Док Сэвидж держал на первом этаже штат сотрудников, которые давали работу нуждающимся или выдворяли недостойных.

Любое же дело, представлявшееся важным или необычным, передавалось наверх, где и попадало под внимательное око кого-либо из пяти близких друзей Дока.

Эта комиссия предварительного приема выполняла две задачи: она защищала Дока от бесконечных разговоров с людьми, отягощенными мелкими проблемами (причем многие из них приходили просто из любопытства, поглазеть на знаменитость), а также служила защитой от реальных врагов, которые постоянно разрабатывали изощренные планы с целью убийства Дока Сэвиджа.

В это утро один из пяти помощников Дока дежурил в приемной комнате штаб-квартиры на восемьдесят шестом этаже. Приемная была обставлена очень скромно: большой инкрустированный стол, несколько удобных кожаных кресел и сейф, такой большой, что он невольно привлекал внимание.

В этот раз дежурил подполковник Эндрю Блоджетт Оранг Мэйфэр, один из выдающихся химиков, а также, возможно, самый скромный человек в мире. Причина его прозвища - Оранг - была очевидна: встретив его даже не в темном переулке, его вполне можно было принять за человекообразную обезьяну. У него был невообразимо большой рот, маленькие, постоянно моргающие глазки, почти скрытые под нависающими надбровными дугами, а нос его так часто ломали недружелюбные кулаки, что он уже давно перестал стремиться выглядеть как подобает этой части лица.

Оранг прочитал телеграмму, как только она поступила. Она сразу же заинтересовала его.

Он вошел в расположенную рядом библиотеку - большую комнату, заполненную шкафами с книгами, тяжелыми научными фолиантами, которые составляли одну из наиболее полных технических библиотек мира.

- Что будем делать? - спросил Оранг.

Док Сэвидж взял телеграмму. Это был замечательный человек, и это чувствовал каждый, кто его видел.

Даже его рост, значительно превышающий средний, выделял его среди прочих людей. Кроме того, имелись и другие отличия, такие, как мощные мускулы на руках, стальные сухожилия на шее и сказочная сила. Лицо его с правильными и четкими чертами, мужественными, без слащавой красивости, имело необычайный бронзовый оттенок, отличающий людей, долго пребывающих под тропическим солнцем.

Бронзовый гигант взял телеграмму и внимательно изучил послание. Наиболее поразительными в его облике были глаза. Они походили на озера чешуйчатого золота, постоянно колышащиеся под набегающим ветром, и обладали притягательной силой, которую можно было назвать гипнотической.

Телеграмма гласила:

"Мне необходимо найти человека по имени Децимо Терцио, который появился вчера на пушном рынке Сент-Луиса и предложил на продажу странные меха. Имею основание полагать, что Терцио схвачен двумя людьми по имени Моргун Дентон и Уилмер Фэнсайф, которые также пытались убить меня. За всем этим скрывается фантастическая тайна, настолько удивительная, что о ней нельзй в двух словах написать в телеграмме. Я много слышал о вас и думаю, что вы могли бы помочь в этом деле. Не приедете ли вы в Сент-Луис в отель. "Ритц"? Вслед телеграмме я послал письмо в надежде, что либо то, либо другое дойдет до вас.

Арнольд Крис Колумб".

На лице Дока Сэвиджа не отразилось никаких чувств, что являлось одной из особенностей бронзового гиганта.

Он подошел к телефону и вызвал междугородную станцию.

Он набрал номер пушной биржи Сент-Луиса и узнал, что человек по имени Децимо Терцио предлагал вчера никому не известные меха. Ему сообщили также, что сегодня Децимо Терцио нигде не появлялся.

Он позвонил в отель "Ритц" и узнал, что Арнольд Колумб там действительно зарегистрирован, но этим утром не приходил.

- Мы поедем в Сент-Луис и посмотрим, в чем там дело, - сказал Док Сэвидж.

Через двадцать минут они взлетели на одном из быстрых самолетов Дока, стоявших в ангаре на берегу реки Гудзон, который снаружи был скорее похож на большой покинутый склад.

Оранг взял с собой своего любимого поросенка по имени Хабеас Корпус. Поросенок был очень маленьким, с необычайно длинными ногами, ушами, скорее похожими на крылья, и длинным рылом.

Их сопровождал также Шпиг Брукс, который постоянно вступал в перепалки с Орангом. Бригадный генерал Теодор Марлей Брукс - под этим именем знали Шпига в избранных клубах - был замечательным юристом и не имел себе равных в искусстве одеваться.

Шпиг захватил своего любимца - поджарую обезьянку, которую он звал Химозой, удивительно похожую на скромного химика Оранга Мэйфэра.

Полковник Джон Ренни Ренвик вел самолет, сжимая штурвал громадными ладонями, такими большими, что в них вполне можно было поместить четырехлитровый бочонок. Он смотрел вперед с невыразимо скорбным выражением на длинном лице пуританина. Авторитет Ренни как инженера был непререкаем.

Два других члена группы - Уильям Харпер Джонни Литтлджон, археолог и геолог, и майор Томас Дж.

Длинный Том Роберте - знаменитый электротехник - остались в Нью-Йорке, ожидая вызова, если они понадобятся.

Был туман, дождь, почти нулевая видимость. Поэтому всю дорогу до Сент-Луиса они пользовались радиомаяком.

Служащий в отеле "Ритц" оказался вежливым и предупредительным; ему показалось, что он принимает Дока Сэвиджа, хотя и не мог вспомнить, кто этот бронзовый гигант.

- Я очень сожалею, - объяснил он, - но мистера Колумба нет. Он зарегистрировался, сразу же ушел из гостиницы и до сих пор не вернулся. Служащий подумал и добавил: - Кстати, его спрашивали еще два джентльмена.

- Моргун Дентон и Уилмер Фэнсайф? - предположил Док.

- Они не назвали своих имен.

- А не могли бы вы их описать?

Служащий довольно точно обрисовал парочку, которая приходила в поисках Колумба.

- Благодарю вас, - сказал Док, и они вышли на улицу, где бронзовый гигант предложил:

- Подождите меня в магазинчике на углу.

Док узнал номер комнаты Криса Колумба и вернулся в отель через служебный вход так, чтобы служащий не смог его увидеть. Он вынул один из подходящих документов, которые обычно носил с собой, с надписью "Инспектор лифтов". Документ подтверждал, что его предъявитель является инспектором лифтов, и был фальшивым только в том смысле, что его выдали не власти Сент-Луиса, а одно из самых крупных учреждений, ведающих лифтами.

Он вошел в кабину, поднялся на седьмой этаж и зашел в номер семьсот пять, который занимал Колумб.

В комнату с помощью небольшого металлического предмета и богатого опыта, накопленного при изучении различных замков, Док проник без особого труда. Он произвел тщательный осмотр помещения.

Через некоторое время Док Сэвидж присоединился к своим спутникам, ожидавшим его в магазине.

- В номере Криса Колумба ничего интересного нет, - сообщил он, - за исключением некоторых бумаг, из которых следует, что он работает в нью-йоркской меховой фирме, и обрывка авиабилета, указывающего на его прибытие в Сент-Луис вчера из Нью-Йорка. И еще там оказалось вот это.

Бронзовый гигант вытащил небольшую толстостенную бутылочку с широким горлышком, закрытую завинчивающейся пробкой, такую, в каких обычно держат карамельки. Внутри лежала тряпочка, скрученная в трубочку. Он вынул ее и развернул так, что все могли увидеть, что в ней было.

- Эге, а что это за мех? - воскликнул Оранг.

Хотя они и не были специалистами по пушнине, но сразу же поняли, что видят что-то необычное. Как правило, маленький кусочек меха выглядит неказисто.

В этом же было столько игры и блеска, что он походил на бриллиант.

Там же находилась прядь волос, которую Оранг тщательно ощупал.

То, что Оранг, несмотря на свой нелепый вид, почти всегда пользовался большим успехом у девушек, чем Шпиг, обычно раздражало последнего.

Ренни прогрохотал голосом, звучавшим, как гром в каньоне:

- По крайней мере, мы теперь знаем одно. Эти два типа - Моргун и Фэнсайф - все еще охотятся за Крисом Колумбом. Так что они пока еще не поймали его.

- Теперь нам надо связаться с пушным рынком, - добавил Док.

На меховой бирже без особых усилий они получили полное описание Моргуна Дентона и Уилмера Фэнсайфа, которое совпало со словесным портретом парочки, охотящейся за Крисом Колумбом, данным клерком в отеле "Ритц".

- Пока все совпадает с тем, что сообщил Колумб в телеграмме, - мрачно констатировал Оранг. - Теперь пойдем взглянем на эти меха.

Но пришлось поспорить, прежде чем им позволили ознакомиться с загадочными мехами, которые Децимо Терцио запер в специальном сейфе. Они затаили дыхание, когда их взгляд упал на эти действительно роскошные шкурки. Им никогда не приходилось видеть меха, которые с полным основанием можно было назвать бесценными.

- Пять тысяч, - произнес наконец Шпиг. - Да это же гроши за такую красоту.

- А что это за зверь? - спросил Оранг.

Они посмотрели на Дока Сэвиджа. Все они уважали огромные познания бронзового гиганта. Но Док Сэвидж ничего не ответил.

Они пришли в отель "Черная лиса", где остановился Децимо Терцио. Адрес они узнали на бирже мехов.

Служащий оказался сущим кладезем информации после того, как его открыли пятидолларовой бумажкой.

Он сообщил им, что Моргун Дентон и Уилмер Фэнсайф, - он не назвал их по имени, но узнал по описанию, - спрашивали Децимо Терцио, и через некоторое время Терцио удалился вместе с ними.

А еще позже появился и Крис Колумб и тоже пытался найти Терцио.

- Похоже, что Колумб, а также Моргун и Фэнсайф охотятся за Терцио, констатировал Оранг. - Но Моргун и Фэнсайф добрались до него первыми.

Ренни воззрился на свои огромные кулаки.

- Мне кажется, мы узнали все, что могли, - сказал он. - Что будем делать дальше?

Они поднялись в комнату Децимо Терцио и внимательно ее осмотрели.

Док Сэвидж некоторое время разглядывал странные металлические башмаки Терцио, затем передал их химику Орангу.

- Как ты думаешь, что это за металл?

Оранг тщательно исследовал ботинки. Он даже посмотрел на них через маленькое увеличительное стекло, которое достал Док Сэвидж, и медленно покачал головой.

- Это не алюминий. Без химического анализа я ничего сказать не могу.

Еще большей загадкой оказалась кожа, из которой была сделана одежда Терцио.

Док Сэвидж все же высказал свое мнение:

- Похоже, - сказал он, - что это шкура существа, покрытого как волосами, так и перьями.

- Но что это может быть за животное? - заметил Оранг.

Док Сэвидж ничего на это не ответил и не захотел далее обсуждать эту тему. Было похоже, что первое предположение, которое пришло ему в голову, при дальнейшем размышлении показалось ему чересчур неправдоподобным.

Они просмотрели каталоги ружей.

В каждом каталоге карандашом были отмечены ружья самого большого калибра, предназначенные для охоты на слонов и тигров. Лишь в одном случае оружие оказалось новым сверхмощным автоматом.

- Если он собирался покупать эти ружья, - заметил Шпиг, - то, похоже, он готовится к охоте на очень большого зверя.

Они бились над этой загадкой около четырех часов, но только запутывались все больше и больше. Они не нашли Децимо Терцио, таинственного человека, привезшего на продажу никому не известные меха. И не было никаких следов Колумба, Моргуна и Фэнсайфа.

- Мне кажется, - сказал Док Сэвидж, - нам следует проследить предыдущие действия Децимо Терцио и таким образом выяснить, откуда он здесь появился.