- Полагаю, ему конец! - проскрежетал Шпиг. - Как вы думаете, что случилось с Доком в этой рогатой лодке? Мог Кама поймать его?
Первое замечание Шпига относилось к бедственному положению сэра Артура. Несмотря на свою британскую храбрость и хладнокровие, англичанин громко стонал.
Лед со скрежетом надвигался на скалу. Сэр Артур уже до предела натянул свою цепь. Но медленно ползущий ледник прищемил его плечо, разрезав плоть. По руке текла кровь. Узкий выступ под ногами англичанина раскололся. Мученик внезапно повис на своих цепях над пустотой. Срез ледяной глыбы давил на него, давил, давил.
Возможно, через какое-то время цепь оборвется. Но давление льда, перед тем как разорвать железо, превратит в кашу кости пленника
Сэр Артур внезапно вскрикнул в мучительной агонии: рассудок его уже не выдерживал напряжения.
- Он возвращается, - вдруг быстро сказал Джонни. - Док возвращается! Вот его лодка с выбитым глазом...
- Да! - выкрикнул Шпиг. - И этот дьявол Кама у него на хвосте! Док, кажется, все никак не может от него отделаться! Боюсь, даже Док ничего уже не успеет сделать!
Субмарина Дока промчалась под нависающим пластом глетчера. Ее рога двигались подо льдом точно к тому месту, где громада льда неумолимо сжимала тело англичанина. Нестерпимо страдающий сэр Артур теперь только что-то неразборчиво бормотал.
Зубцы лодки Камы пересекли открытое пространство, приближаясь к леднику. Потом они остановились.
Из-подо льда вырвался слепящий свет. Как будто паяльная лампа гигантских размеров внезапно стала извергать огонь. Пламя танцевало под ледником, окрашивая его в разные цвета. Джонни, сидящий рядом с сэром Артуром, потерял весь свой ученый апломб.
- Я говорил вам! - закричал он. - Док сделал это! Ах, будь я суперамальгамирован! Становится жарко.
Джонни сказал правду. Пространство вокруг Места Ледяной Смерти пылало жаром. Из-под дробящего скалы ледника вырывались острые языки сине-зеленого пламени.
Палящий жар иссушал пещеры. Возможно, он мог разрезать самую твердую сталь. И, неоспоримо, брызжущее пламя легко раскололо лед глетчера - он треснул. Через широкую расселину сразу же просочилась вода. Откололся как раз тот угол, который медленно расплющивал тело сэра Артура.
Неожиданно откололась огромная глыба. Тонны льда таяли, попав в бушующее пламя гигантской топки.
Громадные куски с грохотом обрушивались в воду, увлекаемые своим собственным весом.
- Пресвятая каракатица! - воскликнул Ренни. - Если он угодит в лодку, Доку конец!
Но глыба сползшего в воду льда медленно всплыла.
Своими размерами она не уступала небольшому айсбергу. Теперь пленники могли видеть субмарину Дока Сэвиджа. Из лишенного линзы зубца вырывалось пламя, плавящее глетчер. Сила его была такова, что даже прочный кронштейн начинал оплывать. Яростный огонь нагнетался изнутри лодки.
Компаньоны Дока, прикованные к узкому утесу, не могли понять, что служит Доку Сэвиджу гигантскими мехами, раздувающими пламя. Они не знали о существовании на борту лодки лаборатории, освоенной Доком и Орангом. Точно так же не догадывались они и о том, что Док наполнил баллоны воздухом при помощи балластных насосов субмарины.
Судно Дока медленно двигалось. Гигантская паяльная лампа продолжала кромсать ледник. Словно нож, разрезающий мягкий сыр, рассекала она твердый, как гранит, лед.
- Ваш Док Сэвидж, - пробормотал чей-то голос, - он пришел. Боже милосердный! Я признаю, что он великий человек, великий, почти такой же великий, как сам король.
Сказав это, сэр Артур Весткотт, верный подданный Его Величества, короля Британии, потерял сознание.
Он висел над бездной, удерживаемый цепями. Раны сэра Артура были болезненны, но жизнь его находилась вне опасности.
- Этого я и боялся! - простонал Длинный Том. - Этот идиот, Кама, преследует Дока!
Рога субмарины Камы быстро двигались. Несомненно, сумасшедший человек из Сан-Тао решился протаранить лодку Дока Сэвиджа. На этот раз он собирался нанести бронзовому человеку такой удар, чтобы уже не сомневаться в его смерти. Пленники застонали. Если Кама выиграет сражение, их смерть в конце концов будет только ненадолго отсрочена.
- Он идет на таран! - сказал Джонни, не утративший способности замечать очевидное.
Серебристая машина Камы набирала скорость. Чудовищная паяльная лампа раскалила пространство пещеры. Еще одна громадная глыба льда повисла над водой.
Пленники замерли. С ужасающим треском нос субмарины Камы вонзился в лодку бронзового человека.
Казалось, таран прошел насквозь. Зашипел воздух.
Радужные пятна нефти расплылись по зеленой воде.
Пламя гигантской паяльной лампы тут же погасло.
- Теперь уже ничто не спасет Дока! - простонал Ренни. - Если, конечно, этот дьявол Кама не выудит его из воды.
Но Кама, подданный Сан-Тао, не собирался спасать Дока Сэвиджа.
Громовой удар потряс гору. Под действием страшной паяльной лампы, пламя которой только что вырывалось из разбитой теперь субмарины Дока, заполнявший пещеру ледник раскололся. По меньшей мере половина его, тысячи тонн льда, с грохотом обрушилась в зеленую воду, массивная глыба ушла глубоко на дно. Снова послышался треск.
- Будь я суперамальгамирован! - проскрипел Джонни. - Док и Кама - оба! Лодки затонули!
Остальные пленники, опомнившись от удивления, яростно ругались. Обе лодки, вне всякого сомнения, погибли. Сцепленные при столкновении, они были расплющены гигантским пластом льда, подобно часам, попавшим под паровой молот.
Вода вздымалась чудовищной волной. Она накатилась на прикованных к скале пленников. Только цепи спасли их от опасности быть смытыми с утеса потоком воды.
Когда вода спала, несколько тел появилось на поверхности. Все они были неподвижны. Некоторые азиаты были искромсаны льдом еще до того, как утонули.
Пятна нефти и крови плыли по воде.
- Похоже, Доку конец, - простонал Ренни.
- Он успел спасти нас, а сам погиб, - подтвердил Шпиг.
- Боюсь, вы правы, - произнес новый голос. - Я надеялся, что успею предотвратить несчастье. Меня держали в пещере, где находится основной энергетический блок. Я ухитрился бежать и, кстати, нашел ключи от ваших замков. Сейчас попробуем.
- Пресвятая каракатица! - изумился Ренни. - Профессор Каллус! А я думал, они прикончили вас в горах.
- Нет, - объяснил профессор. - Они схватили меня и убили возницу моей повозки. Меня же привели под ледник и держали в заточении.
Огромная голова профессора качалась на его тощих плечах. Искусственный дневной свет сиял на его лысом черепе.
- Я думал, что открыл тайну призраков в океане, - сказал он. - Я надеялся, что Док Сэвидж и я, мы будем вместе работать над формулой. Здесь есть один человек, который называет себя Человек Мира. Он знает все.
Профессор Каллус поочередно пробовал ключи. Одного за другим он освобождал пленников. Как только с Ренни сняли оковы, он занялся сэром Артуром Весткоттом и, сняв с англичанина цепи, осторожно положил его обессилевшее тело на узкий каменный выступ.
- Рыжая женщина хорошо потрудилась, чтобы мы оказались здесь, непримиримо сказал большой инженер. - И это уже не первый раз она пытается убить Дока.
- Боюсь, это действительно так, - согласился профессор Каллус. - К несчастью, я был не в состоянии встретиться с Доком Сэвиджем наверху. Я узнал от него много странных вещей об этой Лоре Крантс.
- И что же вы узнали? - раздался угрюмый голос из-за нависшей скалы.
Профессор Каллус вошел в пещеру через коридор, о существовании которого пленники не догадывались.
Сейчас подле входа в этот коридор стоял хмурый Бартон Крантс.
Юноша сопроводил свой вопрос неожиданным прыжком. С размаха он ударил по сияющей лысой голове профессора. Удар был молниеносным.
Для человека, посвятившего себя научным изысканиям, профессор Каллус проявил неожиданную прыть.
Его руки резко взметнулись. Костлявые пальцы ухватили Бартона Крантса за горло.
Молодой человек опять замахнулся. Казалось, удары его кулаков малочувствительны для твердого блестящего черепа профессора. В руке безобидного ученого появился тупорылый пистолет. Дуло уперлось в живот юноши.
- Ты и твоя сестра - самозванцы! - крикнул профессор Каллус. - Я все время знал это! На вас лежит ответственность за большинство этих убийств! Но теперь тебе конец!
- Эй, не делайте этого! - воскликнул Ренни. - Вы не можете убить его, потому что...
Раздались один за другим два выстрела из винтовки.
Пленники завертелись на месте.
Обычная рыболовная шхуна скользнула в ледяную пещеру со стороны моря.
В горле у профессора Каллуса что-то булькнуло.
Пистолет, выпав из его руки, стукнулся о выступ скалы и отскочил в воду внизу. Сияющий череп профессора пересекала глубокая красная полоса. Рядом с ней виднелось аккуратное круглое отверстие. Глаз стрелка оказался метким. Рука, нажавшая на курок, не дрогнула.
Профессор Каллус не издал больше ни одного звука.
Его огромная голова, казалось, тянула тщедушное тело вниз. Блестящий череп скатился по наклонной скале, увлекая за собой тощую фигуру. Раздался всплеск воды.
- Отлично, сестренка! - крикнул Бартон Крантс.
- Пресвятая каракатица! - прогрохотал Ренни. - Опять эта рыжая дама! И она убила профессора, не моргнув и глазом!
Стройная рыжеволосая девушка стояла на носу рыболовной шхуны. Над дулом винтовки, которую она держала в руках, все еще вился смертоносный дымок.
- Бартон! - крикнула она. - Ты в порядке?
- Я в порядке! - отозвался темнобровый юноша. - Но я должен вернуться назад! Сестренка, я нашел его! Жди здесь!
- Послушайте, - хрипло спросил Шпиг, - что все это значит? Вы останетесь здесь и объясните!
Но Бартон Крантс уже исчез в коридоре. Шхуна вплотную подошла к черной скале. На палубе стояло восемь или десять человек, почти полностью обнаженных. Все они были великанами-норвежцами.
Мачта с веревочной лестницей коснулась отвесной стены утеса. Девушка легко поднималась по лестнице, все еще сжимая винтовку в руках. Несколько обнаженных людей карабкались следом за ней.
Ренни наклонился вперед и схватил девушку за запястье. Вскрикнув от боли, она выронила ружье.
- Полагаю, вам придется кое-что объяснить, - прорычал инженер. Начиная с того дня в Манхэттене, когда вы схватили меня, а потом пытались сжечь Дока заживо!
Норвежцы кинулись вперед. Дула винтовок уперлись в Ренни. Ружья угрожали остальным. Ренни выпустил РУКУ девушки.
- Не обращайте внимания, все в порядке, - сказала та по-норвежски. Эти люди - мои друзья, хотя они не знают об этом..
- Пресвятая каракатица! - хрюкнул Ренни. - Вы думаете, мы не знаем, что вы заодно с этими бандитами? Профессор Каллус успел сказать об этом, прежде чем вы его убили.
Девушка грустно улыбнулась, покачав головой.
- Вам следует выслушать меня, полковник Ренвик, - сказала она. - Тогда вы были похищены моими людьми по ошибке. Они думали, что вы профессор Каллус. Вы были освобождены, как только недоразумение выяснилось.
- Да? Тогда, мисс Крантс, может быть, вы объясните, как случилось, что вы предводительствовали шайкой, которая пыталась прикончить Дока? В конце концов они добились своего, эти дьяволы Камы, даже если это стоило им жизни!
Лицо девушки смертельно побледнело:
- Вы хотите сказать, что они схватили мистера Сэвиджа? О нет, этого не могло быть! Как раз сейчас, когда все уже устроилось к лучшему! Док Сэвидж жив! Я просто знаю это! Неужели вы не понимаете? Я обманывала этих людей и делала вид, что заодно с ними, когда они устроили эту ловушку в Манхэттене! Это позволило мне выйти на мозг всего этого заговора! Но ведь я позвонила в ангар, чтобы вы успели приехать и спасти мистера Сэвиджа из огня!
Шпиг шагнул вперед. Его худое лицо прояснилось.
- Это так, Ренни, - сказал он. - Тогда позвонила женщина. Звучит правдоподобно. Во всем этом много неясного для нас. Но, мисс Крантс, боюсь, что Ренни сказал правду. Док вместе с остальными был погребен под ледником, когда тот обрушился.
Рыжеволосая девушка прерывисто всхлипнула. В ее горе было нечто, превышающее простую дружескую заинтересованность.
- Он спас мне жизнь, - сказала Лора медленно. - Ничего не могло случиться с Доком Сэвиджем.
Но на холодную зеленую воду подземного моря больше не набегала рябь. Огромная глыба медленно плывущего льда возвышалась как надгробие.
- Я хотел бы разделить вашу веру, - начал Джонни, - но...
Его слова потонули в рокочущем грохоте взрыва.
Искусственный дневной свет погас так неожиданно, словно кто-то повернул выключатель. Место Ледяной Смерти превратилось в мрачную могилу.
- О! - сдавленно проговорила девушка. - Это произошло!
Что-бы это ни было, оно продолжалось. В нескольких отдаленных пещерах вспыхнуло яростное розоватое пламя. Через ледяной лабиринт просачивался резкий запах кислот, похожий на запах горящей серы.
После взрыва тьма, казалось, усилилась. В отдалении своды пещер обрушивались огромными кусками камня и льда. Когда упал последний, наступило безмолвие.
- Он сделал это, - сказала девушка потрясенно. - Бартон! Бартон!
- Не можем ли мы раздобыть какой-нибудь огонь? - спросил Джонни по-норвежски.
- Факелы, Скавнар! - сказала Лора. Голос ее немного окреп.
Факелы отбрасывали на палубу шхуны колеблющиеся гротескные тени.
- Смотрите! - крикнул Длинный Том. - Он поднимается из глубин моря! Мисс Крантс, вы не знаете, Док перенес в субмарину свою стеклянную рыбу?
Рыжеволосая девушка могла и не отвечать. Тусклое голубое сияние появилось глубоко под водой. Оно быстро усиливалось. Оно поднималось наверх.
Стеклянный цилиндр Дока Сэвиджа появился на поверхности воды борт о борт с рыбачьей шхуной. Когда он, покачиваясь, остановился, крышка люка скользнула в сторону.
Первым появилось смертельно бледное лицо Кнута Ааге. Следом за ним безобразная обезьянья голова Оранга.
- Привет, насекомое! - крикнул Шпиг, скрывая свои чувства под едким сарказмом. - Я никак не могу от тебя избавиться! Я даже не могу избавиться от этой свиньи!
Наконец появилась гладкая бронзовая голова Дока Сэвиджа. Гигант, выпрямившись, стоял на палубе шхуны. Он быстро сказал обнаженным людям несколько слов по-норвежски. Пропитанные жиром факелы сгрудились вокруг него.
- Мы думали , ты сделал свой последний прыжок, - сказал Шпиг ухмыляясь. - Никто не может выжить под прессом в тысячу тонн льда.
- Мы были слишком глубоко, чтобы он мог достать нас, - спокойно ответил Док. - Мы видели, как ледник раскололся. Стеклянная рыба была тогда в двухстах футах от него. Мы видели тело профессора Каллуса. У него слишком тяжелая голова, она тащила его все глубже и глубже. Я рад, что вы здесь, мисс Крантс. Мы должны тотчас же отправиться в пещеру Света.
Губы рыжей девушки дрожали. Слезы текли по ее белым щекам.
- Вы знаете... о, вы знаете?
- Да, я знаю почти все, - сказал Док просто. - Я получил частичную информацию еще в Нью-Йорке, когда звонил в Дель-Монте, в Калифорнию. Настоящая Лора Крантс сейчас в Дель-Монте. Она дружна с вами и не возражала, чтобы вы выдали себя за нее.
- Неприятность за неприятностью! - пропищал Оранг. - Я считал все время, что рыжая что-то скрывает! Она пожимала мне руку! Потом эти неприличные парни без одежды пытались задушить меня по ее приказу}
Рыжеволосая девушка улыбнулась Орангу сквозь слезы:
- Я слишком люблю вас, Оранг, чтобы позволить кому-либо причинить вам вред!
- Может быть, она просто пыталась оказать миру услугу, - сказал Шпиг злорадно. - Жаль, что эти парни не закончили работу!
- Я не понимаю, почему Док взял на себя труд плавить этот ледник! взвыл Оранг. - Подумать только обо всех людях, которые были бы избавлены от твоего поганого языка!
Сэр Артур Весткотт открыл глаза. Голос его звучал совсем слабо:
- Господи Боже, мистер Сэвидж! Что за странные парни ваши ребята!
- Мы не можем больше медлить, - сказал Док. - Надо идти в пещеру Света искать Человека Мира.