Получается, что у них еще целая неделя? Целая неделя тайной сладостной отрешенности. Целая неделя на то, чтобы дарить друг другу что-то новое.
Захватывающая перспектива. Настолько захватывающая, что граф почти забыл, как Луиза бросила ему в лицо: «У вас есть потенциал, несмотря…»
Почти, но не забыл.
Луиза отстранилась и нежно провела пальцем по его губам.
– Что-то не так?
– Что может быть не так? Разве не об этом мечтает любой мужчина с моей репутацией?
Она посмотрела на него озадаченно, словно граф говорил на чужом языке. А потом рассмеялась.
– Я задела вашу гордость, верно? Господи, что же я такого сказала?
Хавьер пытался не откликаться на ее ласки, хотя это было непросто.
– Я знаю, что вы ни во что не ставите мою репутацию. Но также я думал, вы знаете о том, что моя репутация – чистой воды вымысел. – И совесть, о наличии которой у лорда Хавьера никто не имел представления, побудила его добавить: – По большей части.
Мисс Оливер замерла.
– Да. Так же как и вы знаете о том, что моя репутация – вымысел. Отчасти.
Судя по его молчанию, граф об этом не знал.
Луиза улыбнулась.
– То, что я неприлично увлечена книгами – верно. Но я также умею танцевать и играть в карты. И время от времени мне удается связать больше трех слов. Я могу продемонстрировать и другие умения, которыми, по мнению общества, должна обладать девица на выданье.
– Я в курсе. – Хавьер знал, что в его тоне проскальзывает раздражение. – Не надо щипать меня за то, что в свете сложилось о вас превратное представление. Да, я вижу, куда вы клоните.
– Значит, вы меня понимаете. – Луиза погладила его по щеке, затем принялась теребить мочку уха. Отчего-то все прочее казалось Хавьеру все менее и менее важным. – Я хочу, чтобы меня воспринимали такой, какая я есть. И при этом я хочу нравиться.
– Все именно так и обстоит.
– Так же, как и вы. – Мисс Оливер пошарила рукой по ковру, отыскала лорнет и поднесла к его глазам. – Не стоит придавать такое значение моде. Посмотрите на меня.
Луиза раскраснелась. Румянец покрывал ее лицо, шею и верхнюю часть груди.
Граф улыбнулся.
– Хотелось бы знать, где кончается этот румянец.
– Вам никто не мешает это выяснить. – Она вновь провела пальцем по его губам. – Добро пожаловать, Алекс.
«Вы мне нравитесь, Алекс. Я вас хочу». О лучшем подарке на Рождество он не мог и мечтать.
Хавьер знал, что не должен идти на поводу у своих желаний, имея дело с девственницей. И то, что предложение исходит от нее, сути не меняет. Но она действительно была ему другом, к тому же… К черту отговорки, он не мог без нее обойтись. Она сказала, что хочет его, и тем пленила графа.
Хочет не ради титула. Не из-за его скандальной известности. Не из-за выходок, которые он совершал или которые ему приписывали.
Он губами схватил Луизу за палец, и ее зрачки расширились, а губы растянулись в томной улыбке.
– Мне не нужен лорнет, – пробормотал граф, опустив ее руку.
И сразу же Луиза превратилась в цветной туман: темное облако волосы, коралловое – лицо, шея и грудь, облако цвета чая с молоком – платье.
Если граф ей нужен таким, какой есть, то вот он – подслеповатый, взъерошенный, взбудораженный. Хавьер вдыхал ее пьянящий аромат, в котором запах мыла и лилий мешался с запахом желания.
Мисс Оливер заерзала в поисках более устойчивого положения. Разумеется, она и не думала его стимулировать, это вышло случайно. Порхая пальцами по лицу графа, она совсем не собиралась его возбуждать, но реакция тела оказалась незамедлительной и бурной.
Он старался вообще ни о чем не думать: ни о том, что было, ни о том, что будет. Хавьер жил настоящим, и его согревало сознание того, что он нравится Луизе.
Граф хотел, чтобы она не просто чувствовала его тело. Он хотел, чтобы она познала его во всех смыслах – так глубоко, как он сам себя не знал.
Не торопя события, он покрывал поцелуями ее лицо, шею, шептал на ухо всякую всячину. Нежные слова? Стихи? Неважно. Ее кожа была такой тонкой, такой светлой, что он старался не оставить на ней следов. Достаточно было оставить след в ее памяти.
«Ты желанна».
И, словно услышав его мысли, Луиза тихо засмеялась. Ее смех, вздохи, руки, обнимавшие его, говорили ему: «Я хочу тебя. Тебя».
И это было чудом.
Лорд Хавьер никогда бы на этом не остановился; лорд Хавьер – если это проклятое создание когда-либо существовало – не задумывался бы над тем, понимает ли его партнерша, к чему ведет развитие событий, принимая как должное обоюдность желания и опыт партнерши.
Но Алекс знал, с кем имеет дело. И потому дальше поцелуев он не пошел.
– Что такое? – спросила Луиза, и он открыл глаза, видя перед собой лишь туманный силуэт ее лица. Но темные полоски бровей он различал и не мог не заметить, что она нахмурилась. – Что-то не так?
– Я хочу получить ваше разрешение перед тем, как начать снимать с вас одежду.
Она снова засмеялась.
– Я полагала, что уже дала вам разрешение в порядке презумпции, но все равно спасибо, что спросили. Должна ли и я со своей стороны попросить у вас разрешение?
– Считайте, что вы его уже получили. Милости прошу. Когда вам будет угодно. В любое время.
– В любое время?
Он не мог отчетливо видеть ее лицо, но в голосе мисс Оливер слышалось веселье.
– Я буду иметь это в виду, – продолжала Луиза. – Если, к примеру, мне не понравится суп, который подадут сегодня на ужин, я скажу: приношу всем мои извинения, но, поскольку есть мне не хочется, я займусь тем, что мне больше по вкусу – начну снимать одежду с хозяина дома.
Хавьер думал, что тверже уже некуда, а оказалось, что есть куда. Нагота… Признание на публике…
Он поймал себя на том, что задержал дыхание. А когда, наконец, выдохнул, Луиза опустилась к нему на грудь, накрыв его своим телом, словно одеялом.
– Ммм, – сказала она и потерлась об него.
– Вы меня шокируете, – шутливым тоном произнес граф.
– Я читала «Фанни Хилл». Очень познавательная книга.
– Вы прочли «Фанни Хилл»? – Он покачал головой. – Не знаю, чему я удивляюсь.
– И я не знаю. Уж вам-то должно быть известно, что я хочу знать все.
Луиза оторвалась от его груди. Теперь он смог разглядеть ее черты. Выражение лица у нее было самое решительное. Завиток выбился из прически и упал на лицо. Она убрала его за ухо.
– К примеру, я хочу увидеть то, что Фанни называла аппаратом.
Алекс приподнялся, опираясь на локти. Внезапно ему стало неловко.
– Вообще-то она называла его и другими словами тоже, но вы знаете, что я имею в виду.
– Да, – откликнулся он. – Ну что же, я дал вам разрешение снять с меня одежду. – Боже!
Как бы там ни было, раздевать его Луиза не стала, а принялась водить ладонью по его ноге, видимо с познавательными целями. Граф замер. Между тем ее ладонь медленно продвигалась вверх по внутренней стороне бедра. Нащупав искомое, Луиза подняла на него глаза.
Хавьер со свистом втянул воздух.
– Превосходно, – сказала Луиза. – Вижу, что вам нравится. Я снова это сделаю.
Зачем он выбрал такую неудобную позу? Почему бы просто не упасть навзничь? И граф лег на спину, предоставив Луизе полную свободу действий.
– Я чувствую себя словно на пиру. С какого блюда начать дегустацию?
– У вас на удивление образная речь, – произнес он, слегка задыхаясь, и замолчал, когда она вновь пустила в ход руки.
Расстегнув бриджи, Луиза добралась до искомого.
– Я и не думала, что ваш аппарат будет столь мягким на ощупь.
– Мягким? – Граф поднял голову и нахмурился. Да им можно человека убить, как дубиной.
Луиза наморщила нос.
– Это я о текстуре.
Ее пальцы скользнули вниз, затем вверх, обхватив чувствительную головку. Хавьер бессильно опустился на ковер. Слов у него не было. Луиза с интересом разглядывала появившуюся на головке капельку.
– Ваше тело работает так же, как и мое, – заметила она. – Увлажняется при возбуждении.
Исследовав предмет своего интереса на ощупь, Луиза наклонилась и лизнула кончик.
Хавьер непроизвольно дернулся. Все тело свело от напряжения.
– Могу предположить, что вам и это понравилось, – сказала она и с энтузиазмом принялась исследовать его губами и языком.
– Ммм, – только и сумел промычать граф.
– Метко подмечено. Тогда, на кушетке, я только так и могла выразить свои ощущения.
Оказалось, что в нем все еще теплится гордость. И совесть тоже. Потому что он вдруг осознал, что вот-вот разрядится прямо в руку девственницы из приличного общества.
Реакция графа была мгновенной. Он сел и застегнул бриджи. У него хватило воли справиться с похотью.
– Теперь, когда вы получили представление о моем аппарате, – эти слова было трудно произносить с серьезным выражением лица, – настал мой черед. Так из какой книги мне следует почерпнуть вдохновение?
– Я ничего не могу вам предложить, – произнесла Луиза. Зрачки у нее стали огромными, из-за чего глаза казались черной бездной. Бездной, которая грозилась его поглотить.
Жаль, что ей нечего ему предложить.
– Тогда предложу я. «Бурю» Шекспира. – Он любовался ее румянцем, тем, как поднимается и опускается ее грудь в такт частому дыханию.
Ему не потребовалось прилагать много усилий, чтобы приспустить лиф с глубоким, по моде, декольте. Немного поработав над корсетом, граф высвободил грудь, и вот Луиза предстала перед ним наполовину обнаженная. Спущенные рукава сковывали руки, и в этом тоже было что-то до боли возбуждающее.
Хавьер ничего не делал, лишь смотрел, словно впервые в жизни видел женскую грудь. Затем с некоторой опаской он провел рукой по соскам. Луиза резко втянула воздух, и он испугался, что позволил себе лишнее.
– Почему «Буря»? – спросила Луиза. Она сидела, боясь шелохнуться.
Хавьер благоговейно накрыл ее груди ладонями.
– «Буду пить с того стола, где нектар сосет пчела», вы ведь помните песенку Ариэля?
Он наклонился и прикоснулся губами к розовому соску.
Луиза вскрикнула, и этот звук был для него как песня.
К тому времени, как он поднял голову, Луиза вся трепетала.
– Ваша цитата не подходит. Ни одна пчела никогда со мной такого не делала.
– Вы не можете обойтись без размышлений даже минуту, верно?
– Не могу, – со вздохом призналась Луиза и обняла его, прижавшись всем телом.
Сердце графа болезненно и радостно сжалось.
Ладно, на этот раз пусть будет «Мера за меру», раз «Буря» ее не устраивает.
– Вы в собственное сердце постучитесь. Его спросите, знало ли оно… – прошептал он ей на ухо.
– Вы хотите, чтобы я поверила, что вас интересует мое сердце? Но я-то знаю, что это не так, лорд-беспутник, – пробормотала Луиза, смеясь, и, словно в наказание, прикусила мочку его уха.
Ушат ледяной воды не остудил бы Хавьера так, как эти слова.
– Всякий раз, как мы приступаем к раздеванию, вы считаете нужным напоминать о моей репутации.
– Только в шутку, – прошептала она, целуя его в шею.
Итак, она называла это шуткой.
Когда-то и он в шутку говорил, что у него нет сердца. Но ему не приходило в голову, что Луиза всерьез считает его бессердечным.
Тень лорда Хавьера продолжала нависать над ним. Ни он, ни она не могли забыть о его репутации, даже когда были наедине.
Граф тяжело вздохнул.
– Алекс, вы не могли бы напомнить мне, что еще было в той песне Ариэля?
Бедняга Ариэль не был свободен в выборе. Свои чудесные способности он мог применять, лишь исполняя чужие желания. «Ночью лютик даст мне кров, там засну под крики сов». Такое простое желание. И недосягаемое. Хавьер прекрасно его понимал.
Но у Хавьера на каждый случай жизни имелась маска под своим номером. На этот случай как нельзя лучше подходило выражение номер пять: насмешливое фиглярство. Вот его он и надел. Маска была ему как раз впору, сидела лучше, чем любая другая. Удобная, разношенная, как старый туфель.
– Весело, весело жизнь проведу, там, где цветочки висят на кусту, – продекламировал он для Луизы.
Жить весело и беззаботно – разве не для этого он рожден?
– Вот этого я и ждала, – пробормотала она.
Мисс Оливер гладила его через одежду, и вскоре желание выжгло из головы все мысли.
– У вас есть куст, – шептала она ему на ухо, – у меня цветок. Так что мешает мне на вас повиснуть?
Она продолжала водить рукой по самым чувствительным частям его тела, и ничего не хотелось ему сильнее, чем пойти на поводу у желания.
А чем все закончится, уже неважно. Либо он ее совратит, либо женится на ней. Либо и то, и другое.
Черт! Нет, этому не бывать.
Он никогда даже не рассматривал подобного сценария. Не имел права.
Однажды его чуть было не прикончили разбойники, и граф прострелил одному из них руку, чем спас себе жизнь. Он ставил на рулетку целое состояние. Он был не из пугливых. Но доверие мисс Оливер пугало его сильнее, чем целая армия разбойников. Как вообще ему удалось заслужить его?
Нет, он не заслуживал ее доверия. Во всяком случае уж лорд Хавьер точно. Даже Луиза в этом не сомневалась, потому что назвала смехотворной мысль о помолвке. И ни он, ни она не были настолько хорошо знакомы с созданием по имени Алекс, чтобы безоглядно ему доверять.
И потому граф сказал:
– Нет.
Рука Луизы замерла.
Боясь передумать, Хавьер вскочил, неуклюже задев ногой стопку книг, с глухим стуком попадавших на ковер, и шагнул назад, чтобы лучше разглядеть лицо мисс Оливер…
Ну вот, снова он смотрит на ее грудь. Что с учетом обстоятельств не облегчает его задачи.
Склонив голову на бок, граф боязливо протянул руку, дотронулся до нежной кожи… Нащупал край корсета, схватился за него и потянул вверх. Мисс Оливер накрыла его руку своей.
– Я сама, – сказала она.
Он украдкой взглянул на нее. Луиза деловито приводила себя в порядок: спокойная, уверенная в себе женщина, неглупая, с развитым воображением. Соблазнительная.
Ну, все, теперь, когда она полностью одета, можно смотреть на нее без опаски.
Больше ему ничто не угрожает.
Но что-то в нем изменилось, граф стал подмечать детали, которые не давали ему расслабиться. Наблюдательность все же оказалась заразной. Он видел, как напряжены ее шея и плечи, как неестественно застыло лицо, словно Луиза натянула маску бесчувствия.
Подобно лорду Хавьеру, мисс Оливер привычно пользовалась масками, которых у нее так же был целый набор и которые играли роль щита.
Луиза растянула губы в улыбке.
– Спасибо за то, что проявили сдержанность. Когда мы оба успокоимся, то сможем по достоинству оценить правильность вашего выбора. В любом случае, я рада.
Он лишь кивнул в ответ.
– Луиза, – с трудом подбирая слова, наконец заговорил граф. – Прошу вас, обдумайте мое предложение. О том, чтобы уехать. Так будет лучше. Для вас.
– Я понимаю, почему вы меня об этом просите, – сказала она. – Но я этого не сделаю.
Хавьер ее не понимал. Возможно, и никогда не поймет. Черт, да он и себя не понимал.
С вежливостью незнакомцев они закончили приводить в порядок свою одежду, после чего хозяин дома, попрощавшись с Луизой, вышел из библиотеки.
Он был настроен решительно: больше он не допустит ни единого промаха. Ему от нее ничего не надо. Лорду Хавьеру не пристало просить, и, какие бы вздорные мысли она ни посеяла в его голове, он оставался лордом Хавьером. Он сросся с ролью, которую так тщательно срежиссировал.
Граф действовал из самых лучших побуждений. Он повел себя благородно. И все же, когда дверь в библиотеку захлопнулась за его спиной, у Хавьера возникло ощущение, что лучшая его часть осталась там, за дверью.
Проклятье!
Для того, кто всегда считал себя баловнем судьбы, не осталось ни одного шанса на победу.