Они вышли из леса и неторопливо направились к кораблю. Белые штаны и рубахи изо льна, да за плечами небольшие мешки. Вот и все имущество. Ни оружия, ни каких-либо украшений. У них был вид бродяг, не имеющих за душой ни гроша.
— Интуиция нас не обманула, — сказал Бертольд. — Эта галера принадлежит туркам.
— В последнее время я часто знаю, что со мной произойдет в ближайшее время, — задумчиво произнес Григорий. — У меня такое ощущение, что все это со мной уже было. Может, это я видел во сне?
— Со мной происходит то же самое, — признался Бертольд. — Такое ощущение, что я вижу будущее. Правда, чаще всего все мои видения скрыты густым туманом. Когда я пытаюсь пробиться сквозь его пелену, то начинаются головные боли.
— Вы слишком мрачно смотрите на жизнь. Поэтому вас и посещают разные кошмары, — рассмеялся Гуго. — Я спокойно отношусь ко всем невзгодам. Поэтому не страдаю головными болями.
— Это от того, что в твоей голове ничего кроме ветра нет, — ухмыльнулся Бертольд.
— Если вы такие пророки, то скажите, что с нами будет на корабле? — язвительно спросил Гуго.
— Тебя повесят, — ответил Григорий.
— Еще чего, — фыркнул Гуго. — Я зубами перегрызу глотку всякому, кто ко мне прикоснется.
— Ты не будешь сопротивляться, — не то предсказал, не то приказал Григорий.
— Я не желаю умирать такой позорной смертью, — насупился Гуго.
— Тогда я оторву твою бесполезную голову, — пообещал Бертольд.
Гуго посмотрел на своих друзей и понял, что они не шутят. Поэтому предпочел промолчать.
На корабле и причале, где столпилась небольшая группа моряков, сразу же увидели четырех мужчин, приближающихся к ним. Их появление вызвало переполох. Капитан корабля подошел к борту и стал внимательно вглядываться в прибрежный лес. Он не ожидал увидеть здесь ни единой живой души. Свои знания об острове капитан черпал и дневника старого пирата. Тот когда-то участвовал в экспедиции на этот, как ранее считалось, необитаемый остров. В дневнике говорилось, что все жители острова были истреблены. Опасаясь нападения на корабль, капитан отдал команду своим людям вооружиться.
— Приветствую отважных мореплавателей, — произнес Григорий на арабском языке, надеясь, что капитан его понимает.
— Кто вы такие и как здесь оказались? — спросил капитан, тоже по-арабски.
— Мы паломники. Наш корабль вышел из Генуи и направлялся в Святую землю. К несчастью мы попали в сильный шторм, и наше судно разбилось о местные рифы. В живых остались только четыре человека. Увидев ваш корабль, мы обрадовались, так как за все время нашего пребывания здесь, ни одно судно к острову не пристало.
— Давно ваш корабль потерпел крушение?
— Месяц назад.
Капитан внимательно разглядывал четырех паломников. История, услышанная им, выглядела правдоподобной, но он был человеком подозрительным.
— Вы нас возьмете с собой? — прервал затянувшуюся паузу Григорий. — Если нас высадят в любом порту, где обитают наши единоверцы, то мы будем очень признательны.
— Чем вы собираетесь расплачиваться?
Григорий вытащил из под рубашки небольшой мешочек и бросил его капитану. Тот развязал веревку и высыпал на ладонь золотые монеты. В его глазах загорелся алчный огонек.
— Поднимайтесь на борт, — разрешил капитан.
Как только друзья оказались на палубе корабля, на них тут же набросились и заломили руки за спины. Никто не оказал матросам сопротивления. Только Гуго, не удержался и выругался по-французски.
Капитан развязал один из четырех мешков, которые принесли друзья, и заглянул внутрь. После этого быстро завязал веревку, словно боясь, что о содержимом мешка может еще кто-то узнать.
— Ты меня обманул, — капитан приставил нож к горлу Григория. Он перешел на французский язык. — Вы нашли сокровища дьявола?
— Не понимаю. О чем вы говорите?
— Этот остров пользуется дурной славой. В легендах, которые бродят среди моряков, говорится, что здесь дьявол хранил свои сокровища. Поэтому ни один корабль не мог преодолеть местные рифы. Они были заколдованы. Как-то мне попались записи одного пирата. В них он рассказывал, что побывал на этом острове и даже сражался с дьяволом. Там же было описание, как преодолеть рифы. Благодаря этим записям, я и смог сюда попасть.
— Дьявола мы здесь не встречали, — заверил Григорий. — Мы готовы поделиться своими сокровищами, если вы нас доставите в нужный нам порт.
— Это уже мои сокровища, — расхохотался капитан. — Меня сейчас интересует, сколько их еще осталось на острове. Если вы покажете тайник, то я подумаю над тем, чтобы сохранить вам жизнь.
— Это все, что мы нашли.
— Не верю. Все знают, что у дьявола есть несметные сокровища. Я же вижу перед собой четыре маленьких мешочка.
— Вы перешли на французский язык, чтобы ваши люди не узнали о сокровищах? — предположил Григорий. — Что если я предложу поделиться золотом не с вами, а с ними? Нам нужен корабль, а кто будет его капитаном, мне лично все равно.
— Не тешь себя этой мыслью неверный. Мои люди получают свою долю от общей добычи, и никогда не поднимут руку на своего капитана.
— Все когда-нибудь случается в первый раз, — вступил в разговор Гуго. — Мы можем им предложить больше.
— Никто из вас не успеет и слова сказать, как по моей команде ему перережут горло. Любят мои люди неверным кровь пускать.
— Убив нас, вы получите те же четыре мешка. Не лучше ли договориться по-хорошему? — попытался урезонить алчного капитана Григорий.
— Я буду убивать вас по одному. С каждым разом смерть будет изощреннее по своей жестокости. Последний подвергнется таким пыткам, что позавидует своим товарищам. У меня есть хорошие мастера заплечных дел.
— Интересно, с чего вы начнете? — полюбопытствовал Гуго.
Капитан удивленно посмотрел на француза. У того в глазах не было страха, а лицо озаряла доброжелательная улыбка.
— Ты, наверное, веселый человек? Мне такие нравятся. Поэтому я подарю тебе легкую смерть, — пообещал капитан. — Повесьте его.
Два турка поволокли Гугу к мачте. Тут же к ним присоединился еще один, который держал в руках веревку.
— Почему Гуге всегда достается самая легкая работа? — возмутился Бертольд.
— Спасибо друг на добром слове, — скорбно произнес француз.
Процессия взобралась на рею. Когда все было готово, Гуго сам надел петлю на шею и прыгнул вниз. Некоторое время все смотрели, как раскачивается его тело.
— Следующего я поджарю на огне, — заявил капитан. Его удивило, что пленники никак не отреагировали на смерть своего друга.
— Капитан, а в легендах ничего не говорилось о мести дьявола? Неужели вы думаете, что он простит вам кражу его сокровищ?
— С вами же ничего не случилось. И меня Аллах защитит.
Друзья переглянулись. Им всем уже надоели разговоры. Пора было начинать действовать. Бертольд сделал резкое движение плечами и освободил свои руки. Двое пиратов, до этого державших его, разлетелись в разные стороны. Германец тут же схватил двух ближайших к нему турок за шеи и столкнул их лбами. На него кинулся толстый моряк с кривой саблей. Рыцарь поймал его за руку, подхватил за ногу и бросил на трех турок, которые в это время обнажили свои сабли. На палубе организовалась свалка из тел моряков. Они пытались подняться на ноги, но на них тут же падали их товарищи.
Григорий и Роберт к этому времени тоже освободились от своих конвоиров. Завладев саблями, они начали отбиваться от наседавших на них турок. Моряки яростно ринулись в бой. Их численное превосходство, казалось бы не оставляло ни единого шанса трем безумцам, решившимся оказать сопротивление. Но произошло невероятное. Три храбреца дали такой отпор, что заставили пиратов отступить.
Бертольд подобрал с палубы пику и махал ею, как дубиной. Все попытки моряков подойти к нему на расстояние сабельного удара ни к чему не привели. Несколько пиратов с проломленными черепами уже лежали бездыханными на палубе, которая с каждой секундой все больше заливалась кровью.
— Что вы топчитесь на месте? — взревел капитан. — Схватите этих мерзавцев!
Пираты вновь кинулись в атаку. Могучий Бертольд стоял по центру, как скала. Широко расставив ноги, он вращал свое короткое копье с неимоверной быстротой. Германец успевал отбивать удары трех противников, устремившихся на него. Острие копья часто достигало цели и выводило одного за другим пирата из боя. При этом Бертольд помнил, что моряки нужны им живые. Поэтому большая часть пиратов получили не смертельные, хотя и болезненные ранения.
Григорий и Роберт, стоящие слева и справа от Бертольда, отчаянно отбивали атаки турок. Их клинки выбивали искры, когда скрещивались с клинками противника. Возле их ног лежали поверженные враги, число которых с каждой минутой росло.
— Бертольд, мы не слишком увлеклись? — спросил Григорий, после того, как пираты в очередной раз отхлынули от них, чтобы перевести дух и подготовиться к новой атаке.
— Думаю, что стоит отрубить парочку голов для красоты пейзажа. Мы их разъярили, но не напугали.
— Сейчас сделаем, — пообещал Григорий.
Как только пираты ринулись в атаку, он выбрал самого медлительного и устремился на него. Григорий отбил сабельный удар в сторону, а на обратном движении руки снес пирату голову с плеч. Вырвавшийся фонтан крови из страшной раны залил всех, кто находился рядом. Роберт изловчившись, расколол одному из нападавших череп пополам.
Сейчас друзья представляли собой ужасное зрелище. Залитые кровью с головы до ног, они казались живыми мертвецами. Ведь в пылу боя трудно было понять, чья на них кровь.
Исход схватки, как думали пираты, решила пущенная стрела из лука. Она вонзилась германцу в грудь. Бертольд покачнулся, начал пятиться назад и перевалился через борт. Все увидели, как он упал в море, и пошел ко дну.
Григорий, махая саблей направо и налево, не забывал посматривать в сторону Бертольда. Как только тот свалился за борт, дал сигнал Роберту. Англичанин пропустил сабельный удар по голове. Кровь сразу залила все лицо. Роберт схватился за голову, словно пьяный, шатаясь, сделал несколько шагов, наткнулся на борт, потерял равновесие и оказался в воде.
— Этого обязательно взять живым! — закричал капитан.
Несколько пиратов схватили пики и кинулись на Григория. Его окружили полукольцом, которое медленно сжимали. Он отчаянно отбивался, но туркам удалось прижать его к борту. Наконечники пик уперлись ему в живот и грудь.
— Брось саблю и сдавайся, — предложил капитан.
— Ты думаешь, что я боюсь смерти? — Григорий бросил саблю, схватился двумя руками за пику и вонзил ее себе в живот.
На палубу брызнула кровь. Моряки опешили и расступились. Григорий встал на колени, его лицо исказилось гримасой боли. Он вытащил из живота пику, отбросил ее в сторону и повалился навзничь.
— Тупые вислоухие ослы! — закричал капитан на своих моряков. — Я же сказал взять его живым!
— Он мертв, — сообщил моряк, который прильнул к груди Григория, чтобы послушать биение сердца.
— Выкиньте его за борт, — приказал капитан. Он был зол, что его люди убили всех пленников. Теперь некого было пытать, не у кого спросить, где находятся сокровища дьявола.
Пираты схватили Григория за руки и ноги, раскачали и выбросили за борт. Прозрачная вода, просматривающаяся до самого дна, стала мутной. Море возле борта галеры окрасилось в красный цвет. Сквозь толщу воды пираты могли разглядеть на дне три неподвижных тела. Никто не сомневался, что в скором времени сюда приплывут акулы, привлеченные запахом свежей крови. Их в здешних водах было в избытке.