Волки закончили терзать лошадь Гуги, от которой остались практически одни кости, и медленно направились к людям. Они облизывали своими длинными языками окровавленные морды и посматривали на свои будущие жертвы с любопытством. Черный окрас хорошо маскировал этих животных в ночи. Обычный человек, в темноте не смог бы их увидеть даже на расстоянии вытянутой руки. Хищники действительно были огромных размеров. Встав на задние лапы, волки могли поспорить своим ростом с самым высоким человеком. Их широкие грудные клетки были не намного уже груди Бертольда. Не удивительно, что эти монстры навели ужас на жителей деревни. Было странно, как местные охотники вообще решились сразиться с этими чудовищами?
Черные тени мягко ступали по лесной траве. Желтые огоньки глаз, подсвеченные лунным светом, зловеще мерцали в темноте. Их кровожадные взгляды, при внешней холодности, выдавали в них жестоких убийц. Волки приблизились на расстояние одного броска. Их шерсть на холке вздыбилась, а пасти раскрылись, обнажив длинные клыки. Хищники немного присели и тихо зарычали.
— Их надо пригвоздить копьями к земле, — быстро сказал Григорий. Он понимал, что хищники готовы к смертельному броску. Этих кровожадных монстров надо было опередить.
Бертольд первым среагировал на команду Григория. Он бросил копье в ближайшего волка, которое вошло между ребер, прошило зверя насквозь и воткнулось в землю. Волк начал дергаться в разные стороны, скуля от боли, но толстое древко копья надежно удерживало его на месте.
Роберт метнул свое копье неудачно. Волк сумел увернуться, после чего набросился на рыцаря. Англичанин выставил вперед руки, и схватил зверя за шею. Это не спасло его от падения. Завязалась борьба, они начали кататься по земле. Каждый норовил оказаться сверху, но из этого ничего не выходило. Роберт почувствовал, что хищник не уступает ему по силе. Поэтому схватка шла с переменным успехом, а точнее с переменными неудачами. Волку не удавалось вцепиться в горло рыцаря, а тот не мог ни задушить, ни отбросить от себя этого сильного противника.
Григорий дождался, когда волк набросится на него. Он знал, что хищник попытается вцепиться ему в горло. Случись такое, то схватка бы закончилась в одно мгновение. Челюсти зверя обладали необычайной силой. Эта смертоносная машина была способна перекусить любую, самую толстую человеческую кость. Григорий остановил прыжок хищника на пол пути, выставив вперед копье. Волк грудью напоролся на острый стальной наконечник. Его большой вес сыграл с ним злую шутку, и помог хорошо насадить тело на древко. Григорий, напрягая все мышцы, удерживал некоторое время копье в вертикальном положении, а потом сильно вонзил его в землю. Он навалился всем телом на деревянное древко, моля Бога, чтобы оно не сломалось. С каждым нажимом, копье все глубже уходило в землю. Волк попытался укусить его за ногу, но Григорий вовремя ее убрал и наступил на голову хищника. Он надежно пригвоздил зверя к земле, но боялся отпустить копье, опасаясь, что волк, обладающий большой силой, сможет выдернуть его или поломать.
Гуго слишком долго соображал, и пропустил момент, когда волк бросился на него. В последний момент, выставленное копье вперед, сбило атаку зверя, но не причинило ему никакого вреда, а только слегка царапнуло шкуру. Волк приземлился на четыре лапы и вновь набросился на рыцаря. Гуго наносил удары копьем, пытаясь попасть в раскрытую пасть хищника, но тот постоянно увертывался. Иногда волк отбивал копье лапой. Это делалось с такой силой, что Гуго мысленно пожалел того несчастного, на которого обрушится подобный удар. Длинные когти волка уже оставили глубокие борозды в древке копья. Хорошо, что Роберт настоял на том, чтобы все облачились в полный рыцарский комплект. Тем не менее, Гуго внимательно следил за передвижениями хищника, понимая, что тот может нанести опасную рану не только своими страшными клыками, но и когтями. У всех друзей было одно уязвимое место — голова. Они решили не надевать шлемы, чтобы улучшить обзор. Рыцарь и волк начали ходить вокруг друг друга, надеясь нанести один единственный удар, который решит исход поединка.
Бертольд, видя бедственное положение Роберта, кинулся к нему. В это время волк сидел на груди англичанина, а его пасть, из которой тянулась вязкая слюна, с каждой секундой все ближе приближалась к горлу рыцаря. Бертольд схватил зверя за шею и отбросил в сторону. Роберт вскочил на ноги и обнажил свой меч. Набросившегося на него волка он встретил мощным ударом клинка. Тот с рассеченной головой отскочил в сторону. Из его глотки вырвался страшный вой. Рыцарь, не давая ему опомниться, начал быстро наносить один удар за другим. Волк упал на землю, из его ран обильно текла кровь. Роберт высоко поднял меч обеими руками, и проткнул зверя насквозь. Длинное стальное лезвие глубоко ушло в землю.
— Что ты возишься? — Бертольд подошел к Гуге.
— Верткий попался гад, — пожаловался француз. — Никак не могу его достать.
— Чаще надо упражняться в фехтовании, а не выплясывать на балах, — проворчал Бертольд.
Германец дождался, когда в очередной раз волк набросился на Гугу, подкрался сзади и схватил хищника за хвост. Сильным рывком перебросил его через себя и стукнул о землю.
— Чего стоишь? Пригвозди зверюгу к земле! — заорал Бертольд на француза.
В это время волк оправился от удара и попытался укусить германца. Бертольд не дал ему этого сделать. Он опять дернул хищника за хвост и ударил плашмя о землю. Гуго тут же воткнул в него копье.
— Бертольд! Руби им головы! — закричал Григорий, который не отходил от своего волка и по-прежнему удерживал его копьем.
Германец вытащил свой меч и начал рубить хищникам головы. Делал он это мастерски, с одного удара.
— Я рад, что вы вволю позабавились. Теперь мы можем вернуться в харчевню, и продолжить наш ужин, — заявил Гуго, обрадованный окончанием столь опасного мероприятия.
— Нам еще предстоит поработать, — омрачил хорошее настроение своего друга Григорий.
— Какая работа? Все кончено! — возмутился Гуго, которому не терпелось покинуть этот мрачный лес. Он уже мысленно представил себя возле жаркого камина с кубком хорошего вина.
Григорий молча взял одну из волчьих голов, которые Роберт уже успел сложить рядком, и посмотрел по сторонам.
— Интересно, где туловище от этой головы?
— А какая разница? — не понял Бертольд.
— Наверное, никакой, — пожал плечами Григорий. Он подошел к ближайшему волку и приставил к его туловищу отрубленную голову.
— Что ты делаешь?! — ужаснулся Гуго.
— Хочу убедиться, что эти монстры действительно бессмертны, — спокойно ответил Григорий.
Бертольд положил меч себе на плечо и подошел поближе. Роберт, отошел, чтобы ему не мешать. Гуго сорвал пучок травы и поднес его к носу. Маленькими шажками он стал удаляться на край поляны, изображая собирание цветов.
Друзья с интересом наблюдали за волком, которому Григорий водрузил голову на место. Не прошло и пяти минут, как у того открылись глаза. Послышался глубокий вздох. Последние сомнения сразу же отпали. Волки были бессмертными.
— Руби! — Григорий отскочил в сторону от животного, а Бертольд в тот же миг обрушил на хищника свой тяжелый меч.
— Что теперь будем делать? — озадаченно спросил Роберт.
— Проверим то, чего мы больше всего боялись, — предложил Григорий. — Сожжем трупы.
— Мы не взяли с собой топоров.
— Придется рубить деревья мечами.
— Я не дровосек, — возмутился Гуго, который убедился, что опасаться нечего и присоединился к друзьям. — К тому же я, кажется, потянул свою правую руку.
— Кто-то обещал, что будет хранить молчание, если встретит в лесу волков-монстров, — напомнил Бертольд.
— Не такие они и большие, — стал спорить Гуго. — В одной деревне мне рассказывали о собаке, которая была ростом с теленка.
— Что же ты без оглядки от них убегал? — рассмеялся германец.
— Чтобы доставить вам удовольствие, — хитро улыбнулся француз. — Если бы я сам всех волков убил, то вы бы меня заживо съели, обидевшись, что вас лишили такого развлечения.
— Этого болтуна не переспоришь, — сокрушенно вздохнул Бертольд.
— Зато его можно купить, — улыбнулся Роберт.
— Откуда у нищих монахов деньги? — рассмеялся Гуго. — Или вы поделитесь со мной сокровищами тамплиеров?
— Нет. Если срубишь одно дерево, то мы забудем о твоем обещании, — предложил Роберт.
— Разве я когда-нибудь отказывался помочь друзьям? — изобразил удивление Гуго. — Показывайте вашу тростинку, которую мне надо срубить.
— Вон стоит дерево, справа от того, к которому привязаны лошади, — указал Бертольд.
— Эту колону я буду рубить целый год. Вы не забыли, что у меня болит рука? — плаксиво произнес француз.
— Хватит паясничать, — перебил его Григорий. — Неплохо было бы все закончить к рассвету.
Рыцари пошли выбирать себе деревья, и вскоре лес огласился звонкими звуками. Каждый меч выводил свою, отличающуюся от других мелодию.
Костер получился славный. Когда он разгорелся, то пришлось отойти на десять шагов, такой сильный был жар. Рыцари терпеливо ждали, пока пламя сойдет, на нет, желая убедиться, что с волками-монстрами окончательно покончено.
На постоялый двор они вернулись, когда уже полностью рассвело. Бертольд сообщил Анри, что волков тот может больше не бояться. Хозяин постоялого двора тут же принес кувшин вина и холодное мясо, чтобы его постояльцы подкрепились. Рыцари с удовольствием принялись за еду.
Несмотря на усталость всех участников охоты, Бертольд принял решение тронуться в путь через четыре часа. Сейчас он опять был тамплиером, на котором лежала ответственность за перевозимые сокровища. Больше всех возмущался этим решением Гуго, который надеялся подольше остаться в этом уютном доме.
Провожать обоз вышел Анри и все его слуги. Бертольд обратил внимание, что хозяин постоялого двора такой же мрачный, каким его рыцари увидели в день приезда.
— Анри, что ты такой невеселый? — спросил Бертольд. — Волков мы истребили. Теперь тебе нечего бояться.
— Если к этой стае барон Эмихо де Монфор имеет отношение, в чем я не сомневаюсь, то нам несдобровать, — пояснил Анри.
— Ты то тут при чем? — удивился Бертольд. — Можешь ему смело рассказать, кто истребил это порождение ада.
— Наверняка он меня накажет за болтливость, — вздохнул Анри.
— Если твои слуги не проговорятся, то ты можешь сказать, что ничего нам не рассказывал. Заслышав волчий вой, мы ринулись в лес, подгоняемые охотничьим азартом.
— Дай Бог вам здоровья и счастливого пути, — попрощался с рыцарями хозяин постоялого двора. Он проводил взглядом отряд тамплиеров, пока последняя телега не скрылась за поворотом. Анри посмотрел на распахнутые ворота, немного подумал, махнул рукой и не стал их закрывать.