Джулию продолжала мучить совесть, и, покинув спальню тетушки, она подумала, что должна обо всем рассказать Луизе до того, как о ее предательстве она узнает от кого-то другого.
Что Луизе уже обо всем известно, Джулия поняла, едва переступив порог библиотеки. Сестра сидела на диване с отсутствующим видом, но услышав звук шагов, взглянула в сторону двери и на лице ее отразилось беспокойство. Увидев, что Джулия застыла в нерешительности у входа, Луиза вскочила с дивана и бросилась к ней.
– Бедняжка! Это я во всем виновата. Мне так жаль, прости меня.
Эти слова ошеломили Джулию, и, в изумлении уставившись на сестру, она растерянно пролепетала:
– Что такое ты говоришь?
Луиза посмотрела на нее с виноватым видом.
– Сегодня утром Симона принесла мне газету с этой ужасной заметкой. Я знаю, что все это недоразумение, но виновата во всем я. Если бы я не попросила тебя передать письмо Джеймсу, ничего бы этого не было. Ах, дорогая моя, я знаю, что ты просто хотела мне помочь, и только. – Луиза тяжело вздохнула и снова уселась на диван. – Тебе не следовало ходить к нему домой, но откуда тебе было знать, что подобные визиты являются грубым нарушением правил хорошего тона? И вот теперь светские сплетники распространяют о тебе грязные слухи, высасывая скандал из пальца, невзирая на то, что ты ни в чем не повинна.
Луиза взяла ее руки в свои.
– Обещаю: я сделаю все, что смогу, чтобы оправдать твое честное имя. Я возьму ответственность на себя и расскажу, как все было на самом деле. Я еще не сообщала о произошедшем тете Эстелле, но, должно быть, она уже обо всем знает. У нее есть влиятельные друзья, и они наверняка помогут нам исправить ситуацию. Надеюсь, этот досадный случай не повлияет на твои отношения с сэром Стивеном Савилем. Правда, он довольно щепетилен, но я объясню все и ему. Уверена, он все поймет правильно.
Джулия слушала страстный монолог Луизы молча, и у нее постепенно все холодело внутри. Сестра во всем винила себя и настолько доверяла Джулии, что думала только о том, как спасти ее репутацию. Господи, лучше бы она разозлилась, отказалась разговаривать, накричала на нее, наконец, но слушать ее самобичевание было невыносимо. Не в силах больше терпеть эту пытку, в конце концов Джулия решила, что сестра должна знать горькую правду.
Спустившись с дивана на пол, к ногам Луизы, и положив голову ей на колени, чтобы не смотреть в глаза, Джулия собралась с духом и начала:
– Ты ни в чем не виновата. Все, что написано в заметке, правда, и в произошедшем виновны только я и Джеймс. Да еще, пожалуй, этот мерзавец Хавьер.
Она замолчала, и в комнате воцарилась мертвая тишина.
– Хавьер? – наконец переспросила Луиза. – А он тут при чем? Ничего не понимаю.
Джулия быстро изложила ей ход событий: как отправила письмо – как сэр Стивен сделал ей предложение, как ей вдруг захотелось поговорить с Джеймсом, чтобы разобраться в себе, и как он отреагировал на письмо Луизы, – умолчав лишь о том, что еще накануне они признались друг другу в любви.
– И когда я была в доме виконта, – закончила Джулия свой рассказ, – между нами… между нами все произошло. Это не было запланировано, но я ни о чем не жалею. Беда лишь в том, что, когда уходила, я столкнулась в дверях с лордом Хавьером. Судя по всему, он и разболтал об этом по всему городу, и о нашем свидании написали в газете. Проклятый сплетник!
На этот раз Луиза не стала отчитывать сестру за недопустимые выражения, а только ласково погладила по голове. И эта минута была самой мучительной для Джулии. Сестра долго молчала, и тогда Джулия, подняв голову, посмотрела ей в глаза.
Выражение лица Луизы оставалось невозмутимым, но на губах играла легкая улыбка.
– Что же ты молчишь? – робко спросила Джулия.
– У меня все это просто не укладывается в голове, – наконец промолвила Луиза. – Вся ситуация какая-то нелепая, ты не находишь?
Нелепая? Слова сестры привели Джулию в изумление.
– Я имею в виду, – задумчиво продолжила Луиза, – как я могла ничего не замечать? Мне следовало быть внимательнее к чувствам и поступкам сестры! Вместо того чтобы вызвать на откровенность, я подталкивала тебя к тому, до кого тебе не было никакого дела, хотя сама уже давно поняла, что нельзя выходить замуж без любви.
Луиза притянула Джулию к себе и снова погладила по голове. Это было так по-матерински, что она чуть не заплакала.
– Ну а Джеймс? Он тоже любит тебя?
Джулия пусть и нерешительно, но все же кивнула, и тогда Луиза заговорила снова:
– Признаюсь, меня удивил твой поступок, но если ты его действительно любишь, я не могу тебя ни в чем винить. – Печальная улыбка тронула ее губы. – Мне только жаль, что сама я до сих пор не испытала столь сильных чувств. Джеймс не мой мужчина, а я не его женщина.
– Значит, ты не сердишься на меня?
Луиза вздохнула, рассеянно перебирая пряди сестры:
– Все бы ничего, но эта проклятая заметка в газете!.. Я-то, конечно, рада, что вы с Джеймсом нашли друг друга, хотя, если честно, не знаю, что нам теперь делать. В газете прямой намек на то, что наша помолвка расторгнута из-за тебя. Но ведь это неправда! Я хочу, чтобы восторжествовала справедливость.
– Нет, я не допущу, чтобы вся вина легла на тебя! – горячо отозвалась Джулия. – О том, что ты расторгла помолвку по своей воле, будем знать только мы. Твоя репутация в глазах общества не должна пострадать. У тебя есть все шансы найти свое счастье, и было бы безумием отказываться от них.
– Нет, Джулия, я не хочу, чтобы ты выгораживала меня, – запротестовала Луиза. – Это неправильно.
– А я не могу допустить, чтобы пострадало твое доброе имя. Моей репутации ничто не грозит. Джеймс как настоящий джентльмен сделал мне предложение. В конце концов, мы поженимся, и мой проступок вскоре будет забыт. На некоторое время мы уедем в деревню, а когда скандал уляжется, вернемся в Лондон.
– Виконт вполне может позволить себе нарушить правила хорошего тона, – с улыбкой заметила Луиза.
– Еще как! – со знанием дела воскликнула Джулия, но тут же прикусила язык. – Положись на меня! Не надо пытаться исправить ситуацию. Дай слово, что не будешь ничего предпринимать!
– Ладно, ладно. Отдавай себя на растерзание волкам, ну или, по крайней мере, одному волку. Пусть я буду выглядеть невинной жертвой в глазах общества. Возможно, это действительно даст мне шанс устроить свою судьбу.
– Джеймс не волк, – с улыбкой возразила Джулия.
У нее отлегло от сердца, когда она поняла, что сестра простила ее и не держит на нее зла. Луиза всегда была великодушна и, слава богу, любила сестру и не любила Джеймса.
– И все же, – добавила Луиза, – мне хотелось бы на некоторое время покинуть Лондон: мне нужно свыкнуться с новой ситуацией. Поверь, я не сержусь, но мне самой необходимо понять, чего я на самом деле хочу и как этого добиться.
– Хорошо. Тетушка Эстелла как раз намеревалась отвезти нас домой, в поместье. Честно говоря, мне тоже хочется на некоторое время уехать из столицы, подальше от злых языков. Кроме того, боюсь, что если встречу лорда Хавьера, то наброшусь на него с кулаками, а это будет поводом для нового скандала.
– Такое поведение тетя Эстелла назвала бы вульгарным и неподобающим для леди, – заметила Луиза. – Как я понимаю, ей уже обо всем известно?
Джулия закатила глаза:
– Еще бы! Мне было приказано сегодня утром предстать перед ее светлостью, так она едва не спустила шкуру с меня! Даже той самой свернутой газетой по голове шлепнула.
Луиза прикрыла рот рукой, чтобы не расхохотаться.
– Можешь смеяться сколько угодно, я это заслужила, – сказала Джулия. – Тетушка сначала страшно разозлилась, но потом ее гнев поутих. Кстати, это она предложила скрыть, что ты расторгла помолвку раньше, чем сложились компрометирующие обстоятельства. И я с ней согласилась.
Луиза лукаво улыбнулась:
– Должно быть, ты неплохо провела время с Джеймсом. Думаю, мне следует уступить вашим настойчивым просьбам – так, по крайней мере, я сохраню надежду когда-нибудь в будущем тоже получить удовольствие в объятиях мужа.
– О, это было замечательно! – вырвалось у Джулии, и она тут же покраснела.
Луиза рассмеялась, и Джулия поспешно сменила тему разговора, чтобы скрыть свой конфуз.
– Пойдем к тетушке. Возможно, она уже получила ответ от Джеймса.