— А ну-ка, объясни, — требует Рафаэль, пока они вместе с Сарой проходят мимо рядов церковных скамей.
Епископ, которого ведет под дулом пистолета молодой человек, шагает вместе с ними. Собор остается тихим и пустынным в своем великолепии, кругом полумрак.
— Что я должна тебе объяснять? — сердится девушка.
— Почему ты не стала делать то, что, по твоим словам, совершила? — он специально использует такие слова, чтобы епископ не догадался, о чем идет речь.
— Я ничего не делала, и давай остановимся на этом! — раздраженно отвечает Сара.
— Вы и вправду думаете, что вам удастся уйти отсюда живыми? — вмешивается епископ. Для человека, на которого направлено оружие, он держится слишком самоуверенно.
— В ваших же интересах, чтобы мы остались живы… разве не так, ваше преосвященство?
— Вы кончите так же, как Фиренци и прочие.
— Скажите лучше, Франческо, не по вашей ли вине погиб человек? Или я не прав?
— О чем вы? — оборачивается и смотрит в лицо Рафаэлю епископ.
— Да обо всем. Об убийствах, о том, как мы все здесь собрались…
Священнослужитель идет дальше, но Рафаэль продолжает:
— Допустим, Фиренци нашел документы. Казалось бы, пустяк, ведь в бумагах ничего не говорилось о его отставке. К тому же записи пролежали в архиве почти тридцать лет, и могли быть опубликованы лишь по случайности. Так и произошло. Жизнь монсеньора Фиренци вряд ли оказалась под угрозой только лишь из-за одной находки…
— Замолчите! Вы сами не понимаете, что говорите! — срывается епископ.
— Продолжай, — просит Рафаэля девушка.
— Фиренци мог оказаться в опасности, только поделившись с кем-нибудь информацией о своей находке. С другом. Например, с каким-нибудь знакомым епископом.
— Все так и было, ваше преосвященство? — насмешливо спрашивает Сара.
— Вздор! Я не знал Фиренци настолько хорошо, чтобы он стал делиться со мною своими секретами!
Внезапно разговор прерывается. Словно сам Святой Патриарх обратился к группе вооруженных людей.
— Не кажется ли вам, что вы слишком рано вышли из игры? — раздается в микрофоне до боли знакомый голос Джеффри Барнса, стоящего за кафедрой перед храмовым микрофоном.
Рафаэль с ненавистью подталкивает епископа:
— Идите первым!
Все трое начинают поспешно пробираться через ряды молитвенных скамеек в сторону алтаря.
— Стоять! — раздается требовательный окрик Барнса. — Куда это вы собрались?
В одной из боковых дверей появляются трое. Впереди — старик, опирающийся на искусной работы трость, следом — помощник и поляк.
— Наша маленькая Сара плохо себя вела, — с укоризной произносит магистр. Неспешно приближаясь, постукивает тростью по храмовым плитам.
— Возможно, если бы вы знали, в каком состоянии сейчас находятся синьор Рауль Монтейро и падре Мариус Феррис… Впрочем, вряд ли вы смогли бы узнать их в лицо, да и они бы вряд ли вас узнали. А сейчас я хочу получить все документы. Неужели вы действительно поверили, что в силах тягаться со мной? Для этого мало одной лишь удачи.
Сара понимает, что уже ничего не поделаешь. Рафаэлю остается лишь сообщить, где хранятся документы. Девушка не в силах допустить, чтобы пострадал кто-то еще: Вальдемар Фиренци, падре Фелипе, падре Пабло, прочие «мелкие потери»… Список жертв растет слишком быстро, мерзавцы неутомимы.
Девушка погружается в бездну отчаяния, но чувствует, как ее обнимают чьи-то руки. Это Рафаэль притягивает ее к себе:
— Вам прекрасно известно, что мы скорее умрем, чем выдадим местонахождение документов! — выкрикивает он.
— Вполне возможно, — соглашается старик, — но в случае вашей гибели мне уже будет не о чем беспокоиться, верно? Ведь если о существовании бумаг никто не сможет узнать, то мне и бояться будет нечего, не так ли?
— Вряд ли вы стали бы искушать судьбу, — парирует Рафаэль.
Сара чувствует, как ягодиц касается чья-то рука, касаясь пистолета за поясом, под мышку тычется какой-то холодный предмет. Оружие, которое она дала Рафаэлю во время победы над агентами ЦРУ.
Раздается пальба: короткая, яростная перестрелка. Выстрелы обрываются так же внезапно, как и начались.
Поляк получает ранение в грудь, падает навзничь, на лице застывает выражение ужаса. Итог: один мертвый, один смертельно ранен, плюс — перемена ролей. Те, кто контролировал ситуацию, сами попадают под контроль.
Старик опирается на помощника и кричит:
— Никогда раньше я не видел подобного непрофессионализма!
Раздается выстрел, и сердце епископа пронзает пуля. На лице Франческо — выражение безмерного изумления:
— За что?! Я же сдал вам Фиренци… — еле слышно шепчет он и падает, тело катится по ступеням вниз.
— Ненавижу никчемных, — поясняет старик и направляет пистолет на Рафаэля, который, в свою очередь, целится в противника из двух пистолетов:
— С чего ты взял, парень, что у тебя есть шансы выжить? — раздается зловещий шепот магистра.
— У меня есть свой расклад.
— Ничего у тебя нет, — парирует магистр. — Теперь — ничего. С бумагами или без них, вы умрете независимо от того, заговорите или же решите молчать…
Сухой кашель скрывавшегося за кафедрой Джеффри Барнса проникает во все углы собора:
— Вам звонок, — произносит начальник разведуправления, обращаясь к старику.
— Кому-кому? — переспрашивает Джей-Си, не отводя взгляда от Рафаэля.
— Вам, — повторяет Барнс.
— А кто звонит?
— Какая-то женщина.
— Женщина?! — старик, кажется, приходит в ужас. — Ты что, идиот?! Неужели она не может подождать?
— Мне кажется, вам все-таки лучше с ней поговорить…
— Ты что, придурок, сам не в состоянии разобраться в том, что она хочет мне сказать?! Включай громкую связь!
Несколько мгновений — и Барнсу удастся переключить свой телефон в режим «блютус». В динамиках храма раздается женский голос, и кажется, будто под сводами собора вещают ангелы:
— Вы меня слышите? — спрашивает невидимая собеседница.
— Кто со мной говорит? — отвечает вопросом старик.
— Успокойся, ты, сын своей матери. Береги время, ведь оно бесценно, — отвечает голос незнакомки.
Кажется, Рафаэль удивлен не меньше старика. И только Сара пытается скрыть легкую улыбку.
— Сара, ты в порядке? — спрашивает голос.
— Да, у меня все хорошо.
— Кто это? — вполголоса спрашивает Рафаэль. — Так, одна подруга, — с гордостью сообщает девушка. — Та самая, что передавала ультиматум в Ватикан.
Старик слышит их беседу.
— А, так значит, это именно синьорита подстроила выдуманный ультиматум Ватикана?
— Я же, кажется, велела вам молчать! Сара… Сара, ты действительно в порядке?
— Да, Натали, можешь быть спокойна.
— Натали? — удивляется Рафаэль, — а кто такая Натали?
Вопрос остается без ответа.
— Ну хорошо, перейдем к самому главному. Как зовут того сукина сына, который заварил вокруг тебя всю эту кашу? — спрашивает Натали.
— Его зовут Джей-Си, — отвечает Сара, глядя прямо в лицо человеку, о котором идет речь.
— Джей-Си? Боже мой! Вот гад! Ну хорошо, Джей-Си, слушай внимательно. У меня на руках — список членов П-2, среди которых немало видных общественных деятелей. Вплоть до самого гада премьер-министра.
— Что вы хотите? — спрашивает старик, глядя перед собой неподвижно застывшим взглядом.
— Ну, для начала — освободите мою подругу и всех, кто с нею.
— И что я за это получу?
— Спокойно, красавчик! Или ты куда-то торопишься?
Сара не в силах скрыть довольной улыбки. Что бы она делала без Натали!..
— Ну, так вот. Продолжим. Если вы выполните наши требования, то не будет репортажа по Би-Би-Си, и я не стану отсылать в «Дейли Миррор» только что написанную статью с копией списка. Ну, как вам мое предложение?
На лице старика — застывшее бешенство:
— А если я соглашусь, как можно гарантировать, что информация не будет разглашена?
— Сами подумайте, — отвечает Натали, — огласить список — это все равно что подписать себе смертный приговор. Так что ведите себя правильно, отпустите наших друзей на волю, а я выполню свою часть обязательства. И если что-нибудь пойдет не так, то вы можете представить себе, каковы будут последствия…
Старик качает головой и делает несколько шагов, погруженный в собственные размышления:
— Ну что же… условия вполне приемлемы для всех нас, — продолжает он с неистребимым английским акцептом, раздающимся в динамиках, — итак, мы договорились?