Мы на цыпочках пробрались по коридору и вошли в большую комнату рядом с кабинетом мистера Циммера. Комната была вся заставлена столами, отделенными друг от друга низкими перегородками. Телефоны звонили непрерывно, гудели компьютеры, на столах валялись кучи бумаг и газет. Но никто не работал за компьютерами, никто не отвечал на звонки и никто не разбирал бумаги и не читал газеты.

В дальнем конце комнаты несколько человек стояли вокруг маленького столика с электрическим чайником. Они пили из кружек чай и негромко разговаривали. Среди них была миссис Кейкли. Прикрыв рот ладошкой, она что-то шепотом рассказывала своей соседке. Та в ответ согласно кивала.

В другом углу комнаты седой мужчина разбирал стол и складывал свои вещи в большую коробке Это, наверное, и был перебежчик Стефан Шпирс.

Увидев Элмо, он сразу отвернулся.

Пройдя через эту комнату, мы вышли в другую дверь и попали в рассылочное отделение. Туда, где мы утром получали газеты и тележки. Ворота сейчас были опущены, но в них оказалась маленькая аккуратная дверца служебного входа. Элмо остановился и заговорил:

— Простите, что заставил вас все это выслушивать. У меня не было иного выхода. Мне надо было и вас перехватить прежде, чем вы разошлись по домам, и обязательно узнать, в чем там дело между отцом и Терри Важным. Послушайте, вы ведь не бросите эту работу? — вдруг вырвалось у Элмо.

Ник скорчил рожу и протянул:

— Я все понимаю, дружище, но...

— Конечно, нет! — хором воскликнули мы с Санни. У нас вряд ли получилось бы лучше, даже если бы мы сто раз это репетировали.

— Конечно, не бросим, — повторила я уже более спокойным голосом. При этом я не отрывала глаз от лица Ника, взглядом умоляя его согласиться. Он только пожал плечами. «Мы поговорим об это позже, Лиз», — означало его молчание.

— Нам в любом случае придется остаться, — провозгласила Ришель. — Если, конечно, мы собираемся продолжать нашу затею с агентством по трудоустройству. Я имею в виду, что у нас все Равно пока другой работы не предвидится.

— Это еще почему?

— Я ничего не понимала.

— Ну, потому что... Видишь ли, все дело в номерах телефонов.

Мы изумленно уставились на Ришель. А она на нас.

— Что ты имеешь в виду, Ришель? — нетерпеливо спросила Санни.

— Номера телефонов в нашем объявлении. Там напечатали только один. Да и тот с ошибкой. Разве вы не заметили? — удивилась Ришель. — Я обнаружила это еще утром, когда сидела на автобусной остановке. Мы с Сэмом позвонили по этому номеру из «Макдональдса». Там оказалась прачечная. Они ведь вряд ли согласятся передавать нам сообщения?

— Что?! — взорвался Ник. Он так расстроился, что даже хлопнул себя по лбу.

Том и Санни с недоумением уставились на Элмо. Краска стыда заливала его лицо.

— Давайте купим что-нибудь поесть и отправимся в Долину, — быстро предложила я и добавила: — Элмо, пойдем с нами.

— Я сейчас не могу, — сказала Санни. — У меня с утра занятия по таэквондо.

— Санни!!! — простонала я. — Опять ты за свое!

— Санни, ты что, собираешься завоевать мир или метишь в президенты? — жалобно спросил Том.

Но, как выяснилось, он и сам не мог никуда идти. Ему надо было домой. Том обещал присмотреть за младшими братишками. В конце концов мы решили встретиться в Лесистой Долине завтра во второй половине дня. Элмо сказал, что придет. Я страшно обрадовалась. Было бы здорово, если бы ему удалось хоть ненадолго оторваться от мрачных мыслей о неприятностях, которые свалились на газету.

Но, когда на следующий день мы наконец собрались в Долине, все разговоры вертелись только вокруг «Пера».

Вечерело. Залитая мягким светом заходящего солнца, Долина в этот час была особенно хороша. Птички прыгали с ветки на ветку. То и дело на камнях мелькали хвостики проворных ящериц, рядом со мной дремал Кристо. Все вокруг дышало тишиной и покоем. Такое умиротворение царило в Долине, что было трудно поверить, что мы находимся в самом центре города.

Мы все ощущали это, и особенно Элмо. Он ведь не был здесь несколько лет. Вскоре мы заговорили о том, как сильно нам будет не хватать всей этой красоты, когда Лесистую Долину уничтожат. И конечно же, мы сразу переключились на Терри Важного и его роскошные коттеджи. Разговор сам собой перешел на газету, и мы стали обсуждать неприятности, которые свалились на «Перо».

— Если бы Терри мог подождать хотя бы пару недель, все было бы в порядке, — сказал Элмо. — Если бы он согласился потянуть время и немного задержать строителей.

— Я вообще не понимаю, зачем ему понадобилось застраивать Лесистую Долину, — перебила я Элмо. — Он-то ее даром получил. Почему же он не оставит ее в покое?

— А потому, Лиз, — с презрением посмотрел меня Ник, — что он не сентиментальный идиот вроде тебя. Уж он своего не упустит, если судьба дает ему такой шанс. Уж он не откажется от своей удачи ради каких-то птичек, зверюшек и деревьев.

— Нет, не откажется. — Я почесала Кристо за ухом и тяжело вздохнула. Нет никакой надежды. Из-за деревьев и зверюшек — не откажется. Взрослые всегда так делают. А Терри Важный, наверное, не так уж плох. Ведь это он одолжил денег мистеру Циммеру, когда разгромили редакцию. И Терри, как мог, старался сделать все, чтобы оттянуть выплату. Я снова вздохнула. — А разве твой отец не мог взять ссуду в банке? — спросила я у Элмо.

Он только пожал плечами.

— Папа даже не пытался... Послушайте. Шейла Звездинска делает все, чтобы заполучить «Перо», с тех пор как умер дед. Все считали, что отец согласится продать газету. Но мы с папой все обсудили и решили, что «Перо» останется в семье. — У него даже щеки порозовели. — Я и сам собираюсь в один прекрасный день возглавить газету, — признался Элмо, не поднимая глаз. У него был очень решительный вид, но при этом он пристально следил за маленькой юркой ящеркой, облюбовавшей соседний камень.

Ник удивленно поднял брови. Было ясно, что он не только меня, но и Элмо считает немного чокнутым, раз тот собирается взвалить на себя такую безнадегу, как «Перо».

— В любом случае... — Элмо заметил, как посмотрел на него Ник, но решительно продолжал: — Терри хотел помочь. Он сам предложил папе деньги, чтобы тот мог на первых порах продержаться. Отец думал, что быстро отдаст долг. Но тут начались сплошные неприятности... — Элмо замолчал и глубоко задумался.

Смеркалось. Все притихло вокруг, даже птицы больше не пели. Долина казалась прекрасной и таинственной. Ни звука, ни шороха. Никто не решался нарушить это очарование и уйти.

— Но ведь твой отец сказал, что следующий номер принесет хорошую прибыль, — попыталась я ободрить Элмо. — Это уже кое-что.

— Думаю, да. Жаль только, что у нас нет какого-нибудь сенсационного материала для первой страницы. Нужно, чтобы после рекламы «Моулвейл Маркетс» на распродажу повалил народ. Тогда они, наверное, будут у нас регулярно печататься. А это уже серьезная поддержка. Но надо сначала заставить людей взять газету в руки и начать ее читать, чтобы они добрались до страницы с рекламными объявлениями. Значит, нужен захватывающий заголовок на первую полосу. Но после ухода Стефана Шпирса у нас с этим будет масса проблем.

Да, за что ни возьмись, всюду были сплошные проблемы. Внезапно дрожь пробежала у меня по Телу. Я стала оглядываться по сторонам. Пока Элмо говорил, на Долину опустился туман. Шелестели ветки деревьев, и в кустах мелькали какие-то тени. Вдруг меня осенило:

— А что, если напечатать статью про ту важную новость, о которой говорил твой дед перед смертью? Не мог бы ты попробовать отыскать?..

Элмо покачал головой.

— Нет. Никаких шансов. Офис полностью перерыли после налета тех погромщиков. Но ничего не нашли. Больше того, дом деда обворовали сразу после смерти. Там все перевернули вверх дном. Мы после этого проверили каждый листок бумаги, каждый документ или газету, прежде чем убрать в архивы. — Элмо посмотрел на свои руки, вспоминая те дни. — Нет, — пробормотал он. — Мы никогда так и не узнаем ту важную новость. Она умерла вместе с дедом. И тут уж ничего не поделаешь.

В кустах раздался какой-то шорох. Я снова поежилась. Вдруг Кристо ни с того ни с сего вскочил и зарычал. Я почувствовала, как у него шерсть поднялась дыбом.

— Что это? — испуганно прошептал Том.

— Я не... — слова застряли у меня в горле. Кристо перестал рычать и заскулил. Он спрятал голову у меня в коленях и весь дрожал.

Санни резко вскочила и строго спросила:

— Кто здесь?

В ответ — тишина. Полное безмолвие. Как будто вся Долина затаила дыхание. Потом подул мягкий прохладный ветерок. Он сорвал несколько листьев с деревьев, и они, кружась, медленно падали на землю. Вдруг мне в лицо дохнуло холодный ветер донес густой сладковатый аромат каких-то цветов. Кристо поднял голову и завыл.

Вот тут-то мы и увидели это. Что-то длинное бледное мерцало среди деревьев. Оно двигалось. Его одеяние развевалось. Оно плавно и беззвучно плыло к нам по воздуху. Ни одна палочка не треснула у него под ногами, ни один камушек не сдвинулся с места, ни одна ветка не зацепилась за его длинные белые волосы. Оно протягивало к нам свои тонкие руки...

Ришель в ужасе вскочила. Лицо у нее было бледное как мел. «Нет!» — завизжала она и бросилась бежать. И тут мы все как один побежали. Подальше, подальше от этой мерцающей белой фигуры. Мы мчались сквозь заросли, не замечая, как ветки рвут нам одежду и царапают руки и ноги. Они словно пытались вернуть нас в туманную темень. Мы бежали, не останавливаясь, пока не попали на освещенную улицу. Туда, где были люди, машины и дома. Туда, где нам ничто не угрожало.