– Они все мертвы! – крикнул Джон Рашмор в рацию, пытаясь перекрыть гул мотора вертолета. Его команда находилась в пути уже не первый час, прочесывая ферму за фермой, на данный момент безуспешно. – Все королевы тоже мертвы. Выживших нет. Мы везем трупы, – произнес он, надеясь, что его слышат. – Чтобы установить точную причину смерти, нам придется сделать анализ, но, похоже, дело ясное, – добавил он.
Растерянность его собеседников была почти осязаемой.
Ему очень хотелось передать на родину новости получше. Сейчас за этим делом следил весь мир, и сбылись худшие опасения. О завтрашних заголовках газет ему даже думать не хотелось.
В хвосте вертолета лежало множество тел. Он едва мог на них смотреть. Они были так красивы и горды, словно знали о своем особом предназначении в этом мире. И в их смерти было нечто унизительное, она лишала их изысканности, превращая в обыкновенных существ. Когда его люди нашли их, у некоторых уже начался процесс разложения.
В этом регионе не все фермы были подключены к телефонной сети; поэтому они решили проверить каждую. Уединенность этого высокогорья позволяла им надеяться, что они сумеют опередить своего неизвестного противника хотя бы на шаг. Они создали кордон, хотели таким образом гарантировать выживание вида, которому он как ученый посвятил всю свою жизнь. Но теперь уровень заболеваемости составлял уже более семидесяти пяти процентов, вирус затронул даже диких пчел. По их расчетам популяция пчел будет потеряна, если они не найдут противоядия в ближайшие семьдесят два часа.
Поместив радиопередатчик обратно в держатель, он посмотрел на расположенную неподалеку плантацию пышно цветущих деревьев, попытался запомнить этот пейзаж в мельчайших подробностях. Возможно, ничего подобного вскоре не будет нигде на всей планете.