- Если бы только они оставили мне одну из гранат, больше мне ничего не надо, - пожаловался Монах.
- Они ограбили нас до нитки, - сказал Ренни. - Кто-то все перевернул и привел в полный беспорядок. Забрали даже то, что было у меня в прическе.
Ренни имел в виду химикалий, пори помощи которого помощники Дока Сэвиджа делали на стекле невидимые надписи. Это был особый химический состав, флуоресцирующий в инфракрасных лучах.
Четверка беглецов карабкалась на беспорядочно нагроможденные скалы, возвышающиеся над гробницами.
Вблизи черных шатров раздавались гортанные крики бедуинов, доносившиеся сюда, несмотря на разделявшее их расстояние. Маленький отряд всадников промчался сквозь тьму с пылающими факелами.
Крики свидетельствовали о том, что бедуины не надеялись найти убежавших пленников. Тысячи людей могли скрываться в течение многих дней в разбросанных землетрясением базальтовых обломках.
Искатели приключений из отряда Дока были свободны, но у них не было оружия.
- Однако мы не можем дольше оставаться без пищи и воды, - заметил Хэм.
- О, я в суперсверхвосхищении! - воскликнул Джонни. - И это после того, как вы с Монахом уминали сегодня утром бараньи отбивные! Ренни и я не имели во рту ни крошки со вчерашнего дня.
- Как бы там ни было, у нас только один шанс, - сказал Хэм. - Мы должны до рассвета соединиться с Рэйноном Картерисом.
Эта идея получила немедленное одобрение. Но только после получасового ползанья по скалам над гробницами друзья оказались у широкой расселины.
Отряд бедуинов с одним-единственным факелом промчался вблизи. Из расселины вдруг раздалась пулеметная очередь. От боли заржала раненая лошадь. Два всадника с пронзительными криками упали на землю. Факел отлетел в сторону. Остальные бедуины в беспорядке бежали, оставив тела убитых.
- Обождите здесь, - распорядился проворный, как белка, Хэм. - Я попробую добраться до Картериса.
Хэм незаметно подполз к самому краю утеса, нависшего над расселиной, оказавшейся входом в гробницы.
Вскоре он услышал внизу под собой тихие голоса.
Хэм тихо окликнул их. Голоса смолкли.
- Мы четверо американцев, друзья Дока Сэвиджа, - уже громче произнес Хэм.
- Берегитесь! - воскликнул по-арабски голос внизу. - Это ловушка! Боюсь, что бедуины забрались сюда!
- Постойте! - скомандовал другой голос. - Может быть, письмо, которое я послал моей сестре, дошло до нее, и это его результат?!
Хэм среагировал мгновенно.
- Да, письмо! - прокричал он. - В нем говорилось о смертоносном мираже и о том, как вы потеряли ваших людей в пустыне. Леди Фазэран принесла его Доку. Ваша сестра здесь, Картерис. Ее похитил Хадис со своими людьми, а вместе с ней и Пат Сэвидж, кузину Дока.
- Все верно, - прозвучал голос внизу. Вдруг он наполнился глубокой печалью:
- Так вы говорите, что моя сестра здесь, в этой дьявольской дыре?
- Она здесь, - ответил Хэм. - Мы сейчас спустимся вниз.
Четверо искателей приключений вскрикнули от изумления, оказавшись внутри прохода, ведущего к гробницам.
Рэйнон Картерис был худым молодым человеком с лицом, изнуренным усталостью и тяготами, которые он перенес.
И у путешественника, который собирался найти удивительные сокровища, обнаруженные его братом, было с собой только шесть человек. Одним из них был высохший, как мумия, древний старец Махал, упомянутый в письме, который, естественно, не мог оказать помощь в бою.
- Силы небесные! - вырвалось у Ренни. - Как же вы могли сдерживать этих дьяволов?
Небольшой отряд уцелевших караванщиков укрывался за низкой насыпью из базальтовых обломков. Пулеметы и запасные диски с патронами располагались в нишах насыпи. Это было все, чем они могли защищаться.
Пулеметы вряд ли могли быть эффективными против катящихся шаров, превращающих все живое в мертвые отпечатки. Отвечая на вопрос Ренни, Картерис достал защитный шлем, сделанный из какого-то каучукообразного материала цвета тусклого свинца, и надел его на голову. Маска плотно прилегала к его лицу. Глаза закрывали пластины из прозрачного вещества, напоминающего слюду.
- Мы недолго продержались бы, если бы не обнаружили здесь изобилие таких вот штук, - сказал Картерис. - И как вы думаете, где мы их нашли?
- Они, должно быть, находились в гробах мумий доселе неизвестной очень древней и исчезнувшей расы, - последовал неожиданный ответ Джонни. - Их положили туда вместе с одеяниями, предохраняющими тело от смертоносного излучения. Вероятно, представители этой древней расы верили, что их умершие могут столкнуться с подобной опасностью в каком-то ином мире.
Рэйнон Картерис в изумлении издал тихий протяжный свист.
- Вы не нуждаетесь в рекламе, Вильям Харпер Литтлджон, - сказал он. Я слыхал о ваших замечательных достижениях от моего брата. Но ваша дедукция попахивает черной магией!
- Вовсе нет, - отклонил такое предположение Джонни. - Все достаточно просто. Это смертоносное излучение испускает некий неизвестный сегодня химический элемент. Его секрет утерян. Одежда из металлизированной ткани и маски из какого-то сплава - вот что защищает от него. Я предполагаю, что вы, конечно, обнаружили, откуда берутся эти смертоносные шары?
- Нет, - огорченно произнес Картерис, - мы были слишком заняты спасением собственной шкуры, чтобы проникнуть дальше в подземелья. Вероятно, землетрясение уничтожило целый город, какую-то развитую цивилизацию. В гигантских пещерах находится множество развалин. Но мы застряли здесь и остановили бедуинов. Пока у нас не кончатся боеприпасы, нас отсюда не выбить.
Однако последовавшие события приняли такой оборот, что уверенность Картериса была поколеблена.
Стоял полный мрак, предшествующий восходу луны.
Появилось полдюжины пеших бедуинов под предводительством Хадиса.
На расстоянии сотни ярдов от входа в гробницы они оставались невидимыми. Двое из бедуинов крепко держали за руки стройную женщину, рот которой был плотно заткнут матерчатым кляпом. Ее подтащили ко входу в гробницы и грубо швырнули на землю.
В перегороженной защитной стеной расселине, где находились четверо товарищей Дока вместе с маленьким отрядом Рэйнона Картериса, услышали вдруг глухие удары. Они доносились с неразличимого во мраке песчаного пустыря, расположенного прямо перед входом.
- Наши черные друзья что-то затеяли, - сказал Картерис. - Не люблю стрелять наугад в темноту, но, может, небольшая порция свинца из одного из пулеметов помешает их затее, в чем бы она ни заключалась.
Трах-тах-тах-тах!
Удары умолкли, но очень скоро возобновились. Рэйнон Картерис слегка опустил ствол пулемета. Хотя ничего не было видно, направление легко было определить по звукам ударов.
Державшие женщину бедуины вколачивали глубоко в песок столбы. Когда был вбит первый столб, к нему ремнем прикрутили тонкое запястье женщины. Другой столб был расположен у ее ног.
Картерис был отличным стрелком. У него был хороший слух. Сжимая пальцы, он направлял подрагивающий от выстрелов пулемет, целясь на звук. После первой короткой очереди он разжал руки и прислушался.
Кусочки свинца пропахали песок, швырнув гравий в глаза бедуинов. С ними, был белый гангстер, рот которого искривила болезненная гримаса. Одна из пуль попала ему в лодыжку. Ударяясь в песок, пули били с перелетом и недолетом всего в нескольких дюймах от женщины.
- Эй ты, болван! - завопил белый гангстер. - Кончай эту пальбу, а не то ты пришьешь свою сестру!
Рэйнон Картерис выругался. Его руки бессильно выпустили пулемет.
- Моя сестра! Мы не предполагали, что эти изверги попытаются сделать что-нибудь подобное!
- Судя по тому, что я видел и знаю о них, - сухо заметил Хэм, - они способны выдавить глаза младенцу. Леди Фазэран была похищена вместе с Пат Сэвидж. На этот раз черные дьяволы вытащили из рукава козырного туза. Бьюсь об заклад, именно поэтому они затратили столько труда, чтобы доставить ее сюда живой.
Мучительная испарина выступила на истощенном лице Рэйнона Картериса.
- Я выйду наружу и отниму ее у них! - в отчаянья воскликнул он. - Ради всех богов! Они, может быть, схватят меня, но я уложу нескольких из них!
Престарелый Махал что-то бормотал, молясь Аллаху.
- Настало время проявить величайшую рассудительность. Все мы в руках Аллаха, - говорил он. - Наши враги надеются заставить нас сдаться. Жди.
Рэйнон Картерис выкрикнул в том направлении, откуда доносился звук забиваемых столбов:
- Будьте вы все прокляты! Мы придем с пулеметами! Мы всех вас уложим, грязные подонки!
- Сиди, где сидишь, братец, - донесся насмешливый голос бандита. - При первом же твоем движении парни с одним из шаров, что превращают все в тени, готовы пустить его в ход! Хороша идейка? Уловил мою мысль? Все, что от вас требуется, - это сохранять спокойствие и держаться за штаны, пока не наступит рассвет. А тогда вам скажут, что вы должны делать!
- Святые угодники! - завизжал Монах.
Картерис затрясся, как в припадке тропической лихорадки.
- Сэтира! Сэтира! - взывал он. - Они притащили тебя сюда?
Кляп, должно быть, на несколько секунд выпал.
- Нет! Нет! - долетел страшный крик женщины. - Не выходите! Они хотят...
Крик внезапно оборвался. Рыдающие нотки в голосе женщины не позволили Картерису определить, его ли сестра кричала.
- Что будем делать? - спросил он своих спутникoв.
- На этот вопрос следует ответить так: не следует принимать поспешных решений, - прозвучал голос мудрого Махала. - Я, однако, очень боюсь, нет ли у них какого-нибудь козыря в рукаве.
Трах-тах-тах-тах!
Последний столб был забит. Руки женщины были скручены ремнями, обвивавшими ее запястья. Ее стройные ноги несколько раз конвульсивно вздрогнули, и она замерла в неподвижности.
Картерис и помощники Дока увидели огонь двух факелов. Яркий свет озарил женщину, лежавшую на земле. На ней была одежда американки - желтое платье с серебристой отделкой.
- Это моя сестра, - простонал Картерис, пряча лицо в ладони. - И зачем только я впутался в эту безумную авантюру? Сперва Дэнтон, теперь Сэтира... Я хочу выйти.
- Мы должны дождаться рассвета, - сказал практически мыслящий Джонни. - Может быть, тогда мы сможем придумать что-нибудь.
- Проклятье! Смотреть - вот все, что мы можем сейчас сделать! воскликнул Монах.
Ярко пылающие факелы были зажжены не только для того, чтобы осветить женщину, но и для другой цели. Подъехали и спешились четыре бедуина. Двое из них поставили на землю деревянную колыбель, расположив ее вплотную к женщине. На них были маски цвета тусклого свинца.
- Шар смерти! - воскликнул Ренни. - Я догадываюсь, чем они собираются заняться! Точно!
Лошадей увели. Четверо одетых в маски людей остались и вскоре потушили факелы.
- Святые угодники! - пропищал Монах. - Как насчет того, чтобы всем нам взяться за ружья, когда придет рассвет? Мы сможем как следует прицелиться, всех их взять на мушку и дружно дать залп!
Картерис покачал головой:
- Кроме того, что эти костюмы предохраняют от смертоносного излучения, они абсолютно непроницаемы для пуль. В нас попали несколько раз, не причинив никакого вреда.
- Я припоминаю, что сломал один из своих мечей об этот материал, сказал Хэм. - Я думаю, что это какая-то разновидность кольчуги.
Белые люди и арабы, находившиеся рядом с ними, погрузились в печальное молчание. Казалось, они ничего не могли поделать.
Джонни очень хотелось узнать что-нибудь о подземном городе этой древнейшей цивилизации. Но он воздержался от расспросов. Рэйнон Картерис был погружен в горестные размышления о судьбе своей сестры.
Незадолго до рассвета в шатре Хадиса проснулся Дюжун Кадо. Ночью толстый сириец был свидетелем казни Ранта Дэйвиса. Его маслянистое лицо осталось невозмутимым.
Несколько позже туда, где он спал, пришел Вайти Джейно в сопровождении Кассана.
Дюжун Кадо заговорил в обычной восточной манере.
- Мои глаза ничего не видели, - произнес он серьезно.
Он говорил по-арабски.
- Ана бвайх элб беду, - сказал толстяк, кое о чем напоминая своим хозяевам. - Перед лицом всех бедуинов я - "дхайф" под черными шатрами. - Я - "дакхилл" для вас и всех бедуинов.
Дюжун Кадо имел в виду, что он находится под защитой закона гостеприимства и что он неприкосновенен для всех. Будучи посланцем Синдиката Семи Компаний, он становился гостем бедуинов. Даже самый дикий разбойник с гор побоялся бы нарушить закон "дхайф".
На Кассана это, похоже, произвело впечатление.
- Это насилие было вынужденным, Дюжун Кадо, - сказал он. - Прежде чем наступит зной, мы хотели бы, чтобы ты отправился с нами в город Тасунан. Часа темноты нам хватит на сборы.
Кассан самолично, в сопровождении охраны, вывел сирийца из черного шатра за час до того, как солнце залило своим светом долину Тасус.