Небо затянулось светло-серыми облаками. Хелье надвинул шапку, купленную в Ханновере, на уши, обмотал шею судариумом из толстой материи, и пригнулся к гриве коня. Коню тоже явно не нравилась погода, он поводил ушами и ржал невнятно. Опытные всадники умеют распознавать настроение коней. Хелье был опытный всадник, но распознавать настроение коня по тому, как он ушами машет или глазами зыркает было ниже его достоинства.
Померань … Местность называлась – Померань. Вот уж точно, подумал Хелье, всем Помераням Померань.
Редкий лес вокруг не спасал от ветра, а тут еще и дождь пошел – сильный, и совершенно равнодушный к настроению коня и всадника. Хелье замычал от ненависти к регионам с неудобным для проживания климатом. Стало заливать глаза. Он умерил бег коня и попытался думать о чем-то приятном, о теплом взморье, например, о цивилизованных людях, о пиниях, но приятное показалось ему вдруг сказочным и недосягаемым. Он понял, что на душе у него пасмурно, и понял почему, и стал ругать сам себя. Да, он мотался по всему миру, и даже в этих краях бывал – чего ж раньше не заехал, просто так, по-дружески? Не хотел нарушать … что? … идиллию? покой? … это не оправдание! Он утешал себя мыслью, что обычная жизнерадостность друга сведет на нет все пасмурные мысли, и станет хорошо и легко.
Показался склон, и на вершине его весьма эффектно выглядящий на таком расстоянии слотт с круглой башней, скорее всего декоративной, обнесенный стеной. Справа по ходу открылись какие-то хилые огороды – очевидно те, от которых слотт кормился. Слева расположился сероватый луг, и на нем паслись в меру упитанные коровы, и какой-то … леший его знает … управитель, распинал пастуха, а пастух тупо возражал и оправдывался. Услышав топот копыт и увидев всадника, пастух и управитель замолчали и вытаращились. Хелье остановил коня и сполз с него – спрыгивать боялся, было скользко, мокро, и как-то глупо кругом – еще ногу подвернешь!
– Добрые люди, мир вам! – сказал он на саксонском наречии. Исчерпав таким образом свои познания в этом направлении, он перешел на шведский, – Скажите, как зовут хозяина этого жилища? – Он показал рукой на слотт и повторил вопрос – по-славянски и по-французски, и начал было выстраивать в уме латинскую фразу, как вдруг управляющий перебил ход его мысли, сказав по-славянски, —
– Хелье? Я не ошибаюсь?
– Ты, Годрик, никогда не ошибаешься, – узнав голос и радуясь, заверил его Хелье. – Ты, если за что берешься, делаешь все до конца. Вот, кстати, не мог бы ты остановить дождь? Дам два золотых дуката.
Годрик с серьезным видом посмотрел на небо.
– Я подумаю, – ответил он без улыбки.
Сколько ж ему – сорок пять, пятьдесят, подумал Хелье. Держится хорошо. Спина прямая. Осунулся. Морщин много. Руки в жилах. Глаза красноваты – либо от дождя, либо пьет.
– Кошелька твоего придержатель дома?
– Дома, – ответил Годрик. Видимо, он хотел что-то добавить. Но не добавил.
– А я вот приехал его проведать, – сказал Хелье.
– Вижу. – Годрик и к этому хотел что-то добавить. И добавил, – Не только за этим.
– Как он? Все такой же?
– Хмм … – Годрик повернулся к пастуху. – Иди, иди к коровам. – И снова к Хелье. – Я вот тут земли прикупил, хозяйством обзавелся, да и женился. И четверо детей у меня, а жена не очень умная, но этого следовало ожидать – германцы они ведь сухопутный народ, понятия у них нет.
– Так, стало быть, поле это твое?
– Да.
– А слотт?
– Слотт Дир купил, перестроил, а потом еще раз перестроил.
– Ты у него больше не служишь? – спросил Хелье, ведя лошадь под узцы и шагая с Годриком в ногу.
Годрик помолчал, а потом сказал, —
– Хелье, ты, когда Дира увидишь, будь с ним добрее.
Хелье даже испугался.
– Что значит – добрее? Что ты имеешь в виду?
– Добрее.
– Не понимаю. Что с Диром, Годрик? Он сошел с ума? Или стал колдуном? Может, он изувечен? Да ты не молчи!
– Нет, ничего такого, – Годрик улыбнулся. – Ничего такого страшного, не бойся. И еще, когда мы придем, он будет на меня покрикивать, мол, неповоротливый я, ленивый, старый и глупый, чтоб быстрее подавал, огонь поуправистее разводил, и прочее – так ты не обращай внимания.
– Так ты все-таки служишь ему?
– Нет. Но он … Дир … делает вид, что служу. Особенно когда гости у него, что не так уж часто случается последнее время. И то – спокойнее оно.
– Ничего не понимаю, – сказал Хелье.
– Поймешь.
Ворота крепости стояли распахнутые.
– Давай я пока что твоего топтуна привяжу, – сказал Годрик, беря коня под узцы. – Дир скорее всего в малой гостиной, в первом уровне, справа. Как пойдешь по анфиладе, так направо шагов через сто сорок.
– Что он делает целыми днями? – спросил Хелье.
– Раньше у него был чтец, – сообщил Годрик. – Но он ушел.
– Почему?
Годрик промолчал.
– А ты ему не читаешь?
– Он говорит, что у меня голос скрипучий.
И Хелье вошел в слотт и проследовал через анфиладу со сводчатыми окнами – зал, следующий зал, и вот чуть приоткрытая дверь справа, огромная и тяжелая.
А «малая гостиная» действительно оказалась малая, в высоту больше, чем в длину и ширину. В печи горел огонь. У стола, заваленного объедками, на скаммеле с могучей спинкой помещался огромный спящий мужчина, пузатый, с заплывшей шеей, с лысым лбом. В мужчине этом Хелье в конце концов признал Дира – веселого, подвижного, ловкого, никогда прежде так зычно и влажно не храпевшего. На севере, да еще и у холодного моря, жить вредно, подумал Хелье растерянно. Надо его отвезти в Корсунь или в Консталь – он похудеет, обрастет волосами…
Он снял с плеча бальтирад со свердом, который зачем-то прихватил с собой (сражаться в этих местах не с кем, даже разбойники не заезжают), положил сверд на второй ховлебенк у стола, присел, и стал рассматривать спящего Дира. И вспоминал – почему-то ему показалось важным вспомнить как можно больше виденных им случаев дирова атлетизма. Вспомнил, как Дир плавно и быстро мог забраться по стене дома на крышу. Как он перемахивал во время стычки через стол, одним прыжком, и приземлялся мягко, беззвучно. Как легко уворачивался, всем огромным, мускулистым телом, от ударов. Как один раз они с Диром бегали наперегонки на спор – и Дир выиграл. И как Дир с Анхвисой на руках и Светланкой на плечах делал пируэты, пританцовывал, и прыгал пластично – изображал полет валькирий из саги о нибелунгах, смеясь и доказывая, что германский эпос целиком вышел из каких-то ростовских бабьих россказней. И какая невиданная сила была у Дира. Впрочем, вероятно, сила сохранилась.
– Дир, – позвал Хелье.
Дир продолжал храпеть.
– Дир! Дир, ети твою мать!
Дир захрапел громче. Хелье положил руку на неприятно грузное, оплывшее жиром, колено и потряс.
– А? Годрик, пошел вон! – сказал Дир, открывая глаза.
Он завозился, закряхтел, повернул голову, и уставился на Хелье.
– Где Годрик? – сурово спросил он. – Годрик, ты где? – крикнул Дир. – Почему в доме посторонние! Ты кто такой? – спросил он у Хелье. – Тебе чего надо? А?
Он снова завозился, и попытался подняться, опираясь на поручни скаммеля. С третьей попытки ему это удалось.
– Ты что…
Он протер глаза. Распрямился. Еще раз протер глаза.
– Хелье? – спросил он неуверенно.
Хелье чуть пошевелил рукой в знак приветствия.
– Хелье!
Дир ринулся вперед, зацепился ногой за ножку стола (Хелье вернул в изначальное положение начавший опрокидываться стол), и стал грузно падать. Хелье вскочил и поймал его за предплечье, но Дир был неподъемно тяжелый, и он только замедлил его падение. Дир тут же стал с энтузиазмом подниматься, бормоча, «Хелье, Хелье», опираясь рукой и коленом, меняя положение, хватаясь судорожно за ховлебенк (сверд Хелье упал на пол вместе с бальтирадом). Поднявшись, тяжело дыша, он улыбнулся, показывая редкие гниловатые зубы.
– Хелье! Друг мой единственный!
Дир распахнул объятия. От него, в прошлом чистоплотного, несло застарелым потом. Хелье это не смутило. Все-таки это был Дир, большой, глуповатый, добрый, смешливый. Хелье обнял друга.
– Задушишь, хорла, – сказал он.
Да, силы у Дира не поубавилось. Но как же так, поселяне, а? Вот ведь недавно виделся Хелье с Гостемилом – месяцев семь или восемь назад – Гостемилу за пятьдесят, а он все такой же энергичный, стройный … молодой. А этому – сорок два или сорок четыре. И такая развалина.
– Постарел ты, Хелье, дружок, постарел, – забасил Дир. – Хлипкий ты стал, похудел, что ли? И волосы потемнели.
– Мокрые они.
– Да, мокрые. Жрать хочешь? Я ужасно хочу жрать. Годрик – такой лодырь, заметь, морит меня голодом все время. Где он? Годрик! – позвал Дир. – Сейчас мы поедим, – тихо сказал он Хелье, – а потом я тебя покажу … У меня тут такое есть! А помнишь, как мы … Ну, поговорим еще, поговорим, сперва надо пожрать. Годрик, хорла, где ты!
Вошел Годрик с серебряным подносом и кусками смолы на нем.
– What the fuck be the matter with thee, pray tell? – возмущенно спросил Дир.
– Не изволь гневаться, господин мой, – равнодушно откликнулся Годрик и посмотрел на Хелье. – Вот смола, пожуй, пожалуйста.
– Мы умираем от голода и жажды! – громово объявил Дир. – Ты что же это, в заговор вошел с кем-то, с Папой Римским, что ли, уморить меня хочешь, скотина? У меня гости! Перед гостями стыдно!
Он взял кусок смолы с подноса, запихал в рот, и стал жевать.
– Старая небось смола-то? – спросил он, жуя. – А почему не прибрано? Меня друг навещает, нужно позвать гусляров.
Хелье переводил взгляд с Дира на Годрика и обратно. Годрик пожал плечами.
– Ты мне тут плечами-то не жми! – возмутился Дир.
– Перестань на меня орать! – возразил Годрик.
– Дурак!
– Сам дурак, – сказал Годрик, и вышел.
– Распустились холопы, – заметил Дир. – Эх. Пойдем, пройдемся по залам, Хелье. Очень способствует пищеварению. Ты худой, тебя нужно хорошо накормить. В залах, правда, холодно, но мы выпьем доброго вина и не простудимся. А еще от простуды травки местные помогают, Годрик их по моим указаниям собирает и варит. Травки вообще полезны, для всего. Лекари все невежды, а главное – народные средства. А то у меня ноги часто болят, так первое дело – травка. Выпил отвару – и сразу полегчало. У тебя болят ноги?
– Нет.
– Счастливый ты. Если заболят – непременно сразу пей отвар. Годрик тебе покажет, как его варить. Ты все в Корсуни живешь, небось?
– Нет, больше в Киеве.
– В Киеве?! – Дир уставился на Хелье. – Да там же деспот этот … Ярослав … или помер он?
– Он не деспот.
– Ну, у меня по этому поводу, брат Хелье, есть свое мнение. Уж меня-то не надо михвологией тешить, уж я-то знаю. А ты – как хочешь. А этот, как его … ну, который с нами таскался везде … весь такой якобы высокородный, и все ему не нравилось … как же?
– Гостемил?
– Точно, Гостемил. Мы с ним по Волхову плыли как-то … Как он там?
– Ничего. Годсейгаре он, в Муроме.
– Да? Ага. Я тоже вот годсейгаре. Скучно быть землевладельцем, поговорить не с кем, дичаешь в дыре этой … Как тебе домик мой?
– Хороший домик.
Следуя вдоль окон зала, Хелье подумал – а он вообще выходит на воздух когда-нибудь, или просто вот так вот шляется по помещениям? Эка у него пузо стало огромное, листья шуршащие! А идет-то еле-еле. Бедный Дир.
– Годрик тебе наплел уж, небось, про меня? – спросил вдруг Дир.
– Нет, не успел.
– Ты ему не верь. Он выдумщик и пройдоха.
– Баня здесь есть у тебя?
– Нет еще. Все собираюсь построить, руки не доходят. А вообще часто мыться – вредно, от этого толстеют. И пар – вредно. Вообще влага – чем меньше ее, тем лучше. У нас тут влажно. Все время дождь идет. Годрик, негодяй, женился недавно, так бывает, целыми днями не появляется, огонь развести некому.
– Сам не разводишь?
– Приходится. А ты, друг Хелье, женат?
– Был женат. Вдовец я, Дир.
– Ну! Дети есть?
– Есть.
– Это хорошо, когда дети есть. У меня тоже наверное есть, но только не знаю, где они. По всему свету. А вообще-то я оказался однолюб. Как ушли от меня Анхвиса и Светланка, так я и затосковал. И до сих пор тоскую. Можно, конечно, жениться, но без любви – как-то оно не то всё. Помнишь моих женщин, Хелье? Светланка – огонь-девка, а Анхвиса корова. Как-то они друг дружку … дополняли, вроде. И друг за дружку стеной стояли. И меня любили, а я их. Хорошие они были у меня. Но потом сволочь эта степная их соблазнила и увела.
Он повернулся к Хелье всем телом.
– Просто не могу поверить, что это ты, – сказал он восхищенно.
Ради хвеста Годрик накрыл стол в большой зале («Моя праздничная столовая», объяснил Дир) и подал несколько блюд.
– Это что? – спросил Хелье.
– Это сунди роуст, – с видом знатока объяснил Дир, запихивая себе в рот большой кусок. – Состоит он, друг Хелье, из роуст бифа и роуст лэма. Традиционные йоркширские блюда. Иногда полезно разнообразить – простая бриттская кухня не раздражает желудок, и очень питательна. А приправа эта называется – грейви. А вон на том блюде – венизен.
– Что такое венизен? – подозрительно спросил Хелье.
Вошедший Годрик сказал, —
– Venison. Дичь. Соответствует содержимому головы кошелька моего придержателя.
Хелье засмеялся – ворчливый тон Годрика напомнил ему о былых временах, о пьянстве в крогах в компании Дира.
В зале было, в отличие от «малой гостиной», чисто. И блюда были чистые. И еда пахла приятно. И только Дир вел себя не в соответствии с обстановкой – жадно ел, брызгался, чавкал. Годрик принес кувшин с вином рейнского разлива – райнвайн был во время оно такой же отчаянной гадостью, каков он сегодня. Хелье пригубил и отставил кружку. А Дир выпил залпом, налил себе еще, и затем еще. И начал хмелеть.
– Это замечательно вкусно, попробуй, – говорил он, тыча ножом в направлении. – Йоркшир пуддин. Пуддин – это такое слово, специальное, у бриттов все пуддин. А про дичь, которая у меня в голове, ты этому подлецу не верь. Венизен – это вовсе не та дичь. То, что у меня в голове, по-бриттски называется саваджри. В смысле – дикость. Годрик, там еще пуддин остался?
– Sorry, all out of puddin», – заверил его Годрик.
– Ну так принеси, – велел Дир. – Это я учусь бриттскому наречию, – объяснил он Хелье. – Возможно, мне придется переехать к бриттам.
– Зачем? – спросил Хелье.
– Годрик уверяет, что там теплее. Врет, наверное.
– Я – вру? Я?
– Все время врешь!
– Это неправда, – сказал Годрик и, гордо задрав бриттский подбородок, отошел в сторону и сел на пол. Дир выпил еще кружку.
– Сейчас поедим, – сказал он, с трудом ворочая языком, – а потом пойдем, пойдем … Я тебе что-то покажу … ты удивишься … тебе понравится.
Вскоре он задремал, осев на скаммеле. Годрик поднялся, открыл неприметную дверь у входа, выволок оттуда небольшую тележку с плоским верхом, подкатил ее к столу, и стал сгребать со стола недоеденное, грязную посуду, кружки.
– Это он на час, по самой малости, – доверительно сообщил он Хелье. – Пойдем со мной, Хелье. Мне нужно все это помыть, а объедки выпростать, измельчить … надо бы завести собак, но Дир не любит. А у меня дома четыре собаки. Детям нравится с ними играть.
Еще немного посмотрев на Дира, Хелье поднялся и пошел за Годриком.
На кухне Годрик оперативно стряхнул объедки в плетеную корзину, а посуду стал мыть в лохани – возможно, вода в лохани сдобрена была поташем, а может и нет. Хелье присел на край ховлебенка.
– Такое вот у нас, – задумчиво сказал Годрик. – Делается. Ты, наверное, хотел бы узнать, как мы жили все это время.
– Да, – подтвердил Хелье.
Годрик вздохнул. Хелье не помнил, чтобы Годрик когда-нибудь вздыхал.
– Давно это было … служили мы Святополку … был такой, помнишь?
Хелье ограничился коротким, «Да».
– И, стало быть, надоел Святополку польский властитель, распоряжавшийся в Киеве по своему усмотрению.
– Болеслав, – подсказал Хелье.
– И, стало быть…
И Годрик рассказал.
Святополк намекнул биричам, что присутствие поляков в Киеве только вредит. И биричи поняли, и стали мельком упоминать, что, вот, народу живется плохо, потому что поляки – хапуги и хамы. Народ обрадовался и стал поляков недолюбливать, а потом и теснить. Болеславу в конце концов это надоело, и прихватив любовницу (Предславу, понял Хелье) и еще каких-то женщин, дочерей или племянниц, а то и внучек Владимира, покинул Киев вместе с поляками. После чего, дождавшись своего срока, к стенам столицы прибыла дружина Ярослава, и положение сделалось такое безнадежное, что даже драться не захотел никто. Святополк негодовал, призывал воинов подтянуться, но над ним только посмеивались. Кто-то просто ушел из Киева, кто-то переметнулся к Ярославу, стоящему станом в двадцати аржах и, дабы унизить Святополка, даже не собирающегося наступать, а просто ждущего, когда Святополк останется один.
Но один Святополк не остался, ибо у него был Дир – единственный, не таивший на князя обиды, и уважающий свое слово. Поскольку он присягнул князю, а князь его не предал, стало быть, нужно быть при князе.
Детинец опустел, и стало понятно, что еще день-два, и Ярослав просто попросит киевлян выдать ему Святополка, что они и сделают. Либо Святополка похитят остаточные печенеги и продадут Ярославу.
И Святополк решился ехать в Полонию. Собрали обоз – пять повозок, десять конников под руководством Дира. И ночью выехали на юго-западный хувудваг, чтобы пойти в обход – а то мало ли, где можно встретить ярославовых спьенов. Вышли на ответвление, настроились на запад. И через сорок аржей встретились с людьми Свистуна.
Свистун к тому времени уже полностью подчинил себе всех конкурентов, и ночным разбоем в лесах и на хувудвагах руководил он и только он. Очевидно, он рассчитывал захватить Святополка, а затем получить за него выкуп. На обоз навалилось человек пятьдесят. Охрану перебили, Святополка и Дира связали.
– Тебя там не было? – спросил Хелье.
– Нет, – Годрик виновато поморщился. – Я тогда отлучался по разным делам … Мы с Диром условились, что встретимся в Гнезно. Он на меня наорал и сказал, что я только мешаю. А я был молодой и обиделся.
Люди Свистуна пришли к Ярославу и предложили сделку. Ярослав осведомился о цене, а затем рассмеялся им в лицо и сказал, что может дать десять сапов, но не больше. Десять тысяч кун? Нет, вы что-то перепутали, дети мои, мне вовсе не нужен Святополк. Как не нужен? Ну, я бы выкупил его ради забавы, но не за такую цену. А что ж нам с ним делать? А что хотите. Десять сапов. Больше не дам. Но десять сапов – не сумма, в окраинном кроге десять сапов пропиваются за полчаса. Ага, именно, сказал Ярослав. Я, правда, добавил он, думал, что часа за два. Но это все равно.
Меж тем Святополк в плену у Свистуна заболел какой-то странной болезнью, от которой сыпь по телу идет. И Свистун, подумав, решил его просто отпустить. Вместе с Диром. Дали им повозку, дали даже лошадь – и какие-то деньги, поскольку Свистун – человек дальновидный. А вдруг князь выздоровеет, договорится с кем-нибудь из правителей, да затаит обиду, и так далее.
И поехали Дир и Святополк дальше – в Полонию. Святополк лежал в повозке, а Дир правил. Надолго князя он не оставлял, охотился по малому рядом, ухаживал за больным, кормил, поил, и мыл. Случился долгий перегон, когда они ехали, ехали, а селений все нет. И воды нет. И Святополк говорит – все, умираю. Дир, пока я жив, мне нужно тебе многое сказать, а потом похорони меня по христианскому обряду. Дир сказал, что не знает, что это за обряд. Святополк объяснил. Дир сказал, что он не крещен. Святополк стал сердиться. Тогда Дир согласился и стал слушать.
Оказалось, что в отношениях Святополка и Болеслава наличествовала некая двусмысленность. У сына Болеслава, Мешко, имелись три отпрыска от жены его, Риксы, и один из сыновей на Мешко совершенно не был похож, а Болеслав именно этого своего внука почему-то любил больше всех, даже после того, как оказалось, что вовсе это не его внук, а плод тайной любви Святополка и Риксы. Что за люди его сыновья – Беспрым и Мешко, Болеслав хорошо знал, не верил им, и все свои надежды по поводу польской государственности возлагал на внуков, и особенно на одного из них, даже после того, как оказалось, что он не его внук. И, уходя из Киева, Болеслав доверился Святополку, сказав примерно так – мы с тобою не дружим, но человек ты верный, князь, и, будучи киевским правителем, человек надежный. В драке с Неустрашимыми мне перепало некое количество золота, и хранится оно, золото это, там-то и там-то. И когда мои сыновья разорят Полонию к свиньям, распродадут все, что можно, передерутся, сдадутся в плен чехам или венграм, а страна будет нуждаться в твердой руке и добром сердце, найди моего внука и передай ему это золото, да заодно и войско ему дай.
Возможно впоследствии, узнав об изгнании и смерти Святополка, Болеслав пожалел и хотел было забрать золото назад – а только золота там не оказалось. Перепрятали.
– Дир? – спросил Хелье.
– Дир бы его так перепрятал, что его бы нашли и украли через час. Я перепрятал золото. Но слушай дальше.
Святополк умер на руках у Дира. Дир, за время служения почему-то очень к князю привязавшийся, клятвенно обещал ему сделать все так, как князь просит. И похоронил его, и даже, кажется, крест соорудил из подручных материалов.
– Когда мы с ним встретились в Гнезно, он был не в себе, и все не хотел рассказывать, но потом все-таки рассказал – поскольку ему нужна была моя помощь. Он предпочел бы тебя, но ты был в это время неизвестно где.
– В Корсуни.
– Это далеко. Ну так вот…
Спрятано золото оказалось в Саксонии, в подвале родового дома какого-то вельможи, ничего не подозревавшего. И однажды ночью Дир с Годриком, как воры, пробрались в подвал и вытащили сокровища. И перепрятали их.
– Где? – спросил Хелье.
– Все тебе скажи!
– Я не настаиваю.
– Да ничего особенного. Разделили на десять частей, и части пристроили у разных дельцов да купцов. В основном я пристраивал. Дира бы просто ободрали и обокрали.
Три части Дир оставил себе – не как плату, а ради дела.
– Купил вот этот вот слотт, подальше от больших хувудвагов, перестроил его, и говорит – ежели понадобится внуку Болеслава место, где можно уберечься и защититься, так вот оно.
На самом деле, конечно же, Дир хотел иметь свой личный слотт. Тем не менее, причина выглядела достаточно резонной. Потом случилась бурная осень, и часть слотта развалилась. Пришлось все перестраивать, а Дир заодно и некоторые помещения отделал, решив, что он большой вельможа. И приглашения рассылал местным, чтобы приезжали к нему в гости. Никто, конечно же, не приехал.
– И с тех пор он сидит здесь, в крепости? – спросил Хелье.
– Ну, сидит он в крепости только последние два года. До этого он постоянно шастал в Магдебург развлекаться. И растратил еще три части польского наследства. И еще две части пропали – купцы ходили в путешествие и не вернулись, а наследники, когда я к ним обратился, послали меня в хвиту.
Дир и Годрик попривыкли к жизни в Ростоцке – так его назвал Дир, поскольку «Здесь все, заметь, в рост идет» – что он имел в виду, леший его знает. Можно было бы продать слотт и уехать куда-нибудь, где погода приятнее, но Дир настаивал, что ему, как хранителю польских сокровищ, необходима близость к Полонии – на случай, ежели наследнику понадобится помощь. И это несмотря на то, что в оказывание помощи наследнику он не очень верил. Скорее всего просто попривык, да еще гордился тем, что слову, данному им Святополку, не изменяет.
Магдебург – город мрачноватый, основное развлечение там – хвесты. После пяти лет бездействия Дир начал толстеть и не слишком огорчился этому. А после двенадцати лет жизни в Ростоцке и поездок в Магдебург Дир решил, что ему нужно, наконец, жениться, и обзавестись семьей – тем более, что Годрик подал ему пример.
– Пример?
– Пошел к дельцу, взял у него из польского наследства небольшую часть, пообещал вернуть – и вернул! – отметил Годрик.
На эту часть Годрик с бриттской обстоятельностью купил себе землю, построил дом, и окрестные фермеры, увидев, что дело у него спорится, тут же предложили ему своих дочерей – всех, включая даже тех, кто были уже замужем за пьяницами. Мол, если хочешь вот эту, которая замужем, так мы пьяницу зарежем, а ты на ней женишься. В германских землях высоко ценятся рабочие умение и сноровка. И Годрик женился. И Диру тоже захотелось.
Месяца четыре Дир обхаживал дочь какого-то замшелого магдебургского вельможи. Делал ей подарки, возил ее в сопровождении матроны на взморье летом, болтал глупости. Ей нравилось. Но тут ей подвернулся какой-то несусветный богач из Сицилии, веры мусульманской, черный, как сицилианская ночь. В его повозке было столько золота, что он мог купить весь Магдебург, если бы захотел. У отца девушки загорелись глаза, и Диру было отказано от дома. Дир, человек с определенными понятиями, решил с отцом не объясняться, а объясниться с самой невестой, поскольку жениться он хотел на ней, а не на ее отце. И тут его ждал удар. Девушка согласилась на переговоры.
– Он оделся во все лучшее, приготовил кольца, – рассказывал Годрик, – велел и мне принарядиться. Подъехали мы с цветами и вином к дому, и девушка к нам вышла. По своей воле, никто ее не понукал, не заставлял. Дир стоит, голову склонил, на лице восхищение. А только по секрету скажу я тебе, Хелье – я сразу понял, что это за девушка такая.
– Поясни.
– Такие девушки во всех городах и весях есть. Сложены они обычно как куклы – будто тот, кто куклу строил, решил подчеркнуть закругления, удлинить то, что и без того длинно, а лицо сделать приблизительно. Такие кругловатые щеки и глаза, нос бляшкой, и, как часто бывает у германцев, черты лица мелкие, и будто все собраны поближе к центру физиономии. Будто их туда что-то притянуло. И ум у таких девушек тоже, наверное, к центру собранный, такой … well-adjusted … центрический ум. И говорит она Диру…
И сказала она Диру, что толстые престарелые женихи, живущие на море илом и гнилью пахнущем, не устраивают ее, ибо у нее есть возможности и потребности, и совершенно другие запросы, и вот наконец появился человек, который ей ровня, а Диру нужно искать другое, попроще. Она не обидеть Дира желает, а объяснить ему это все. И пошла, бедрами покачивая, обратно в дом.
А Дир сел в повозку и поехал на окраину, во фрёйденхаус, и вместо того, чтобы провести ночь с какой-нибудь хорлой, устроил там безобразную драку, в которой его побили, поскольку он сделался неповоротлив.
К утру он очухался и вдвинулся в ближайший трактир. Годрик уехал домой – хозяйство и семья. Через неделю Дир вернулся в слотт в компании десятерых парней, и они стали хвестовать и горланить песни.
– Я, как пришел – понял, что это за компания, отвел Дира в сторону, и пытался ему втолковать. Он был пьяный, соображал плохо. Сделал большие глаза и сообщил мне по большому секрету, что все эти люди – родня его бывшей невесты, и они невесту подговорили, и вот они перепьются, а ночью он им всем отомстит чудовищно, и всех заколет, и этим спасет свое достоинство. Я остался, потому что чувствовал, что нельзя уходить, но мое присутствие не помогло, увы. Дир побушевал, пошатался по залам, и в конце концов свалился пьяный, а меня, как я ни прятался, нашли и связали. Ушлые парни были. К утру Дир проснулся, я стал его звать. Он меня развязал – вот, шрам на руке до сих пор, как он ножом орудовал, удивительно, что не ткнул меня случайно в печень – и после этого оказалось, что «родственники» эти его вынесли все, что выносилось – может, у них где-то в по соседству в сени деревьев спрятан был обоз, не знаю, но на одной повозке все это было не увезти, и даже на четырех не увезти. Украшения, серебро, резные скаммели, подсвечники, оружие, одежду – всё! С тех пор Дир в Магдебург не выезжает, а только лопает все подряд да спит. И из дому не выходит.
– Подожди, подожди, Годрик, – Хелье помотал головой. – То есть, он в здравом рассудке?
– Да.
– Ум его не помрачился?
– У него с рождения ум туманный.
– Я не об этом.
– Понимаю. Нет, не помрачился. Как был, так и есть. Дикость. Только привычки изменились, и постарел он. Ну, скоро нашим горестям конец, я это чувствую. Твое здесь появление – верный признак. Ты ведь к нам по поручению поляков пожаловал?
– Только отчасти, – сказал Хелье, которому стало стыдно.
– Ну вот видишь. Скоро прибудет польский наследник, не так ли? Убедится, что денег мало, Дир придет в чувство, я продам землю, и уедем мы в Йоркшир.
– Мало – это сколько?
– Мало – это мало. Тысяч десять золотых, возможно, наберется.
– Это не мало.
– Да, наверное. На тысячи полторы войска вполне хватит.
– А если продать слотт?
– Ее никто не купит.
– Почему?
– Ты бы купил?
– Нет.
– Ну вот, видишь.
– С наследником может получится незадача, – сказал Хелье, доверяясь Годрику.
– Почему?
– Дир ведь обещал хранить наследство ради побочного сына?
– Да.
– Наследник – законный сын.
– Он и должен быть законный.
– Ты не понял. Казимир – действительно сын Мешко, а не Святополка. А сын Святополка, скорее всего, Болеслав-младший, он уже побывал на польском троне, и его с тех пор успели убить.
Годрик уронил блюдо, которое мыл, в лохань.
– Ты уверен?
– Да. Я видел Мешко, а с Казимиром общаюсь, к моему сожалению, уже не первую неделю. Как две капли воды.
Годрик повеселел.
– Ну так, значит, и отдавать ничего не надо.
– Отдавать надо.
– Зачем?
Действительно – зачем? Купил бы на оставшееся золото Дир себе хороший, просторный дом в Киеве, по соседству с Хелье, ходили бы друг к другу, зимой ездили бы в Консталь или в Корсунь. Женился бы Дир на какой-нибудь италийке – их много развелось в Киеве, и они не такие заносчивые и спесивые, как славянки. А?
Что дороже – слово Хелье или счастье Дира? Что весомее – обещание, данное Диром Святополку, или обещание, данное Хелье Марие?
Я дам Диру денег сам! И дом ему куплю!
Не возьмет. В свое время я отказался служить под его началом, чтобы сохранить дружбу. Дир, хоть и дурной, не хуже меня понимает такие грунки.
Посоветоваться бы с Гостемилом, уж он разберет – где правда, где лицемерие, где честь, где обман. Но Гостемил, когда он тебе нужен, никогда не бывает рядом. Воспитывает друзей – принимайте, мол, решения, сами, а я потом появлюсь и скажу, что именно вы сделали неправильно.
Дир действительно проснулся через час, как и предсказывал Годрик. Вошел в кухню, посмотрел мрачно на Годрика, покривился, и сказал, —
– Пошли, Хелье. Как обещал, покажу тебе кое-что.
Выглядел он бодрее и вразумительнее, чем раньше, и передвигался увереннее.
– Как я рад тебя видеть! – сказал он задушевно, шагая через анфиладу. – Да, кстати, старому мерзавцу не верь. Наверняка он тебе много разного насплетничал, так ведь он приврать-то любит. И ведь как врет – не открытая неправда, а около правды всегда, так что и прицепиться не к чему. Он, гад, бросил меня тогда … он … В общем, леший с ним. Я его держу только по старой дружбе, а то давно бы нанял кого-нибудь попонятливее. Но жалко его – жена, дети. Если выгоню – что он жрать будет?
– Так у него вроде бы земля, – заметил Хелье.
– Да какая земля. Три огорода, и те родят плохо. Коровы у него … Не будь меня, земля эта его давно бы … э…
– Прахом пошла? – подсказал Хелье.
– Точно. Дети у него забавные. Надо бы научить их играть во что-нибудь, а то бриттские дети никаких игр не знают. Германские тоже не знают. А жена у него такая … прямоугольная такая. Как на ходулях. И лицо такое же. Если ей чего говоришь, то она смотрит на тебя тупо, и непонятно, понимает что-то, или ничего, дура безмозглая, не понимает. Осторожно, тут ступенька, не споткнись, Хелье.
Залезая на ступеньку, Дир крякнул.
– Эх! Вот ведь ноги-то болят, а. А у тебя правда не болят ноги?
– Дир, тебе бы переехать куда-нибудь надо, в теплые края, чтоб хотя бы лето было, а то здесь, похоже, лета не бывает – все время влага, и небо серое.
– Я подумаю.
– Я вот что хотел тебе сказать…
– Потом, потом. Сперва я тебе кое-что покажу. Здесь в округе таких грунок не понимают, люди грубые, и то сказать – германцы. Очень практичный народ, собиратели и стяжатели. Нет в них ростовской широты, понимания природы. Молотками да плугами целый день брык-вжик. А которые не простонародье, так, заметь, все время ходят пьяные, да к тому ж и пить не умеют. Выпьют совсем чуть-чуть, и веселые становятся, городят всякое … И во все им нужно вникнуть. Направление у германца спрашивать – хуже не придумаешь. Выведает, куда ты едешь, и будет каждый поворот объяснять, да смотрит на тебя, будто ты дубина какая-то, не соображаешь. И воров много! Надо собак завести, если вор сунется, так чтоб его разорвали к свиньям. А то – житья ж просто нет никакого. А женщин ты видел здешних? Впрочем, может ты женат. Женат?
– Вдовец я.
– А, точно, ты говорил. Ну, вот, пришли.
Они остановились перед небольшой, грубо обтесанной дверью. На двери висел прочный замок. Дир сунул руку в мешок, привязанный к гашнику, покопался там, и выудил связку ключей. Мясистые пальцы слушались плохо.
– Donnerwetter, – ворчал Дир. – Столько ключей, столько … А от чего они все, кто ж вспомнит теперь … Да. Вот он.
Он вставил ключ в замок и попробовал повернуть. Ключ не поворачивался. Дир надавил сильнее, и ключ сломался.
– Ладно, – сказал Дир, и, ухватив замок, без усилий отодрал его от двери вместе с засовом. – Потом Годрик другой поставит. Будет ему наконец-то чем заняться, а то скоро от безделья оплывет и заболотится совсем. Заходи!
Хелье прошел в проем и оказался в оранжерее с косой крышей, сделанной из тонких деревянных перекрытий с листами слюды, а может это было стекло, а только какие стеклодувы в Ростоцке? Да и слюда – откуда она?
Ровные ряды грядок и кадок. Растения. Несколько молодых деревьев. И почему-то тепло.
– Годрик, скотина, давеча запамятовал топить, так не поверишь, Хелье, сколько всего погибло. Здесь четыре печи, и под полом специальное устройство. А когда солнце светит, никакого обогрева не нужно – даже зимой бывает жарко иногда.
– Да ну!
– Бывает. Не часто. А печи-то особенные, мне печник тут делал, из Магдебурга. Их чем хочешь можно топить – хоть отходами, хоть чем. Ну, смотри.
Хелье посмотрел. Вроде бы розы, но какие-то необычные, и цвет необычный – бледно-лиловый. Тюльпаны – вроде бы. А эта дрянь называется, вроде бы, хризантемы. В цветах Хелье разбирался плохо.
– Вот это мне один парень из дальних странствий привез, – гордо сказал Дир.
Миниатюрное дерево – похоже на дуб, с толстым стволом и раскидистыми ветвями, но только в тысячи раз меньше дуба.
– А здесь у меня травки всякие, – сказал Дир.
Трава как трава, подумал Хелье. Осока да клевер. Но вообще-то оранжерея произвела на него впечатление.
– Ты сам все это посадил? – спросил он.
– Ага. Два года назад – как начал, так и понравилось. Приглашал к себе одного гартнера … как гартнер по-славянски?
– Садовник.
– Вот. Садовника к себе приглашал. Он мне много разного втолковывал – и, знаешь, интересно. И саме … самен … семена давал, и объяснял, как … спатен … хаке … ухаживать … совком … и лопаткой … Э! Это никуда не годится!
Он подошел к какому-то кусту, а может быть и дереву – да, скорее дереву, с густыми ветвями и шипами, и поправил что-то, какие-то ветки. Посмотрел на прозрачный потолок и опять поправил.
– Не приживется, сволочь, – сказал он. – А жаль. Малум медикум, южная грунка, с самого юга бывшей Римской Империи. В рот взять нельзя – горечь, но, бывает, после пива отрежешь тонко, лизнешь – приятно делается. Вот, попробуй.
Он сорвал один из плодов, срезал верх лежащим тут же ножом, и еще срезал – получился тонкий круг с ярко-желтой коркой, а внутри круга какая-то слизистая мякоть. Хелье лизнул, и язык защипало, а глаза заслезились. Дир улыбался.
– Какой забористый, а?
– Мерзость.
– Нет, привыкаешь. Особенно после пива хорошо. Садовник говорит – цитрус, но слово дурацкое, я предпочитаю говорить малум медикум, как у Плини-старшего написано.
– Ты читал Плини-старшего?
– Что ж я, по твоему, совсем невежа, что ли? Конечно читал.
А я даже не знаю, кто это такой, подумал Хелье. Надо будет у Нестора спросить. Или у Гостемила. Кого первого из них увижу, у того и спрошу.
– Я здесь целыми днями пропадаю, Хелье, и, заметь, хорошо здесь. У меня к фланцен … к растениям понятие есть, а у растений ко мне. Они меня понимают, а я их.
Некоторое время Хелье смотрел, как Дир что-то перекапывает, пересаживает, поливает из небольшой деревянной лейки.
– Воду Годрик таскает, – сказал Дир, – но надо бы устроить водосборник по новгородскому образцу. Столько воды задаром пропадает – тут дождь основная достопримечательность. Даже обидно как-то. И смешно – жажда замучила, хвить – а воды нет, нужно к колодцу тащиться – даже в дождь! А поставил бы водосборник, так вода всегда бы была. Правда здесь хорошо, а, Хелье?
У грядки с какими-то подозрительными овощами стоял ховлебенк, и Хелье на него присел. Потрогал рукой поверхность. Слой пыли, смешанный с землей, но почему-то приятно на ощупь.
– Дир, а Дир.
– Ага, сейчас, сейчас.
Дир закончил возиться с кустом и тяжело опустился рядом с Хелье.
– Ты ведь хранишь какое-то золото?
– Годрик болтает? Не верь ему.
– Кое-что я знаю сам, помимо Годрика. Мне Рикса сказала.
Дир смущенно повертел головой.
– Да? Сама сказала?
– Сама.
– Ну, что уж там. Ну, храню.
– Видишь ли, оно понадобилось наследнику.
– Да? Хмм … Зачем? Он женится?
Хелье слегка побледнел.
– Нет, не в этом дело. Он хочет вернуть себе престол.
– Я думал, он постригся в монахи.
– Да, так говорят. Но уверяю тебя, что это неправда.
– Вот же … – Дир вздохнул. – Эх, друг мой Хелье … Ты видел его? Каков он собой?
Хелье промолчал.
– Надо же … А когда ему нужны деньги?
– Да в общем-то прямо сейчас.
– Зачем?
– Ему нужно собрать войско.
– Стало быть, будет драка?
– Скорее всего да.
– Эх!
Дир поморщился, погладил лысый лоб. Остаточные волосы у него были длинные, серо-блондинистые с густой сединой. Такие волосы надо в хвост завязывать, наверное. Как-то опрятнее.
– Ну, что ж … Пусть берет … всё. Слотт нужно будет продать, у меня есть на примете один … знакомый … да … Что ж. Послужим снова. Сейчас пойду найду сверд … Жалко оранжерею только…
– Нет, ему только деньги нужны.
– Ну, это он так говорит. А хорошие воины никогда не мешают. Тем более, что платы я с него за службу не возьму. А Рикса болтает много, вот что. Это нынче она остепенилась, а раньше была … Годрику, помню, залепила по лбу сапогом, схватила с полу и кинула, когда он, дурак, в спальню…
Дир замолчал, прикусил язык. Хелье строго на него посмотрел.
И неожиданно понял, что такое положение грунок в корне меняет дело! Ему сразу стало легче. Не он отбирает у Дира средства и жилье – не Хелье! Коли Дир и Рикса бывшие любовники (а Дир врать не умеет, и придумывать тоже) – вот пусть и разбираются! Если Рикса непременно хочет видеть очередного сына на троне (двух убийств, мужа и старшего сына, ей, видимо, мало) – это полностью снимает ответственность с Хелье! Правда, я замешан во всем этом сам, подумал Хелье, и еще неизвестно, как велика в этом деле моя роль, что еще мне придется сделать, дабы ублажить Марию – ну да мое дело маленькое, я всего лишь исполнитель! Хотя вообще-то надо бы мое исполнительство как-нибудь … управиться и поставить на службу друзьям.
– Дир, – сказал он. – Хочешь, я сделаю тебя королем Венгрии? У тебя будет оранжерея в десять раз больше этой!
– Хлопот много, – серьезно ответил Дир.
Хелье удивленно на него посмотрел. Похоже, Дир поверил, причем сразу, что, раз Хелье сказал, что сделает – значит сделает. Было бы забавно, подумал Хелье. Дир Первый Венгерский. Звучит.
***
Мысль, что он будет снова участвовать в важном походе, вскоре прижилась в голове у Дира и начала ему нравиться, и воодушевила его. Он действительно раскопал где-то свой старый сверд и пришел с ним в столовую. Годрик как раз собирал обед и что-то рассказывал Хелье.
– Вот, – сказал Дир, гордясь. – Вот он, старый друг.
– Очень ржавый друг, – заметил Хелье.
– Откуда ты знаешь? Он в ножнах.
– По рукоятке.
Дир вынул сверд из ножен. Действительно, лезвие было полностью покрыто ржавчиной.
– Да, ну, ничего, почистим и поточим, – заверил Дир. – Эх, вспомним былое!
– Осторожно, не маши им так, – предупредил Хелье.
– Что ж я, сверд в руках не держал никогда, что ли? – обиделся Дир.
Он встал в боевую позицию, приподнял клинок, и уже собирался сделать выпад, но неудачно качнул рукой, рукоять выскользнула, и он стал ловить сверд обеими руками – за лезвие. Хелье метнулся прямо из сидячего положения к Диру и молниеносно ударил ногой по лезвию – сверд отлетел вбок.
– Ты спятил! – сказал Хелье. – Ты чуть себе руку не отрезал! Что ты делаешь!
– Давно не упражнялся, – ответил пристыженный Дир.
– Давно? Когда ты последний раз держал оружие в руках?
– Ну…
– Дир, ни в какой поход ты не пойдешь, ну тебя к лешему.
– Пойду! Не смей мной командовать!
– Дир, ты не обижайся, Дир, друг мой, ну, пожалуйста…
– Я не обижаюсь. Мне нужно упражняться.
Он пошел к сверду, наклонился с трудом, подобрал. Хелье оглянулся на Годрика.
– Пусть отрежет себе хоть обе руки, – сказал Годрик. – Мне с ним нянчиться надоело. Сколько можно!
Дир сделал несколько взмахов свердом. Хелье на всякий случай не отворачивался, следил. Затем Дир произвел полуоборот, сделал пробный выпад, принял исходное положение, парировал воображаемый удар, и слегка растянул себе кисть.
– А, хорла, да что же это такое! – пробасил он возмущенно. – Совсем я сноровку потерял, из формы вышел.
– Давно бы тебе догадаться, – сказал Годрик.
– Заткнись, бриттская морда! Мне скоро в поход выступать!
– Какой поход? – спросил Годрик.
– За польскую корону.
Годрик посмотрел на Хелье. Хелье отрицательно мотнул головой.
– Ты что, кабан толстый, совсем одурел в своей оранжерее? – крикнул Годрик. – Какой поход! Посмотри на себя! Ты еле ноги передвигаешь, по лестнице без помощи подняться не можешь! Что ты плетешь! Поход!
– Годрик, не распускай язык, а то я тебе его вырву, – сказал Дир.
– Хелье, скажи ему! Он на лошадь сесть не может, да и какая лошадь его выдержит! Он сдохнет, до похода не добравшись, его в повозке насмерть укачает!
В голосе Годрика слышалось отчаяние.
– Годрик, не суетись, – сказал Хелье.
– Да как же не суетиться, помилуй! Ты, может, думаешь, что он так говорит просто? А потом пойдет спать, и забудет? Ведь он, если себе в голову что-то вбил, то всё, хвитарики в Годариках, тараном не выбьешь!
– Годрик! – строго сказал Хелье.
– Ну, что Годрик! Ну, Годрик. Что?
Хелье подошел к нему и сказал на ухо, —
– Рикса его отговорит.
– Да, жди, – ответил Годрик тихо. – Ей все равно. И тогда было все равно, и теперь все равно, а теперь он к тому же жирный стал. Не интересен он ей.
Дир сделал еще один выпад, попытался воткнуть сверд в пол, чуть не проколол себе ногу, и сел на ховлебенк, тяжело дыша, отдуваясь.
– Нужно упражняться, – сказал он. – Вот сейчас выпью и буду упражняться. Хелье, я видел, у тебя твой сверд с собой, поупражняемся вместе.
– Нет, – сказал Хелье. – Уж я не тот, Дир. Какие нынче со мной упражнения.
С противником, цель которого тебя убить, дело иметь можно, если знаешь как – все движения, маневры, приемы известны, нужно только их угадывать. С противником, не желающим нанести тебе вред и в то же время разучившимся держать сверд в руке, да еще и таким кабаном мощным, как Дир, дело иметь нельзя – убьет ненароком. Так подумал Хелье, хотя, конечно, дело было не в этом. Годрик любит Дира, бережет его, заботится, и Годрик прав. Какие еще походы!