— Как был убит папа Иоанн Павел I? — напрямик спрашивает Сара, едва сев в кресло, расположенное в том же зале, где находились Рафаэль и Барнс. Девушка кладет руки на столешницу, чтобы продемонстрировать свое спокойствие.
Магистр стоит у нее за спиной, в задумчивой позе. Услышав вопрос, поворачивается к пленнице и улыбается.
— Вы здесь не для того, чтобы задавать вопросы, синьорина Сара Монтейро. Вы потребовали у моего помощника личной встречи со мной, чтобы сообщить все, что вам известно. И только для этого вы здесь. — Сказанное произнесено старческим, хриплым, дребезжащим голосом, но острый и живой ум не скроешь.
— Между нами состоится небольшой обмен информацией. Вы расскажете мне то, о чем я спросила, а я расскажу ровно столько, сколько сочту нужным. Вы же понимаете, что я все равно не смогу использовать против вас ничего из услышанного.
— Не нужно недооценивать мой интеллект, синьорита. Я вам не какой-то злодей из дешевого бульварного романчика, а настоящий, живой человек, из плоти и крови.
— Не понимаю, для чего вы мне это говорите. — Ответ старика приводит девушку в замешательство.
— Пустяки, забудьте. Просто мысли вслух, — поясняет Джей-Си, усаживаясь в кресло по другую сторону стола. — На самом деле я бы все равно ничего вам не сказал.
— Так как же умер понтифик?
На долгое время в комнате повисает тишина, от которой Саре становится не по себе.
— Согласно официальной версии, Иоанн Павел I скончался от инфаркта миокарда, — отвечает старик поело длительного молчания.
— И вам, и мне известно, что в действительности все было иначе.
— Известно? — переспрашивает Джей-Си, — вот как? Вы оспариваете официальную версию?
— Официальной версии вовсе не обязательно быть правдивой. Недавно я узнала, что все мы — жертвы заговора, — отвечает девушка с таким вызовом, на который она даже не подозревала себя способной.
Джей-Си смеется сдавленным, но искренним смехом.
— Ну, что такая маленькая девочка, как вы, может обо всем этом знать?
— Так вы допускаете, что официальная версия может оказаться неверной?
— Какой бы она ни была, другой у нас все равно нет. — Голоса старика остается по-прежнему ровным.
Он никогда не теряет хладнокровия, не говорит ничего, о чем впоследствии можно было бы пожалеть.
Вместо ответа он принимается что-то искать в принесенном чемодане, оставленном возле стола. Наконец достает бумагу и протягивает ее девушке:
— Прочтите.
— Что это? — спрашивает она и смотрит на лист.
Наверху официальный заголовок: «Свидетельство о смерти».
— Читайте же, — настаивает Джей-Си.
Свидетельство о смерти выписано на имя Альбино Лучиани, папы Иоанна Павла I.
Причина: инфаркт миокарда.
Предполагаемое время: 23.30. Дата: 28 сентября 1978 гола.
Разборчивая подпись — вероятно, ватиканского врача.
— Вот это и есть официальная версия смерти Иоанна Павла I, — заключает Джей-Си и растягивает губы в улыбке.
Сара изучает документ. Интересно, зачем магистр таскает его с собой?
— Давайте перейдем к делу, — торопит старик.
Сара возвращает собеседнику сертификат и смотрит в глаза:
— Нет. Еще рано. Я хочу услышать вашу версию правды.
— О какой правде идет речь?
— Свидетельство составлено, но вскрытия тела понтифика не проводилось! — произносит Сара, вспоминая разговор со своим отцом в монастыре в Мафре. — Скажите мне, как все было на самом деле. Обменяемся информацией.
— Я располагаю и другим средствами получить от вас нужные мне сведения.
— Не сомневаюсь. Но это займет часы, а то и дни, и я не уверена, получится ли у вас… А я предлагаю провести равноценный обмен.
— Зачем вам это знать?
— Да так… Вполне уместное любопытство любого, чьи прежние представления неожиданно оказались разрушены.
Разговор обрывается на несколько минут. Магистр погружен в размышления. Девушка задает вопрос не только из простого любопытства; она старается тянуть время. Впрочем, даже ей не известно, как долго все это продлится.
— Итак, начнем. Расскажите, что случилось в ночь на 29 сентября 1978 года.
Старик отвечает не сразу.
— Прежде всего, мне хотелось бы исправить досадную историческую неточность. Альбино Лучиани скончался ранним утром 29 сентября 1978 года. Не спрашивайте, откуда мне это известно. Я был последним, кто видел понтифика живым, и первым, кто видел его мертвым. Отчего умер Иоанн Павел, вам наверняка и без того известно: он стал слишком неудобен, превратившись в опасного врага, которого было необходимо устранить.
Я говорю не о вопросах веры. Просто мы допустили ошибку, недооценив будущего понтифика. Если после завершения конклава мы и питали какие-то надежды, то вскоре осознали всю их беспочвенность, папа был слабым лишь с виду. Он решил незамедлительно навести порядок в курии.
Первыми жертвами должны были стать архиепископ Марцинкус и кардинал Жан-Мари Вийо. Поверьте, их судьбу предстояло разделить множеству остальных священников. После отстранения епископа и кардинала настала бы очередь Джелли и Кальви, тогда мы потерпели бы окончательное поражение, папа Иоанн Павел I сам рыл себе могилу. Не то, что Павел VI, занимавшийся лишь проблемами вероисповедания и догматами, предоставив курии и профессионалам решать остальные вопросы. Нет, Иоанн Павел собирался покончить с Церковью в том виде, какой мы ее знали.
— Это еще почему? — Сара внимательно слушает итальянца.
— А вы действительно считаете, что Церковь выстояла бы после той чистки, которую собирался устроить Лучиани? Вряд ли. Верующие пришли бы в ужас, узнай они хотя бы о малой части экономических преступлений, совершенных «институтом праведников». Павла VI, пусть и несправедливо, посчитали бы преступником, приказавшим своим сотрудникам отмывать деньги, инвестируя в производство продукции, осуждаемой Церковью — например, противозачаточных пилюль, презервативов или оружия. А все для того, чтобы заработать побольше денег и пополнить личные счета.
— Но ведь это было известно и раньше, а ничего так и не произошло…
— Вот именно. В то время мы еще не контролировали информационные потоки, и огласка была неизбежна. Тем не менее, нам удалось минимизировать потери.
— Как вы можете с таким спокойствием говорить об убийстве Иоанна Павла I? — спрашивает девушка.
— Цель оправдывает средства, синьорита. Слишком многое оказалось поставлено на карту, и я говорю не только о правосудии. Из-за действий, которые собирался предпринять понтифик, благополучие многих лиц, да и государств тоже, оказалось бы под угрозой.
— Папа всего лишь хотел восстановить справедливость.
— Понимание которой весьма субъективно. Вы наверняка уже успели это осознать. Личио Джелли счел своим долгом создать план, осуществимый в кратчайшее время, в считанные часы. Вот тогда я и вступил в игру в качестве палача Альбино Лучиани. Я должен был ждать телефонного звонка. Вийо пытался отсрочить выполнение замысла, старался переубедить, предлагал разумные решения. Но папа оказался непреклонен. Он подписал свой смертный приговор 28 сентября, когда сообщил Вийо и остальным кардиналам о перестановках, намеченных на ближайшие дни. Первым предстояло оставить свой пост Марцинкусу, и притом незамедлительно. Как только о решении понтифика стало известно, мы уже не могли не вмешаться.
— Окончательное решение вопроса, — произносит Сара со смешанным чувством насмешки и бешенства. — Решение всех проблем. Кто не с нами, тот против нас и должен погибнуть, чем раньше, тем лучше. Список жертв такого образа мыслей можно пополнять до бесконечности.
— Вы даже представить себе не можете, сколько таких жертв. Как бы там ни было, в ночь с 28 на 29 сентября я находился в Апостольском дворце. Один из кардиналов взялся проследить за тем, чтобы тайные ходы оставались открытыми и чтобы не произошло непредвиденных случайностей. Так и вышло. Ему удалось с блеском выполнить собственную миссию.
— Вы хотите сказать, что среди ночи разгуливали по Апостольскому дворцу?
— Нет. Я сразу же вошел в покои понтифика по одной из заброшенных лестниц. Обычно двери на первый и третий этажи оставались заперты, но, как вы наверняка догадались, в ту ночь было сделано исключение. Швейцарская гвардия не охраняла покои со времен папы Иоанна XXIII. По пути я не встретил никого, и легко проник в папские покои. Его Святейшество еще бодрствовал, и мы обменялись парой слов. Когда я уходил, моя миссия уже была выполнена. Кардиналам оставалось лишь предать старого папу земле и выбрать нового.
— Вы говорили с понтификом? Я надеюсь, вы еще помните то, что он сказал…
— Это не существенно, — отмахнулся Джей-Си, уже начинающий проявлять признаки нетерпения. — На следующий день тот же кардинал, что помог мне попасть внутрь дворца, попросил меня посетить Ватикан. Я прибыл. Они хотели, чтобы я вернул бумаги — те, которые вы нам сейчас вернете, чтобы они хранились у меня… Так я и поступил. — Старик по-лисьи ухмыляется. — Оставил их в самом надежном в мире хранилище. К тому же меня позабавила сама идея. Разве я мог представить себе, что на записи наткнется этот идиот Фиренци и присвоит их себе?
— Но разве вас не просили уничтожить документы?
— Нет-нет… Не считая списка и Фатимского пророчества, остальные бумаги были вполне безобидны… идеи понтифика насчет церковных преобразований. Одни вызвали бы больше споров, другие — меньше, но ничего сенсационного… по крайней мере, для обычных прихожан.
А вот список — совсем другое дело. Вы же понимаете, что речь идет не о списке членов П-2, известном повсеместно, а о гораздо более деликатной версии. Включающей имена важных лиц, даже самого премьер-министра. Любой мало-мальски приличный судья смог бы упечь упомянутых в нем лиц в тюрьму за смерть понтифика. Никто и представить себе не мог, что случится нечто подобное… эта проклятая римская ищейка…
Вийо так старался, чтобы никто не заметил никаких странностей в гибели понтифика, что допустил целый ряд ошибок. Например, получилось, что тело обнаружила сестра Винченция. С обитателей дворца взяла клятву молчания — совершенно лишнюю, после чего кардинал принялся разрабатывать официальную версию, позднее опровергнутую самим же Ватиканом.
— Не понимаю…
— Согласно первой официальной версии, секретарь понтифика, отец Джуан Мейджи, обнаружил тело между четырьмя и пятью часами утра, хотя на самом деле тело обнаружила его экономка, сестра Винченция, сорока пятью минутами ранее.
— Но почему?
— Для женщины, пусть и старой монахини, считалось неприличным входить в покои понтифика. Имидж — дело серьезное. Позднее Вийо сделал несколько двусмысленных заявлений, принял нестандартные решения. Сказал, что в руках у Святого Отца была его настольная книга, «Следуя Христу» Кемписа — специальное издание, которое в действительности находилось в Венеции. Поторопился пригласить бальзамировщиков. Вскоре выяснилось, что на самом деле тело обнаружила монахиня. А если добавить ко всем этим странностям то, как поспешно произвели уборку апартаментов, то всем станет ясно: так может вести себя только тот, кому есть что скрывать.
С другой стороны, врачи сотрудничали с нами только если им не приходилось сталкиваться с мнениями других врачей. Личным доктором Лучиани был Джузеппе де Рос, регулярно навещавший своего подопечного в Венеции, а также в течение всего месяца, пока тот находился в Ватикане. Было важно обсудить диагноз с римскими коллегами. Вийо запретил проводить посмертное вскрытие, да и каноническое право запрещало аутопсию. Вийо занимал пост камерленга, и в силу своих обязанностей оставался главой Церкви до завершения следующего конклава. Недавние события создали для него немало хлопот, к тому же он был крайне взволнован…
— Могу себе представить, — замечает Сара.
— Доктор Джузеппе де Рос проводил вскрытие вместе с другими врачами, но ему действительно не оставалось другого выхода, кроме как ограничиться поверхностным осмотром. Поскольку аутопсия не состоялась, то преступление можно было бы назвать идеальным, если бы организаторы не действовали с такой поспешностью. Был избран новый понтифик, жизнь продолжалась. Но смерть Иоанна Павла I и без того успела вызвать множество вопросов, события стали выходить из-под контроля, да еще и в форме, крайне неблагоприятной для развалившейся в 1981 году ложи П-2. С тех пор мы предпочитали держаться в тени.
— А как именно удалось разрушить организацию?
— Ну, если без лишних подробностей… Скажем так, в течение многих лет судьи, журналисты и некоторые полицейские подразделения шли по следу, и вышли на ИРД, банк Амброзьяно, на П-2 и на все дела, которые связывали организации.
— А какова судьба Вийо, Марцинкуса и директора банка?
— Ко времени убийства Лучиани Вийо был тяжело болен. Даже потерял сон, но и мысли не допускал о том, чтобы его заместил Бенелли. Вийо пытался назначить себе преемника. Бенелли оказался человеком, слишком похожим на Иоанна Павла I, и тоже нанес непоправимый ущерб. После смерти Святого Отца Вийо успокоился и мирно скончался в марте 1979 года, удостоившись приличных похорон.
Марцинкус еще долго продолжал свои махинации в ИРД, пока его не поймали; тогда он вернулся в Чикаго. Там он скрывался в провинциальном приходе в Фениксе, штат Аризона.
Старый Джей-Си считал Марцинкуса настоящей сволочью — ни друзей, ни сообщников, ни союзников. Дружил он только с самим собой, преследуя исключительно собственные интересы. А потому епископ смог продолжать старые дела еще долгое время после того, как и Иоанн Павел I, и кардинал Вийо оставили этот мир. Во главе ИРД он оставался до 1989 года, пока на него не пали подозрения самого папы Войтылы.
— Что же до остальных… Кальви обнаружили мертвым в 1982 году, повешенным под мостом Блэкфрайерс в Лондоне. Объем растрат банка Амброзьяно в конце концов составил два миллиона долларов. Деньги пропали, но Джелли и Марцинкус получили весьма выгодные проценты. Вы хотели бы знать, куда пропал Джелли? — спрашивает старик и выдерживает театральную паузу. Понимает, что рассказ скоро завершится. — Сейчас он под домашним арестом на тихой итальянской вилле, в Ареццо. А я… меня, собственно, нигде нет.
Вновь воцаряется тишина. И Сара задаст вопрос, на который она пока не получила ответа, хотя ей отчаянно хочется выяснить истину:
— Как вы убили понтифика?
— Послушайте, синьорита Монтейро, вы же не рассчитываете, что я расскажу вам все в обмен на ничто, верно? Вы — мне, а я — вам, разве не так мы договаривались? Я свою часть договора выполнил. Теперь ваша очередь, — старик довольно улыбается, как человек, уверенный в собственной правоте.
— Это последний вопрос. Мне важно знать, как произошло убийство.
— А мне — где хранятся бумаги.
— Вы же сами сказали, что никаких сенсационных подробностей в них нет.
— Совершенно верно. И если бы документы оказались на месте преступления в ту ночь, то ничего страшного не случилось бы. Ведь записи содержали планы и проекты покойного. Но если бумаги обнаружатся теперь, столько лет спустя, то к ним отнесутся иначе.
Сара не могла не согласиться со стариком. С точки зрения религиозных организаций, Святая церковь оказалась бы лишена нравственных устоев и идеалов, которые сама же отстаивала.
К тому же документы подтверждали самим своим существованием, что кто-то приложил руку к их исчезновению. А это указывало на самые высокие сферы церковной иерархии, так что Церкви, скорее всего, так и не удалось бы снять с себя чудовищные подозрения в заговоре и убийстве.
— Но какое вам до всего этого дело? Сомневаюсь, что для вас настолько важны религиозные вопросы.
— Некоторые тайны лучше не выносить на свет, а некоторым скелетам лучше оставаться в шкафу.
— Рано или поздно кто-нибудь на них наткнется и вся правда откроется.
— Значит, необходимо приложить усилия к тому, чтобы это произошло как можно позже. Когда я умру, то судьба документов будет мне безразлична. Но пока будет лучше, если бумаги останутся при мне.
— Разве вы не собираетесь их уничтожить?
— Нет… Вероятно, они еще понадобятся мне. А теперь давайте сотрудничать: выполняйте обещание!
— Я сдержу слово. Но ответьте сначала на мой последний вопрос, — настаивает девушка, стараясь выиграть как можно больше времени.
Старик погружается в нервное молчание. Сара встревожена. Слова Джей-Си кажутся обманом, но ей все равно необходимо знать, как именно был убит понтифик. Она и сама не понимает, отчего ей так хочется выяснить истину.
— Давайте поступим следующим образом: вы расскажете мне то, что я хочу выяснить, а потом я поделюсь своей информацией…
— Но… — девушка чувствует неуверенность.
— Я всегда выполняю свои обещания, — уверяет старик.
Девушка убеждена: он говорит правду. Вот только рассказав правду, Джей-Си может либо оставить пленницу медленно умирать здесь, либо попытается ее прикончить сразу же.
— Я жду, — настаивает Джей-Си.
— Ну хорошо. Бумаги находятся в надежном месте.
Девушка выдерживает паузу.
— Я и сам это отлично знаю. Продолжайте, прошу вас. — Сухие интонации говорят о потере терпения.
— Настолько надежном, что вы не сможете получить к ним никакого доступа.
— Что вы имеете в виду? — угрожающе повышает голос Джей-Си. — Поясните.
— Документы в Ватикане, — блефует Сара, веря собственным словам. — Оттуда они были изъяты, туда они и должны вернуться. Бумаги понтифика принадлежат Ватикану.
— Вы, конечно же, шутите?
— Ничуть. Я говорю вполне серьезно.
Мрачное выражение на лице Джей-Си красноречивее любых слов. Внезапно проступившая бледность подчеркивает свойственные его возрасту морщины. Стариком овладевает приступ кашля. Сара впервые узнает в нем черты обычного человека Это уже не бездушный автомат, повелевающий жизнями других, а хрупкий старец, приближающийся к концу жизненного пути.
— Вы хоть понимаете, что сделали?
— А что такого? — Сара ощущает смесь страха и негодования.
— Теперь, по вашей вине, ваш отец и друзья — покойники.
— Ну что же… — глаза девушки наполняются слезами, но она старается сдержать рыдания, — я все равно верю, что поступила правильно. Вам своего добиться не удастся.
— Вы что, действительно полагаете, будто мне не удастся получить бумаги только потому, что они в Ватикане? Что никто на меня там не работает, как это было в 1978 году?
— Времена меняются.
— Не стройте иллюзий.
Но девушке очень хочется верить, что времена меняются.
Она убеждена: клерикальный консерватизм раз за разом набирает силу, Церковь становится все менее и менее современной и либеральной, чем хотелось бы Альбино Лучиани, но священники уже стали другими. Что в сегодняшнем Ватикане больше нет ни вийо, ни марцинкусов.
— Если времена не меняются, то вам не о чем беспокоиться. Завтра, самое позднее — в ближайшие несколько дней бумаги вновь окажутся у вас.
Но по взгляду старика Сара понимает: на самом деле все совсем не так…
— А где остальные?
— Остальные?
— Не прикидывайтесь идиоткой! Список имеется только у вас. Где остальные бумаги?
На мгновение возникает соблазн обмануть, но девушка тотчас же отказывается от этой мысли. Лучше не перегибать палку. Возможно, она и без того зашла слишком далеко.
— Я могу говорить только о списке. Об остальном мне ничего не известно.
Собеседник выжидает несколько мгновений. Собравшись с мыслями, трижды ударяет тростью об пол.
Тотчас появляется помощник.
— Заберите ее! Девушку, отца и предателя уничтожьте. Всех троих. Потом приведите ко мне Мариуса Ферриса. Нам предстоит еще многое обсудить. Но сначала я хочу видеть, как они умрут.
— Туда им и дорога! Чтобы язык не распускали, — с ухмылочкой отвечает помощник.
— Куда направить девушку? — спрашивает только что вошедший Барнс.
— На эшафот, — язвит помощник.
Барнс хватает Сару за руку и, недолго думая, вырывает девушку из хватки палача:
— Что вы делаете? — удивляется Джей-Си.
— Садитесь, — приказывает Саре начальник разведуправления, а затем поворачивается к старику:
— Она отправила бумаги в Ватикан.
— Я уже знаю. И она дорого заплатит.
— Несколько минут тому назад я получил звонок… как раз из Ватикана.
Джей-Си вздрагивает. Глаза подергиваются поволокой недоверия:
— И чего же от нас хотят?
— От нас ничего не хотят. От нас требуют.