- Проходите в лабораторию, - предложил Док гостям. - Вам будет интересно все, что мы сможем обнаружить.
Казалось странным, что Док словно бы позабыл о смерти профессора Джессона. Он даже не известил об убийстве полицию, и тело по-прежнему лежало в его библиотеке.
Мисс Крантс и ее брат присоединились к профессору Каллусу, уже вошедшему в лабораторию. Глаза профессора восхищенно блестели.
- Вот это да, - сказал он. - Я много слышал о вашем оборудовании, мистер Сэвидж.
Док Сэвидж достал несколько пар наушников.
- Если вы внимательно прислушаетесь, - сказал OH, то поймете, что именно озадачивает чиновников из Геодезической Службы. Будь этот шум выражен более определенно, его можно было бы принять за обычные толчки подводного землетрясения. Но сейсмограф молчит.
Выслушав объяснения Дока, вся компания какое-то время прислушивалась к глухому бормотанию моря.
Этот звук был похож на тот особенный странный рокот, который вы слышите, прикладывая к уху морскую раковину.
Приборы не зарегистрировали никаких погодных отклонений. Атмосферные условия оставались нормальными практически во всем мире.
- Но что-то все же случилось, - сказал Длинный Том, гений электричества. - Через определенные интервалы мы все время на коротких волнах натыкаемся на мертвую точку.
- Это излучение исходит из глубин океана, - пояснил Док Сэвидж. Геодезическая служба не встречалась ранее ни с чем подобным. Я не в состоянии найти природный источник этого явления.
Их разговор был прерван резким телефонным звонком. Док снял трубку в присутствии остальных. Голос говорившего доносился с далекого расстояния.
- Говорит президент Соединенных Штатов, - услышал Док. - Необходимо, чтобы вы прибыли в Вашингтон для конфиденциальной беседы.
- Понимаю, - ответил Док. - Вы уже получили сведения о комиссии?
После некоторого колебания президент продолжил:
- Частично дело заключается именно в этом, - сказал он озабоченно. Комиссия не достигла Кале. Пароход "Трафальгар Сквер" не посылает никаких сигналов вот уже в течение двенадцати часов. Другая сторона вопроса слишком невероятна, чтобы в нее поверить.
- Я свяжусь с вами, как только прибуду, - сказал Док спокойно. - Эти новости подтверждают возникшую у меня мысль, и она может иметь некоторое значение.
Предположение Дока действительно было в высшей степени важным. Упоминание о пропавшей комиссии только усилило растущую уверенность бронзового человека. Мертвец на пороге недвусмысленно указывал на некое человеческое вмешательство, тесно связанное со странным появлением призраков в океане.
Кому-то явно было не по душе расследование Дока - об этом красноречиво говорило содержимое карманов покойного профессора Джессона. Казалось невероятным, что хрупкий профессор, имеющий репутацию кроткого и безобидного человека, вооруженный до зубов, явился в резиденцию Дока с целью разгромить его великолепное оборудование и, если это будет необходимо, убить и его самого.
Сообщение о пропавшей на пути к Кале комиссии, несомненно, имело серьезное значение. Док Сэвидж, один из немногих, знал истинную цель этого посольства, которое можно было бы назвать "военным посольством".
В действительности оно должно было положить конец всем войнам. Величайшие нации мира заключили пакт, предусматривающий не полное разоружение, но, напротив, немедленное сверхвооружение шести стран участников соглашения. Шесть правительств объединились против всего остального мира. Мощные соединенные силы их флота, авиации и армии должны были стать своеобразной всемирной полицией, готовой пресечь всякую попытку агрессии в любой точке планеты.
Док Сэвидж имел и свой собственный интерес: одним из членов комиссии был Уильям Харпер Литтлджон, более известный под именем Джонни, археолог и геолог из команды Дока.
Шестеро посланцев находились в Лондоне, готовясь к встрече с представителями других наций, которая в скором времени должна была состояться в Вашингтоне.
Сейчас комиссия находилась на пароходе "Трафальгар Сквер", пересекающем Ла-Манш. Переход от Дувра до Кале должен был занять всего несколько часов. Но прошло уже больше половины суток, а пароход словно исчез. Он не выходил на радиосвязь и не подавал сигналов "S0S". Погода в течение всего этого времени оставалась превосходной.
Таким образом, новейшее и прекрасно оснащенное судно бесследно исчезло.
Док перебрал в уме членов комиссии.
Джонни, разумеется, представлял Соединенные Штаты. Затем шли сэр Артур Весткотт, Великобритания; барон Калоза, Италия; месье Ламонт, Франция; герр Шуманн, Германия; сеньор Торрон, Испания.
Док Сэвидж повернулся к собравшимся. Вначале он обратился к профессору Каллусу и мисс Крантс:
- Мы польщены вашим вниманием. Вы можете оставаться в лаборатории, пока Ренни и Длинный Том продолжают исследование.
Затем последовали быстрые распоряжения:
- Ренни, Том, локализуйте зону молчания как можно более точно. Оранг и Шпиг поедут со мной. Мы уходим только на несколько часов.
Отозвав Ренни в сторону, Док дал ему дополнительные инструкции, никем не услышанные:
- Пока что ничего не сообщай в полицию. Но обстоятельства таковы, что желательно увериться в безопасности мисс Крантс, когда она поедет домой. Тебя, возможно, еще кто-нибудь навестит. Обращайся с гостями с подобающей учтивостью.
- Пресвятая каракатица! - пробормотал Ренни. - И все это было секретом, известным только нам и Береговой Службе! Где-то разболтался винт, Док!
- И не один, - заметил бронзовый человек невозмутимо.
Следуя инструкциям Дока, Оранг и Шпиг вооружились до зубов, покидая резиденцию в небоскребе. Это могло показаться довольно странным, если учесть, что они всего лишь собирались совершить быстрое воздушное путешествие в столицу.
В бронированном "седане" Дока все трое помчались к мало кем посещаемому пакгаузу на берегу Гудзона.
Незамысловатая вывеска гласила: "ТОРГОВАЯ КОМПАНИЯ ИДАЛЬГО".
В пакгаузе хранились самые современные и надежные образцы аэропланов, дирижаблей и подводных лодок.
Оставшиеся в резиденции Ренни и Том продолжали терпеливо возиться с приборами.
- Мертвая точка, - провозгласил наконец Том, - находится где-то у берегов Норвегии, в Северном море.
- Любопытно! - процедил профессор Каллус.