— Как ты думаешь, Вольтер, какой бант мне лучше надеть сегодня? Может быть, белый? — Его Величество прикладывал к себе разнообразные аксессуары.
— О, сир! Вы украсите собою любой бант, — вздохнул философ.
— Тьфу! — король окончательно расстроился.
В такие моменты жизнь казалась ему невыносимой.
— Должен же я что-то выбрать! — воскликнул монарх. — А от тебя никогда не дождешься никакого дельного совета!
— Позвольте, я расскажу вам, сир, философскую притчу, — осклабился Вольтер.
— Лучше б ты мне бант помог выбрать, — сердито буркнул король и забрался в кресло с ногами. — Давай, рассказывай, я августейше слушаю. Только чтобы покороче и посмешнее.
— Жил-был на свете один человек, — сахарно начал философ, сопровождая свою речь изящными жестами, жеманными улыбочками и многозначительными взглядами.
Луи XV заранее ощутил приступ тошноты.
— Работал этот человек, — философ сделал придыхание, паузу, хитрый вид, а затем воскликнул, — сортировщиком апельсинов! — и уставился на короля, ожидая бурной истерической реакции на такую «неожиданность».
— Ха, ха, ха, — мрачно сказал король, и три раза хлопнул в ладоши. Это вся притча?
— Нет, — обиженно продолжил Вольтер, не оставляя, впрочем, надежды просветить Его Величество, — и чувствовал этот человек себя отвратительно! Просто ужасно! Так, что ему постоянно хотелось утопиться, повеситься, или, в крайнем случае, забыться пьяным сном…
— Должно быть, один из твоих студентов, — проворчал Луи, начав ковырять в носу, чтобы не заснуть во время сей поучительной басни.
Философ стоически сглотнул обиду, принял вид оскобленной добродетели и высоким надрывным голосом проповедника истины, которого толпа закидывает гнильем, продолжил:
— И этот человек пришел к философу, чтобы тот указал ему правильный путь, помог избавиться от ощущения несчастья…
— Дай-ка я угадаю, что это был за философ, — саркастически хихикнул Его Величество и игриво пихнул Вольтера ногой.
— Это был не я, — возмутился тот.
— Тогда откуда ты знаешь, что тот сортировщик апельсинов чувствовал себя так плохо и вообще ходил к философу? — король начал впадать в состояние тоскливой сварливости, этим обыкновенно заканчивались все его философские беседы с апостолом просвещения. За такое влияние на Его Величество придворные Вольтера терпеть не могли, мечтая сбагрить зануду какому-нибудь другому европейскому двору.
— Мне рассказывали другие философы, — замялся Вольтер.
— А почем ты знаешь, что они не врут? — Его Величество задал вопрос, что называется «не в бровь, а в глаз».
— Ну… Они же энциклопедисты! — возмутился светоч просвещения.
— И к ним ходят сортировщики апельсинов жаловаться на жизнь? Я им что, для этого выделяю деньги? Чтобы они день-деньской валяли дурака, слушая ерунду про мучения сортировщика апельсинов? Нет, это невозможно! всплеснул руками король. — Все, секвестр бюджета на содержание гуманитариев. Однозначно! А твоя басня становится занимательной, ну-ка давай дальше! Расскажи-ка мне, на что идут казенные деньги, — король оживился и уставился на Вольтера грозными очами.
— И философ стал расспрашивать сор… сор… простите, — Вольтер трясущимися руками схватил со столика стакан воды и выпил его тремя жадными глотками, — в горле, знаете ли, пересохло… Так вот… Он, этот; сор… сор…
— Сортировщик апельсинов? — уточнил Его Величество.
— Д… да, — закивал философ. — Он сказал: «День-деньской…», то есть он не так сказал. Он сказал: «Каждый день я смотрю, как катятся по наклонному желобу апельсины. Я должен раскладывать их в три ящика.
Маленькие в один, средние в другой, большие в третий». Философ ответил ему: «Чем же ты недоволен? У тебя прекрасная работа!
Ты можешь думать о чем угодно, занимаясь ею!». А сор… сор…
— Сортировщик апельсинов, — подсказал король.
— Д… да, — снова кивнул Вольтер, — сказал: «О! Но эта ужасная проблема выбора!».
Луи XV внимательно смотрел на философа, явно ожидая продолжения.
— О, эта ужасная проблема выбора! — повторил Вольтер, подавшись вперед и нервно хохотнул.
Король помрачнел, как туча.
— И ради этого я отказался от нового охотничьего домика?! — взревел он через пару секунд. — Ради этого я спустил эти деньги на создание этой… эн… эн… тьфу!
Чтобы завтра же ноги твоей не было в Версале! И в Академии! И всех этих эн… эн… Вон!
Сортировщики апельсинов, ящики, выбор!
Дессанж!
— Да, сир? — сияющий парикмахер моментально предстал перед Его Величеством.
— От тебя и то больше проку, — буркнул король. — Как ты думаешь, какой мне следует надеть бант?
— Позвольте узнать, сир, какой вы наденете камзол? — поклонился Дессанж.
— Небесно-голубой с бриллиантовыми пуговицами, — ответил Его Величество. — Я хочу произвести на Франсуазу такое, знаешь, светлое впечатление…
— А шляпа, сир? В какой вы будете шляпе? — поклонился еще раз Дессанж.
— В белой, конечно, с лебедиными перьями, — улыбнулся король. — А на ней большая бриллиантовая брошь…
— Последняя деталь, о сир, воротник вашего камзола, сир, белый, как и чулки? — парикмахер поклонился и изящно переступил ногами.
— Да, — кивнул Луи XV.
— Тогда вам следует надеть голубой бант с бриллиантово-жемчужной подвеской, о сир, — почтительно ответил Дессанж.
— Вот видишь? — Его Величество повернулся к трясущемуся, как осиновый лист, Вольтеру. — А ты приплел! Сортировщика апельсинов, энциклопедию… Пошел вон! Без пенсии! А ты, Дессанж, начинай готовить меня к балу. Я хочу, чтобы крошка Франсуаза увидела короля таким, каким и не мечтала увидеть!
— Да, сир, — поклонился парикмахер и взялся за щипцы.
— Сир! — придворный письмоносец, шевалье де Бодрикур, церемонным шагом приблизился к Людовику XV. — Вам письмо! От Ее Величества, императрицы Всероссийской!
Личное.
Последняя ремарка означала, что это одно из ежедневных писем, которыми перебрасывались европейские монархи. Будь письмо «дипломатическим» и государственной важности, его бы доставил специально обученный офицер.
— Давай, — король сгреб конверт с подноса, распечатал, лениво пробежал глазами по строкам и пару раз улыбнулся. — Угуугу, — кивал он головой. — Ах вот она как!
Ну, ладно…
Людовик прищурился и вдруг на королевских губах появилась нехорошая дрожащая усмешка.
— Вольтер! — окрикнул он пребывающего в прострации философа, который покидал королевский будуар в сопровождении двух дюжих лакеев. — Не все потеряно, наш дорогой зануда. Повелеваю тебе присутствовать на балу.
Философ встрепенулся, не веря своим ушам и бросился было целовать королевские ноги, но Людовик спрятал их под табурет.
Гвардия правильно поняла указание и быстренько очистила королевский будуар от благодарной философии.
— Господи, и этого человека церковь считает бунтарем! — всплеснул руками Его Величество. — Не будь кардинал Флери так скуп, мог бы получить дополнительного проповедника.
— Нет, сир, — вступил в разговор Дессанж, надевая на лысеющую королевскую голову специальную сетку, чтобы парик не соскальзывал, — для проповедования требуются сообразительные острословы, следовательно, кардинал Флери поступает рачительно, не желая зря выбрасывать деньги.
* * *
— Белфегор! Явись! — Максимилиан де Полиньяк стоял перед зеркалом, на котором изобразил специальный каббалистический знак.
Зеркало отражало комнату, позади графа отчетливо виднелась дверь. Неожиданно она распахнулась и в нее вошел Белфегор в кургузом костюмчике с красной гвоздикой в петлице и несуразной кепке.
— Здравствуйте, товарищ! — приветствовал он графа.
Максимилиан обернулся и увидел, что демон уже расположился возле стола и налил себе воды из графина.
— Вы позволите, милейший? — Белфегор положил рядом с собой на стол пухленькую книжку. — Собрание сочинений Маркса, знаете ли… Надеюсь, что вы, юноша, тоже пожелаете послужить делу революции.
— Я желаю, чтобы ты, дух преисподней, доставил мне бриллиант «Питт», заявил граф, держа в кармане фигу на всякий случай.
Белфегор аж поперхнулся водой.
— Что сделать?!
— Добудь мне бриллиант «Питт» и я соглашусь быть твоим агентом, сеять идеи революции, — произнес Максимилиан, усаживаясь напротив демона праздности.
— Э… Ну, это потребует некоторого времени… - замялся Белфегор. — И я не смогу отдать тебе его насовсем… Только до полуночи.
— Вполне достаточно, — кивнул граф де Полиньяк.
— Тогда подпиши, — демон праздности сунул Максимилиану под нос договор.
— Нет, сначала бриллиант, потом подписи, — решительно отказался граф.
— А зачем тебе «Питт»? — подозрительно спросил Белфегор.
— Я хочу при всех объявить о том, что девственность Франсуазы де Пуатье — мнимая и предъявлю бриллиант в качестве доказательства. Всем известно, что любовницы дарят мне всяческие залоги любви. Король поверит, выгонит Франсуазу, а маркиза де Помпадур сможет остаться официальной фавориткой, я же получу обратно свой родовой замок, — честно ответил граф.
— А как быть с настоящим бриллиантом?
Он ведь, наверняка, будет на ней? — спросил Белфегор.
— Мне и нужен настоящий бриллиант!
Тот что на ней! — граф де Полиньяк вздохнул. — Боже! И этот демон умудрился облапошить половину Лувра!
— Значит, если я возьму настоящий бриллиант, то у нее не останется бриллианта?! — догадался Белфегор.
— Да, черт тебя дери! Ты забираешь у нее бриллиант «Питт», отдаешь его мне, она приезжает на бал без королевского подарка, а я предъявляю его королю, как доказательство влюбленности Франсуазы в меня! Ясно? Мадам Помпадур остается фавориткой и за это возвращает мне родовой замок! — граф де Полиньяк угрожающе сжал кулаки.
Ему ужасно захотелось намять непонятливому Белфегору бока.
— О! — в голове Белфегора неожиданно огненными буквами вспыхнули слова: «Мы должны помешать союзу графа де Полиньяка и Франсуазы де Пуатье!». — Неужели ты любовник Франсуазы де Пуатье?!
Демон праздности почему-то ясно представил, как его лишают всех заслуженных наград за такой провал. Белфегор, как ни пытался, никак не мог вспомнить, при каких обстоятельствах получил приказ не допустить «соединения» Франсуазы де Пуатье и Максимилиана де Полиньяка, но твердо знал одно — если это случится, операция провалена. Что за операция, кто ее разработал? «Я слишком много работаю», — озабоченно подумал Белфегор. «Совсем заработался… надо будет осторожно порасспросить моего безголового кузена Астарота».
— Я не был ее любовником! — вопил тем временем граф де Полиньяк и тряс демона праздности за грудки. — Она будет все отрицать, но король от этого только больше разозлится, потому что маркиза подтвердит, что послала меня соблазнить Франсуазу! А все знают, что если я иду кого-то соблазнять, то ни одна женщина не устоит! Понятно?
— А! — брови Белфегора взлетели вверх. — То есть вы хотите ее оклеветать?!
— Дошло, наконец… — выдохнул Максимилиан и отпустил дьявола.
— Прекрасный план! — воскликнул тот. — Почти такой же хороший, как был у Люцифера в отношении Евы! Я сию секунду приготовлю… ой, простите, то есть принесу бриллиант! Пару часов можете поспать. Не извольте волноваться, бриллиант будет у вас Бормоча подобную чушь, демон поспешно растаял в воздухе. От него только и осталось, что красная гвоздичка.
— Отлично, — потер ладони Белфегор. — Он скажет, что был любовником Франсуазы, она будет отрицать, король разозлится, маркиза де Помпадур останется фавориткой… и скоро народ восстанет против разврата и сумасшедших трат знати! Все идет как нельзя лучше. Представляю себе рожу моего кузена Астарота! Этот неудачник никогда не умел придумывать многоходовых комбинаций! Только на развлечения и годен!
Белфегор терпеть не мог красавца Астарота, которому с детства доставались все самые красивые дьяволицы и суккубихи, но однажды демон утонченного разврата действительно задел своего простоватого кузена по-настоящему. Королева Марго, демоническая красавица, пленила Белфегора. Тот пытался купить ее душу, предлагая баснословные богатства!
Каково же было его отчаяние, когда он узнал, что двоюродный братец Астарот додумался вселиться в одного мелкого, но симпатичного дворянчика Ла Молля, и соблазнил прекрасную королеву Марго! Белфегор, действуя через подвластных ему вельмож, добился казни дворянчика, в теле которого находился кузен, но только и всего. Астарот продолжал являться к Марго, до тех пор пока она не впала в маразм и не перебралась жить в монастырь, куца дьяволам любого ранга вход, как известно, строжайше запрещен.
С тех пор прошло почти триста лет, но Белфегор так и не забыл обиды. Можно сказать, что демон праздности добился таких высот в добывании душ, исключительно ради неутолимой потребности быть лучше лентяя Астарота, который за всю свою жизнь заполучил только души последних римских императоров. Однако, странное дело, демона утонченного разврата все любили, а Белфегора тихо ненавидели.
— Это все из-за его шаз, — сетовал демон праздности. — Каждый может стать любимцем, если родился с таким дефектом зрения!
Как только начинает поднимать веки — все в отключке! Это несправедливо!
Ощущение тотальной несправедливости судьбы побудило Белфегора стать первым демоном, специализирующимся на революциях.
Психоаналитик Адлер, познакомившись с демоном праздности на одной венской вечеринке, даже теорию вывел о том, что мол, всем движет желание преодолеть чувство собственной неполноценности, а порождаемая таким образом активность, суть, гиперкомпенсация…
* * *
Приготовления к балу неслись полным ходом. Маршал Сюлли вытаскивал картину с мольберта Фрагонара.
— Но она еще не закончена! — отчаянно сопротивлялся художник.
— Закончишь по дороге! — гаркнул на него раздраженный маршал, у которого в связи с предстоящей внезапной сменой фаворитки хлопот было больше, чем за всю прошедшую военную кампанию разом.
— Но…
В результате Фрагонар заканчивал картину в карете, бежал рядом с холстом всю дорогу, пока его несли через парк, пытаясь делать точные мазки, и только когда полотно повесили на нужное место, художник облегченно вздохнул, утерев пот со лба:
— Фу-у-ух, хоть ноги этой б… нормально нарисую!
Получившаяся женщина, которая вначале задумывалась как «Венера Милосская периода присутствия обеих рук», выглядела так, будто вот-вот свалится назад. Изгибы ее тела привели бы в ужас любого хирурга, как случай одновременного лондоза, кифоза и сколиоза.
Художник скривил рот.
— Надо что-то делать, — сказал он и вытащил бутылку со скипидаром.
Кое-что удалось подчистить, косые бока скрыть пышным платьем, ноги пририсовать так, чтобы ценитель искусства мог понять, как дамочка умудряется сохранять вертикальное положение с такими анатомическими дефектами.
— Чего-то не хватает, — пробормотал Фрагонар.
Мимо на бешеной скорости летел Буше, на ходу дописывая какой-то галантный этюд.
— Стой! — Фрагонар поймал коллегу в прыжке, схватив его за ноги.
— Тьфу! Дурак! — Буше сумел сделать немыслимый кульбит и удержать этюд наверху, не сделав «бутерброда» из незаконченной картины и мольберта.
— Иди сюда, — Фрагонар тащил собрата по «галантному несчастью» к своей картине. — Вот!
— Мама! — отпрыгнул назад Буше. — Что это?
— Это Венера Милосская, — неуверенно ответил Фрагонар.
Буше вывернул шею, чтобы понять, под каким углом надлежит рассматривать картину, чтобы увидеть в ней Венеру.
— Ты уверен? — переспросил он у коллеги.
— Нет, — честно ответил тот. — Может быть, пририсовать веревочки?
— Зачем? — округлил глаза Буше.
— Ну… Можно назвать картину «Поломанная марионетка», мол, аллегория несчастной женской доли, игрушки в руках жестокосердного мужчины… промямлил Фрагонар.
— М-м-м, — Буше почесал челюсть, — тогда тебе за нее не заплатят. По кодексу придворной живописи такая картина не будет считаться галантной. Знаешь, что…
Если вот сюда пририсовать какого-нибудь хлыща, прячущегося за портьерой и целующего эту дамочку в щеку, а вот тут приоткрытую дверь салона, да в руку этой развратнице шаль, за которой она, якобы, вышла, чтобы навестить припрятанного на ночь любовника…
— «Поцелуй украдкой»! — выпалил Фрагонар. — Ты гений, Буше! Ты гений!
— Я знаю, — скромно потупил взор главный придворный художник, вытащил из-за уха кисточку и побежал дальше, дорисовывая маркизу Монтерей в «купальном» сюжете. Проще говоря, обнаженная маркиза сидит на краю своей ванной и, приоткрыв рот, о чем-то мечтает. Несложно догадаться о чем.
* * *
— Не пойму, зачем мне переться на этот бал?! — возмущалась Вера Николаевна.
Невидимые силы приподняли ее на полметра от пола и в таком состоянии вертели перед зеркалом, наводя «неземную красоту».
Невидимые руки натерли мадам Савину грязью, от которой кожа приобрела жемчужный блеск, затем одели в самое прекрасное, нежное белье из бледно-розового шелка. Невесомые нижние юбки были накрыты подолом изумительного небесно-голубого платья, которое невероятно шло к светлым кудрям Франсуазы де Пуатье, в чьем геле пребывала Вера Николаевна. Прямо на ней подол начали замысловато расшивать жемчугом и голубыми топазами. Стоимость его увеличивалась с каждым стежком.
Тем временем, другие невидимые работники трудились над лифом, на отделку которого потребовалось метра три удивительного «бисерного» кружева из речного жемчуга и слоновой кости.
— Затем, что ты должна встретиться там с мужчиной своей мечты, выйти за него замуж, развязать имеющийся у тебя кармический узел и предоставить мне возможность вернуться домой, — ответила потомственная ведьма.
— Лично я не верю, что из всей этой затеи получится что-то хорошее, ответила мадам Савина. — И потом, он не делал мне никакого официального предложения! Кроме того вульгарного высказывания в столовой, этот граф не перемолвился со мной ни единым словом. Я видела его несколько минут! А вы утверждаете, будто это предназначенный мне судьбой мужчина!
— К сожалению, времени на предварительные амуры у нас нет, — ответила Ариадна Парисовна, возившаяся с каким-то странным титановым тиглем. Придется переходить сразу к сути вопроса: «Согласен, согласна, объявляю вас мужем и женой!». Ты знаешь, что он твой избранник, он знает, что ты избранница — чего зря время тянуть? Или ты хочешь справить золотой юбилей своей девственности?
Вера Николаевна задохнулась от возмущения, но не нашла что ответить.
— Все равно, вы же не можете дать стопроцентной гарантии, что все сложится удачно, — сказала она через минуту. — Если я не ошибаюсь, король собирается объявить меня своей официальной фавориткой на этом балу, и празднование моей помолвки с этим… м-м-м… нахалом, в планы Его Величества не входит!
— Есть такой вариант, — спокойно ответила потомственная ведьма, надевая сварочные очки и включая какой-то непонятный прибор, производивший лазерный луч. — Прямо из Версаля вы оба можете отправиться на Гревскую площадь, где вас благополучно казнят за измену родине.
— Что?! — мадам Савина побледнела. — Вы это серьезно?
— Конечно, — кивнула потомственная ведьма, опуская тигель в емкость с жидким азотом. — А ты что думала? Есть и другой вариант. Маркиза де Помпадур наймет людей, чтобы они закололи тебя еще на подъезде к дворцу, под видом ограбления. Тоже возможно.
— Ни черта себе! — Вера Николаевна несколько раз глубоко вздохнула, чтобы унять дрожь в коленях и позывы к мочеиспусканию.
— Но самое неприятное в том, что король вполне может сделать тебя своей любовницей насильно, а несчастного графа де Полиньяка, предназначенного тебе судьбой, отправить на Гревскую площадь в одиночестве, — потомственная ведьма вынула тигель из азота и сняла очки. — Ву-а-ля!
С этими словами Ариадна Парисовна открыла тигель и вытащила наружу… бриллиант «Питт»!
— Опустите ее пока, — скомандовала потомственная ведьма невидимым помощникам. — Не проявляйте никак своего присутствия, пока я не скажу «отомрите».
Помощники видимо согласились, потому что вся их бурная деятельность моментально прекратилась, а перед Верой Николаевной в недошитом платье невесть откуда появилась огромная, глухая ширма.
— Герцог! — позвала госпожа Эйфор-Коровина.
Лакей, услышавший ее вопль, бросился к кабинету его светлости, который уже два часа ожидал приглашения. Будучи в страшном волнении, Шуазель незаметно для себя самого выдул бутылку коньяка, отчего сделался, мягко говоря, неустойчивым.
— Госпожа Гурдан… Ик! — появился он в дверях, поддерживаемый двумя лакеями.
— О, Господи! — скривилась потомственная ведьма. — Как вы в таком состоянии будете убеждать короля выдать Франсуазу за этого де Полиньяка?
— Не бессспктесь, госпожа Гурдан, в таком состоянии я убеждаю Его Величество лучше вссе-сего. Ик! — заверил Ариадну Парисовну качающийся как камыш на ветру Шуазель.
— Мама, роди меня обратно! — простонала потомственная ведьма, проклиная странную привычку людей принимать спиртное вместо валерьянки. Вот ваш бриллиант!
Ариадна Парисовна сунула герцогу под нос потерянное им украшение.
— «Питт»! — от счастья первый министр на мгновение протрезвел. — Где вы его нашли?!
— На полу валялся, — уклончиво ответила потомственная ведьма.
— Не может быть! Я дважды все проверил, с палкой! — не верил счастью герцог.
— А под плинтусом смотрел? — госпожа Эйфор-Коровина уперлась руками в бока.
— Под плинтусом… Под плинтусом нет, не смотрел, — озадачился Шуазель. — А что такое «плинтус»?
— Не важно, — отмахнулась от него Ариадна Парисовна. — В семь выезжаем, иди проспись. Чтоб к этому времени был как огурец!
Лакеи, сообразив, что разговор между господами закончен, развернулись вместе с висящим на них герцогом, и начали его буксировку к спальному месту.
— Ни на кого нельзя положиться! — вздохнула госпожа Эйфор-Коровина. Эх!
Надо было эмигрировать в Германию, быть немецкой потомственной ведьмой… Там хоть дисциплина.
* * *
Одна за одной к Версалю подъезжали кареты. Из них выплывали дамы, больше похожие на йогуртовые торты с взбитыми сливками. На головах прически а-ля Помпадур, на ногах обувь а-ля Помпадур. Слышны были разговоры:
— Черт возьми! Так досадно было шить платье на один вечер! Интересно, что за моду выдумает новая официальная фаворитка?
— Говорят, она не пользуется белилами!
— Какой ужас! Как же я буду скрывать свои оспины?! Может быть, нам следует поддержать маркизу?
— Каким, извините, образом? Я бы поддержала! Страсть как неохота весь гардероб менять! Это же целое состояние!
— Еще, говорят, будто Франсуаза де Пуатье высокая как пожарная каланча!
— Хоть одна приятная новость, ненавижу эти ходули коротышки Помпадур… Ой! Нога! Ой! Кажется, я сломала ногу!..
— Самое страшное, дамы, что ей шестнадцать лет и она любит играть в мяч…
— Неужели нам придется играть в мяч?!
— Хорошо если только в мяч…
В общем, неопределенность действовала на придворные умы разлагающе. Паника нарастала, и к восьми часам бальные залы Версаля были до отказа заполнены тревожно гудящими, издерганными аристократами. Добрый десяток дам валялись возле стен в нервных обмороках, а мужчины настолько тревожились по поводу смены официальной фаворитки, что даже не думали воспользоваться беспомощным дамским состоянием.
Буфеты пришлось срочно «обновлять», потому что придворные, будто пассажиры рейса, следующего из Нью-Йорка в Дамаск через Дубай, накачивались всем спиртным подряд «для успокоения нервов».
Король тоже немного волновался. От этого у него случилось даже легкое расстройство кишечника. Придворный церемониймейстер вышел к придворным и громко объявил:
— По техническим причинам открытие бала откладывается на полчаса!
Зал возмущенно загудел. Кто-то начал глотать сердечные капли, а кто-то снова бросился к «обновленному» буфету.
— Надо закрыть буфеты! — сказал маршал Сюлли кардиналу, который презрительно оглядывал разряженную и надушенную толпу. — А то все напьются раньше времени…
— Нет, пусть все идет, как идет, — бросил кардинал Флери, который по причине своего третичного сифилиса передвигался с большой осторожностью, боясь потерять какую-нибудь часть тела. Нос, к примеру.
— Под вашу ответственность, ваше высокопреосвященство, — граф Сюлли поклонился и поспешил оставить кардинала, под предлогом неотложных дел. Маршал вовсе не хотел заполучить «испанскую болезнь», будь ее разносчиком хоть сам папа.
Конечно, мысль о том, что бытовой сифилис, полученный от кардинала, не наделен никакой святостью и так же, неприятен как та же самая хворь, подцепленная от дешевой портовой шлюхи, для 1746 года была крамольной, но маршал Франции вовсе не желал окончить свои дни без носа.
Граф Сюлли бросился на кухню, где по случаю праздника было триста поваров, вместо обычных ста.
Кухня напоминала преисподнюю. Под огромными сковородками полыхал огонь, вода в котлах кипела, повара стучали ножами. мясные туши на крюках раскачивались из стороны в сторону, потому что их поминутно задевали бегающие туда-сюда поварята.
— Готовьте закуски! Больше картошки! — прогремел над всеобщим гвалтом командный голос, тот же, что полгода назад призывал армию к победе над англичанами. — Ой, прямо как дома! — восхищенно хлопал в ладошки Саллос, сидя в уголочке кухни на куче угля. Рядом Астарот и Бальберит расположились на пикник, утянули с вертела курицу и бутылку вина из погреба. Весь вечер демон мгновенной роковой любви вел себя странно. Астарот заметил, что Саллос чрезмерно возбужден и рассеян одновременно.
Особенно странным выглядело то, что демон мгновенной роковой любви ничего не ел, ссылаясь на отсутствие аппетита (явление небывалое!), а от выпивки отказался столь категорически, что создалось впечатление, будто он успел пройти полный куре «Анонимных алкоголиков».
— Ты уверен, что ведьма не выберется наружу? — подозрительно спросил Бальберит, отчетливо ощущая какую-то подставу всей областью собственных ягодиц.
— Ты меня уже достал! — вспылил Саллос. — Что ты каждые три минут об одном и том же спрашиваешь?! Я же сказал — сидит спеленатая скотчем!
— В прошлый раз ты говорил, что она лежит, — прицепился черт.
— Может быть, она упала! Какая разница!
Она обмотана скотчем так, что ей вовек не выбраться, будь она хоть сам Дэвид Копперфильд! — с этими словами Саллос отвернулся к стене и прикусил губу.
Астарот наклонил голову и увидел, что хвост демона мгновенной роковой любви трясется, будто под напряжением.
— Здесь что-то не так… — демон утонченного разврата постучал пальцем по губам.
Затем осторожно вытянул руку и схватил Саллоса за шкирку. — А ну, говори правду!
Астарот так быстро открыл глаза, что демон мгновенной роковой любви даже не успел надеть свою маску сварщика.
— Говори правду! — медленно, с расстановкой произнес демон утонченного разврата.
Под его чары случайно попал пробегавший мимо молодой повар. Он неожиданно бросил кастрюлю, снял фартук и, будто сомнамбула, направился вверх по лестнице, туда, где вот-вот должен начаться бал в честь новой официальной фаворитки…
* * *
Карета герцога Шуазеля с ним самим, Ариадной Парисовной и мадам Савиной, стояла за поворотом, почти у самого Версаля.
Новой фаворитке полагалось прибыть с опозданием, чтобы все уже собрались и смогли по достоинству оценить ее появление. Вечера стояли холодные, поэтому у всех троих зуб на зуб не попадал. Мамашу Пуатье пришлось оставить в замке, запертой в погребе, во избежание общественного конфуза. Старая графиня порывалась всем и каждому сообщить, что Франсуаза это вовсе не Франсуаза, «она хочет крем-брюле».
Мадам Савина сидела как на иголках. Ее мучили два вопроса. Первый, как граф де Полиньяк узнает, что он должен просить ее руки? А второй: что она ему будет говорить при встрече. На первый вопрос потомственная ведьма загадочно пожала плечами и сообщила, что: «ну должен же он хоть что-то во всей этой истории сделать сам!». Замечание резонное, ничего не скажешь! От всех этих треволнений в животе у Веры Николаевны началось весьма несвоевременное оживление.
— Я хочу в туалет, — сообщила она потомственной ведьме на ухо.
— Придется потерпеть, — ответила Ариадна Парисовна, которая уже сама начала волноваться.
Карета графа де Полиньяка мимо них пока не проезжала, среди «припаркованных» экипажей ее тоже не было видно. «Может быть, он совсем не приедет?», — мелькнула страшная мысль у госпожи Эйфор-Коровиной. «Нет, этого не может быть», — успокоила она сама себя. — «Вчера же карты абсолютно точно показали свадьбу, венец, счастливый дом, долгие и очень благоприятные последствия».
— Он не приедет, — чуть слышно прошептала мадам Савина и углы ее рта поползли вниз.
— Приедет! — упрямо возразила потомственная ведьма.
— Насколько я знаю графа де Полиньяка, он еще ни разу не сдержал обещания жениться, — заметил герцог Шуазель, которому затея «госпожи Гурдан» нравилась все меньше и меньше.
В конце концов, бриллиант на Франсуазе, сама она будет представлена в лучшем виде… В голову герцога начали медленно вползать рациональные мысли. Во-первых, кто докажет теперь, что Шуазель вообще терял бриллиант? Во-вторых, каким интересно образом, госпожа Гурдан собирается склонить самого Максимилиана де Полиньяка к женитьбе? В-третьих, с чего это вдруг сама Франсуаза де Пуатье предпочтет безземельного графа, проходимца и развратника, положению официальной фаворитки? Ариадна Парисовна читала мысли Шуазеля и они ей совершенно не нравились.
Вера Николаевна мыслей герцога читать не могла, но с каждым мгновением осознавала абсурдность и невыполнимость затеи возвращения домой через замужество с этим графом де Полиньяком, и вырисовывалась в ее сознании все четче и четче.
— Он не приедет, — еще раз повторила она. На сей раз утвердительно.
— Бал начался! — прискакал слуга, который был обязан известить герцога об этом.
— Ну… ждем еще двадцать минут, а потом… — Шуазель развел руками. Если граф не появится, увы, придется признать нашу договоренность, госпожа Гурдан, недействительной.
Ариадна Парисовна закусила губу. Она не может так ошибаться! Она же потомственная ведьма! Не какая-нибудь гадалка-самоучка!
Госпожа Эйфор-Коровина сжала кулаки и мысленно попросила у всех слышащих ее богов поддержки.
На глаза Веры Николаевны начали медленно наворачиваться слезы.
— Нет! — стукнула она сама себя по коленям. — Я не буду плакать из-за этого хлыща! Он меня не достоин…
Под этот финальный аккорд, губы ее поползли вниз, а нос предательски зашмыгал.
Внезапно рядом с каретой остановился конь. В окошко постучала рука в черной перчатке. Шуазель схватился за живот в приступе страха. Виной тому фальшивый бриллиант, который он взял с собой «на всякий случай». Если к ним сейчас стучится разбойник, поди докажи ему, что камень фальшивый!
— Мадмуазель Франсуаза, — раздался снаружи приятный мужской голос. Не бойтесь, я Кристоф — слуга графа де Полиньяка. Он просил передать вам письмо…
— Дай сюда! — Вера Николаевна вырвала бумажный квадратик из руки Кристофа и начала дрожащими руками его разрывать.
— Ты его сейчас на клочки порвешь, дай я открою, — Ариадна Парисовна попыталась вытащить конверт из трясущихся рук мадам Савиной.
— Нет! — та дернула письмо к себе.
— Я открою! — потомственная ведьма держалась за конверт, изо всех сил пытаясь спасти депешу от случайного уничтожения.
— Не-е-ет! — тянула ее к себе Вера Николаевна.
— Господи! Отдайте же это мне! — не выдержали нервы и у герцога Шуазеля.
В результате у каждого в руках оказалось по измятому клочку.
— Вот видите, что вы наделали! — взвизгнула мадам Савина, брызнув слезами. — Теперь из-за вас еще отсюда и не выберемся! Как мы теперь узнаем, что он написал! Отдайте!
Вера Николаевна выхватила клочок у герцога и сложила его со своим, Ариадна Парисовна отдала трофей добровольно.
Кристоф приподнял брови и шумно выдохнул.
— По крайней мере, очевидно, что она без ума от нашего хозяина, сказал он Гуляке, который уже пытался завести интимное знакомство с ближайшей к нему кобылой, из упряжки герцога.
— Ну что там! Не томите! — изнывал и ерзал на месте Шуазель.
— Действительно, — потомственная ведьма тоже подпрыгивала как на иголках. Так любопытно ей было только однажды в жизни, одна ее подружка впервые получила любовное письмо и никому его не показывала. Впоследствии выяснилось, что она сама его себе послала.
Но Вера Николаевна ничего не слышала, она прижала к себе клочки и откинулась назад с блаженной улыбкой на лице. Воспользовавшись ее ступором, Шуазель проворно схватил упавшие клочки и начал читать.
— Дорогая Франсуаза, моя возлюбленная, пусть тебя не удивляет…
Ариадна Парисовна подсела к герцогу и жадно ус гасилась в разорванный листок.
— Спасены! — вздохнула она, когда дочитала до конца. — Домой!
— О чем вы, госпожа Гурдан? — не понял Шуазель.
— Так, — потомственная ведьма послала торжествующий взгляд мадам Савиной. — Ничего особенного. Не обращайте внимания.
Неожиданно на переносице Веры Николаевны появилась складка, будто она неожиданно о чем-то подумала и эта мысль ее крайне встревожила.
— Что? — спросила Ариадна Парисовна.
— Да так… — в свою очередь отмолчалась Вера Николаевна. — Просто кое о чем подумала…
— Дитя мое, — встрял в непонятную беседу Шуазель, — я бы на твоем месте сейчас хорошенько протер брошь, а лучше перевесил бы ее на самое видное место…
* * *
— Бал начинается! — объявил придворный церемониймейстер. — Его Величество король!
Людовик XV появился в бальном зале под руку с королевой, которой полагалось оказывать мужу эскорт-услуги. Конечно, в случае бала по случаю назначения новой официальной любовницы, присутствие супруги кто-то может счесть неуместным, но порядок есть порядок.
Рука королевы чуть заметно дрожала.
По правде говоря, новость о смене официальной фаворитки и радовала Ее Величество, и пугала. Жанна Антуанетта маркиза де Помпадур раздражала королеву своим высокомерием и вызывала раздражение своими честолюбивыми помыслами стать морганатической супругой Людовика XV. С другой стороны, не было совершенно никаких гарантий, что новая фаворитка не захочет того же. Финансовые аппетиты мадам де Помпадур тоже являлись предметом глубокой королевской ревности. Ее Величество получала в двадцать раз меньше, но опять же — неизвестно какими окажутся пожелания новой метрессы.
— Когда же мы увидим Ваше новое увлечение, сир? — спросила королева, вежливо кивая представительницам самых знатных фамилий.
— Скоро, моя дорогая, скоро, — ответил Людовик, которого неожиданно прошибла холодная испарина. Король подумал, что должно быть он очень сильно влюблен, раз у него от волнения даже медвежья болезнь приключилась.
Придворные приседали из рук вон плохо.
Сказалось невоздержанное потребление «успокоительного» в буфетах. Кто-то украдкой икал, а кто-то не мог подняться из реверанса и падал замертво, как только Его Величество проплывал мимо.
Неожиданно перед королем, будто из-под земли, вырос кардинал.
— О, Господи! — король схватился за грудь и отшатнулся от Флери. Ваше высокопреосвященство! Что у вас за привычка выскакивать неожиданно из-за угла? И потом., вы ужасно выглядите!
Его Величество отступил назад, а королева непроизвольно отгоняла от себя воздух.
— Я надеюсь увидеть сегодня то чудо, о котором говорят все — вашу новую избранницу, украшенную бриллиантом «Питт», — кардинал качнулся вперед изображая учтивый кивок. Резких и размашистых движений Флери не делал, чтобы не остаться без какой-нибудь конечности.
— Ах, Флери! Ради Бога! Вы видно начитались романов Дюма! Не хватает только, чтобы вы достали из кармана коробочку и спросили у меня: «Узнайте у нее, кто бы мог похитить этот бриллиант?». И дайте же нам пройти, наконец! — Его Величество ловко обогнул кардинала и продолжил свой путь к трону.
— Нет, я скажу иначе, — прошипел разозлившийся кардинал. — Узнайте у нее, как бриллиант «Питт» попал вот сюда!
И его преосвященство широким жестом указал на… графа Максимилиана де Полиньяка, который выпрямился из положения «изящный поклон».
По толпе придворных понеслись ахи и охи, в задних рядах раздались смешки, возгласы «я так и знала!».
На могучей, широкой груди графа де Полиньяка сверкала и переливалась гигантская брошь с невероятно большим и чистым бриллиантом!
Глаза Людовика XV медленно полезли на его царственный лоб.
— Что такое? — пробормотал он, оставил королеву и медленно подошел к графу.
Тот моментально замер в поклоне.
— Выпрямитесь, чтобы я мог рассмотреть! — топнул ногой король.
Максимилиан выпрямился, и его грудь оказалась как раз на уровне глаз Его Величества. Тот недовольно поморщился, вытащил из кармана небольшое увеличительное стекло и начал внимательно разглядывать бриллиант.
— Это он… — прошептал покрасневший как рак король и развел руками. Меня обманули! Неслыханно! Скандал!
Гул голосов перешел в настоящий гвалт.
Придворные, сгорая от любопытства, облепили графа де Полиньяка, пытаясь своими тазами разглядеть чудо.
Людовик XV побагровел.
— Герцога Шуазеля! — грохнул он кулаком по ручке трона, — и палача ко мне!
— Это всего лишь брошь. Ваше Величество, — звонкий голос привлек к себе всеобщее внимание.
В огромных дверях бального зала, где надлежало появиться в блеске и триумфе новой фаворитке, стояла маркиза де Помпадур.
Все головы моментально повернулись в ее сторону. По толпе пробежал восхищенный гул. На официальной фаворитке было… перламутровое платье. Этот эффект достигался за счет вплетения в шелк тончайших серебряных нитей. Изящная шея мадам де Помпадур была украшена жемчужным ожерельем, которое доходило ей до самого подбородка и спадало на грудь. Между ожерельем и верхним краем лифа, опущенным почти до самых сосков, выглядывала восхитительная грудь, сразу привлекавшая внимание. Нежно-розовые лепестки среди лунного сияния.
— О… — король на секунду забыл о том, как его подло надули, и, оставив королеву; бросился к своей все еще официальной фаворитке. Кода он подошел ближе, маркиза неожиданно развернула огромный сияющий веер. Придворные чуть было не попадали от таких сильных впечатлений.
Веер маркизы был изготовлен лионскими оружейниками из тончайших листов серебра, сумевших создать практически невесомое кружево, покрытое прихотливым рисунком из мельчайших бриллиантов. При взмахе веер сверкал и переливался так, что становилось больно на него смотреть.
- О! — Его Величество воздел руки к небу. — Моя дорогая Жанна, вы очаровательны!
Шарман! Гран шарман! Аплодисменты! — он обратился к толпе придворных. — Аплодисменты нашей солнечной маркизе!
Мадам де Помпадур оперлась о руку короля и торжественно прошла к своему месту, маленькому трону по левую руку от Его Величества; королеве полагалось сидеть на троне побольше, справа от Людовика.
— Итак, у нас получает прелюбопытная ситуация, — король уселся на трон и поманил к себе пальцем графа де Полиньяка. Тот подошел к трону и поклонился.
Придворные затаили дыхание. Сотни языков облизнули пересохшие от возбуждения губы. Многие уже представляли, как опишут этот эпохальный скандал в своих мемуарах.
Стук церемониймейстерского жезла раздался, как гром среди ясного неба.
— Его светлость герцог Шуазель в сопровождении графини де Пуатье и неизвестной дамы!
По рядам пробежали смешки. «Неизвестной дамой» было принято именовать госпожу Гурдан, всем, конечно же, хорошо известную и жизненно необходимую особу.
— Так, так, — Его Величество нахмурился. — Сейчас кто-то, — король сделал паузу, придворные затихли как мышки при появлении кота, — прямо из этого зала, — Его Величество снова обвел грозным взором все собрание, отправится, — в помещении утихли все звуки и повисла мертвая тишина, — на Гревскую площадь!
Последний возглас короля произвел эффект разорвавшейся бомбы. Некоторые дамы моментально свалились в обмороки, некоторые мужья злорадно потерли ладони, отцы вздохнули с облегчением. Коллективный разум единогласно решил, что на Гревскую площадь прямо из этого зала отправится Максимилиан де Полиньяк. Шутка ли, прилюдно унизить короля, явившись с доказательством превосходства! Это все равно, что стянуть корону и демонстративно явиться в ней на следующий день к утреннему туалету Людовика XV!
— Кроме того, — король удивительно умел улавливать народные настроения. Возможно благодаря этому, он устраивал раздачи хлеба и муки именно тогда, когда население Парижа начинало готовиться к голодному бунту и походу на Версаль. — Кроме того, — повторил король, — у нас сегодня разыгрываются еще две путевки. Одна в Бастилию, другая в монастырь Сен-Дени!
По толпе прокатился восторженный смех, послышались аплодисменты и через секунду двор взорвался бурными овациями и криками: «Браво, сир! Вы так остроумны!».
— Что есть, то есть, — улыбнулся польщенный король. — Итак, объявляю награду тому, кто угадает, кому достанутся призы.
Если с монастырем у нас все более-менее ясно, — Его Величество сделал паузу, чтобы придворные могли перестать давиться смехом, — то за Бастилию и Гревскую площадь, господа, предстоит борьба.
— Пощадите графа де Полиньяка! — тут же раздались рыдающие женские голоса. — Он еще так молод!
— Ни в коем случае, — ответил Людовик, — вот будь ему за семьдесят, тогда бы отпустил! А сейчас ни в коем случае! Слишком уж ретив, — и король бросил на Максимилиана уничтожающий взгляд. — Ага! А вот и наш придворный поставщик девственниц!
Покрывшийся мыльной испариной Шуазель, подходил к трону используя все свое искусство поклонов и реверансов. Ноги его выделывали такие замысловатые, почтительные кренделя, что Его Величество этим даже залюбовался.
— Вот дает! — толкнул он локтем маркизу де Помпадур, которая моментально просияла от проявленного к ней внимания. — Ну все-все! От Бастилии тебя это не спасет. Ты лучше расскажи-ка мне, как так получилось, что под твоим бдительным присмотром, мои подарки кочуют от моих м-м-м… Его Величество покосился сначала на маркизу, а потом на супругу-королеву, любимиц, вот, к их, как бы это сказать…
— Дефлораторам! — выкрикнул кто-то из толпы придворных.
Раздавшийся смех спас нахала от порки.
— Да, — король не выдержал и прыснул в рукав, — кстати, запишите, присвоить графу де Полиньяку звание почетного дефлоратора и под этим званием казнить! Чтобы подданные знали, что король милостив, но справедлив. Но это так, к слову. Граф де Полиньяк, отвечайте!
— Ваше Величество!
Головы придворных опять, как по команде повернулись к дверям и по залу опять прокатился восхищенный вздох.
На пороге стояла Вера Николаевна в своем расшитом сверкающем платье, кружевах, диадеме и… с аляповатой брошью на выставленном вперед плече!
- Этого не может быть!
— Второй бриллиант!
— Это подделка…
Гул голосов нарастал и нарастал, пока графиня д'Эспарбе, не выдержав напряжения, не выскочила вперед и не пощелкала по второму бриллианту «Питт» пальцем.
— Он настоящий! — воскликнула она и упала в обморок.
Пока гвардейцы освобождали проход от упавших в него бесчувственных дам, король переводил оценивающий взгляд с маркизы де Помпадур на мадам Савину и писал в воздухе пальцем какие-то баллы. Потом, так же глядя куца-то вверх, просуммировал обе воображаемые колонки и насупился.
— О! Эта ужасная проблема выбора… — тут Его Величество вспомнил утреннюю сцену с Вольтером и рассмеялся.
Придворные, не знавшие произошедшего анекдота, решили, что король смеется над возникшей ситуацией и тоже разразились дружным хохотом.
Астарот и Бальберит, незаметно вошедшие в зал под видом официантов, удивленно переглянулись, глядя как вся придворная компания покатывается со смеху. Саллос, воспользовавшись замешательством, вырвался из-за пазухи у черта и проворно влез под самый потолок по королевским бархатным шторам. Благо, под видом кота, он ни у кого не вызвал подозрений.
— Ы! — демон мгновенной роковой любви показал Астароту язык.
Теперь настала очередь короля удивляться, отчего придворные так здорово веселятся. Страдающий паранойей, как и покойный его папенька, Людовик моментом помрачнел, потому как, естественно, решил, что смеются над ним.
— Тихо! — грохнул он кулаком по ручке трона. — Итак, я жду объяснений, герцог Шуазель! Почему бриллиантов «Питт» два?!
И один из них на груди у… — тут королевская ярость захлебнулась в новом приступе смеха, — у почетного дефлоратора!
Прибывший палач на цыпочках пробирался сквозь толпу, чтобы занять свое место у трона. Заметивший его Шуазель посерел и упал на колени.
— Я не виноват! Я не виноват! Я же ничего не присвоил! Не украл! Бриллиантов-то два! Вот если бы ни одного — тогда судите, казните! Да что два — у меня — вот! — плохо соображающий, что он делает, герцог вытащил из кармана штанов поддельный «Питт» и поднял над головой.
— Третий… — прокатился изумленный вздох по залу. Быстро прикинув, что сейчас в одном помещении одновременно находится бриллиантов на полтора миллиона ливров, самые стойкие дамы попадали в обмороки.
Стоять остались только глухие и дебильные, а также те, кого происходящим оглушило так, что они даже упасть не могли.
— А ну-ка… — поднялась со своего места маркиза де Помпадур, которая все это время хитро улыбалась.
Она встала, подошла к герцогу Шуазелю, взяла из его одеревенелой руки бриллиант, рассмотрела сквозь лорнет, а потом издала разочарованное:
— П-ф-ф! — и пошла обратно к своему месту, элегантно уронив «бриллиант» на пол.
— А-а-а-а… — вздохнула толпа.
Казалось, что «камень» падает нереально долго, а затем:
— Дз-з-зынь! — и во все стороны фонтаном разлетелись осколки.
— У-у-у-ух… — прокатился второй вздох.
— Так, мне это все надоело! — король забарабанил пальцами по ручке трона. — Палач!
— Я здесь, сир! — ответил молодецкий голос из-под красной маски. Опирающийся на свой топор гигант обернулся к Его Величеству.
— Казнить его, — коротко приказал король.
— Слушаюсь! — палач замахнулся на Шуазеля топором.
— Да не здесь! Паркет испортишь! — завопил Его Величество.
Но тут из-под герцога начала быстро растекаться большая лужа, характерного цвета и запаха. Ее ручейки быстро подползали к тронному возвышению.
— А, — махнул рукой Луи XV, брезгливо поджимая ноги, — теперь можно и здесь…
Палач снова замахнулся…
— Стойте! — закричала Вера Николаевна. — Вот! Моя брошь настоящая!
Она сорвала с себя украшение и бросилась на колени, правда, предусмотрительно выбрав место подальше от герцогской лужи.
— И моя! — Максимилиан сорвал свой бриллиант и тоже грохнулся на колени перед королем.
— И наша любовь! Разрешите нам вступить в законный брак! — воскликнули они хором, красноречиво протягивая королю бриллианты.
Людовик XV, как любое должностное лицо, быстро сообразил, что к чему. Он встал, и начал прохаживаться туда-сюда зигзагами, постепенно приближаясь к коленопреклоненным. Подойдя вплотную, он обошел их кругом и повернулся к ним задом, заложив обе своих руки за спину, но не сцепил пальцы, а оставил ладони открытыми. Вера Николаевна удивленно посмотрела на своего избранника. Сразу видно, никогда никому не давала взяток. Максимилиан, однако, не растерялся, и не поворачиваясь, не глядя, аккуратно положил свой бриллиант в королевскую лапу. Мадам Савина, хотела было возмутиться, но граф де Полиньяк взглянул ей, что называется «не в глаза, а гораздо глубже» и она, издав томный вздох, положила и свои полмиллиона ливров в августейшую кисть.
Король, элегантно повернувшись к подданным лицом, зажал камни в кулаках и, естественным движением, положил руки в карманы. Затем в два прыжка снова оказался на троне.
Раздался шлепок. Это у кардинала Флери отвалилась челюсть.
— Ну-с, — нарушил молчание Людовик XV. — Раз вы так любите друг друга… Я даю согласие на ваш брак!
— Фу-у-ух, — прокатился облегченный вздох придворных, кто-то уже схватился за карандаш, чтобы успеть записать все произошедшее, пока не забыли.
— Однако наказать вас все-таки надо, — неожиданно повысил голос Его Величество.
— А-а-а! — придворные узнали ощущения от американских горок задолго до их появления.
Лицо Максимилиана де Полиньяка окаменело, он положил руку на эфес шпаги.
— Ну-ну… — король махнул на него платком. — Что вы обо мне думаете? Вот!
Его Величество, словно Василиса Премудрая, вытащил из рукава письмо.
— Вуаля! — придворные похлопали монарху, тот продолжил, — это письмо от матушки Екатерины, императрицы Всероссийской, она пишет… так-так, это не интересно… А, вот! «Дорогой Людовик, как ты знаешь, посланники твои при моем дворе никак не приживаются, то замерзнут спьяну, то фрейлин моих вашей болячкой дурной заразят, а последний вообще всяких гадостей про Россию написал в европейские журналы (родным его передай, чтобы не волновались и письмами нашу иностранную коллегию не третировали. Никуда он не пропал, просто мы его на каторгу сослали), так что сделай милость, пришли мне какого-нибудь непьющего и здорового, но только чтобы не урод», король поднял голову и подмигнул де Полиньяку, — ну и дальше туг опять не интересно. Так что давай, друг, собирайся! Назначаю тебя посланником в Россию!
Максимилиан попытался вспомнить, что он знает о России, но кроме водки, медведей и пикантных анекдотов про Екатерину ничего припомнить не мог.
— Соглашайся! — шепнула ему Вера Николаевна и для пущей убедительности двинула локтем под ребро.
— У! — граф де Полиньяк никак не ожидал такой силы и даже согнулся пополам.
— Мы рады, что ты согласен, — король захлопал в ладошки сам себе. Тут его взгляд упал на жмущегося к стенке Вольтера. — О! — король хлопнул себя по лбу, — и философа с собой забери! Пусть, — Луи чуть не захлебнулся от радости собственной находчивости, — просвещаются!
— Нет! — простонал академик, тоже вспомнив о водке, медведях и «наклонностях» русской императрицы. — Ваше Величество, смилуйтесь!
— Ничего, ничего, — ехидничал Людовик, — будешь ей про сортировщика апельсинов рассказывать! Она женщина добрая, говорят, авось, стерпит…
Ариадна Парисовна выдохнула и вытерла пот со лба. Все это время в кармане она держала руку на волшебном снадобье, действие которого сходно с нервно-паралитическим газом. В случае неудачи, она бы разбила склянку, натянула противогаз, схватила бы мадам Савину и помчалась бы прочь, устраиваться на постоянное место жительство во Франции 1746 года Кто-то услужливо пододвинул ей стул.
— Присаживайтесь, госпожа Гурдан…