Родригес Герра давно уже преследовал Мерседес, но всякий раз, когда он пытался схватить ее, этому что-нибудь мешало. Так, они с Рикардо упустили Мерседес еще в Каракасе, в монастыре. В самый последний момент появился падре Эустакио, и вместе с ним Мерседес уехала в Энсинаду. То же самое происходило затем и в поселке: Мерседес все время была в окружении людей, и подойти к ней поближе без риска быть опознанным полицейскими, Герра не решался.

Весть о том, что Рейнальдо прячется где-то здесь, в Энсинаде, очень обрадовала Герру.

– Так мы сможем убить сразу двух зайцев, – пояснил он Рикардо: – заполучить эту святошу, а с ее помощью поймать в ловушку и Рейнальдо.

– Ох, дон Родригес, не нравится мне, что вы зациклились на этой мести, – в который раз высказал свое мнение Рикардо. – По мне, так черт с ним, с этим Рейнальдо Мальдонадо. Пусть его ловит полиция. А нам надо побыстрей уносить ноги из этой страны.

– Я уже просил тебя не ныть и не каркать! – оборвал его Герра. – Полиция охотится пока только за мной, а твоей фотографии у них нет. И местные жители тебя не знают в лицо. Поэтому ты сегодня же пойдешь к Мерседес Ферейра и скажешь, что тебя послал Рейнальдо, которому срочно нужна помощь. Эта сердобольная дурочка непременно проглотит наживку. А уж Рейнальдо сам придет к нам, чтобы освободить свою красотку.

Притаившись за дверным косяком, Рикардо стал свидетелем разговора между Мерседес и Эустакио.

– Послушай, дочка, – говорил Эустакио, – я ничего не знаю о любви земной, но понимаю, что в таком душевном состоянии ты не можешь посвятить себя служению Господу. Я слышал, как ты в своих молитвах просила Господа уничтожить в твоей душе любовь к Рейнальдо Мальдонадо.

– Да, падре, я в полном смятении, – призналась Мерседес. – Я пыталась бороться с тем, что чувствую, пыталась вычеркнуть Рейнальдо из моей жизни, из моей души, но все эти усилия оказались напрасными. Я не могу больше бороться с чувством, которое испытываю к Рейнальдо. Не могу, падре, не могу… Что мне делать?

– Успокойся, дочь моя. – Падре положил руку на голову Мерседес. – Твоя любовь к Рейнальдо принесла тебе много зла, но если ты не можешь от нее освободиться, то борись за своего заблудшего возлюбленного, помоги ему встать на путь истинный…

«Браво, падре!» – молвил про себя Рикардо, все еще находящийся поблизости.

Эустакио оставил Мерседес перед иконами одну, и Рикардо тоже дал ей возможность закончить молитву. «Ладно, помолись, красотка, а то, может, у тебя больше никогда не будет такой возможности», – великодушно разрешил он Мерседес. Затем вышел из своего укрытия и сказал, что его прислал сюда Рейнальдо Мальдонадо.

– Он нуждается в помощи и просит вас прийти к нему. Только об этом никто не должен знать.

– Боже мой! Что с ним? – испугалась Мерседес, вот уже вторые сутки не знающая ничего о Рейнальдо с тех пор, как Энкарнасьон увезла его из Энсинады. – Где он?

– Я провожу вас к нему, – сказал Рикардо.

– Да, я готова, пойдемте, – не стала медлить Мерседес.

Так она оказалась заложницей Герры, который всячески издевался над ней, требуя сказать, где прячется Рейнальдо.

– Я и в самом деле этого не знаю, – отвечала Мерседес. – Но если бы и знала – вы все равно бы ничего от меня не добились.

– Ну, черт с тобой! Не хочешь говорить – не надо. Скоро твое исчезновение обнаружится, и Рейнальдо сам придет сюда! – Герра злорадно усмехнулся. – Сам придет, чтобы найти здесь свою смерть!.. А пока он не пришел, я попробую заменить его.

– Не прикасайся ко мне, гад! – кричала Мерседес, отбиваясь от Герры, который срывал с нее одежду.

– Рикардо, помоги мне управиться с этой ненормальной, – позвал своего верного подданного Герра. – Свяжи ей руки. Видите ли, я ей противен! А Рейнальдо, значит, тебе не противен?.. Связанной ты будешь спокойнее.

– Нет!.. Нет!.. – Помогите! – кричала Мерседес, но ее никто не мог услышать.

После того как Фрасе раструбила по всему поселку о своей нечаянной встрече то ли с дьяволом, то ли с Рейнальдо Мальдонадо, Энкарнасьон убедила Рейнальдо покинуть Энсинаду.

– Я поеду с тобой, а Мерсе останется у Брихиды. Если не удастся переправить тебя за границу, то мы хотя бы переждем какое-то время вдали отсюда, где тебя всякий знает в лицо и может опознать.

Остановились они в небольшом отеле вблизи Каракаса, и Рейнальдо стал осторожно по телефону прощупывать обстановку. Так он узнал о кончине Сабаса, не предавшего своего господина. Узнал и о том, что Очоа исчез из Каракаса, видимо, бежал за границу. Рейнальдо обратился за помощью к Каролине, но она лишь обрушила на него проклятия за содействие в той сделке между Геррой и Очоа по ее, Каролины, купле-продаже.

Энкарнасьон позвонила Брихиде, чтобы та не волновалась:

– Пока уехать не удается, но Рей что-то предпринимает. Ты передай Мерседес, пусть она ровно в два часа позвонит по этому номеру. Рей очень хочет с нею поговорить.

Но в назначенный час звонка от Мерседес не последовало, и Рейнальдо сразу же сказал:

– С нею что-то случилось! Что-то плохое! Я чувствую! Но, может, ее не отпустил падре Эустакио? – предположила Энкарнасьон.

– Нет, моя святая нашла бы способ уйти и позвонить мне.

Брихида не хотела говорить сыну об исчезновении Мерседес, но он настаивал, и пришлось все ему рассказать.

– Только ты не волнуйся! – уговаривала Брихида сына. – Мерседес ищут! Ее найдут!

– Это Родригес Герра! – не осталось больше сомнений у Рейнальдо, и он, не обращая внимания на увещевания Энкарнасьон, тотчас же отправился обратно в Энсинаду.

– Я с тобой! – воскликнула Энкарнасьон. – Подожди меня! Я не могу оставить тебя одного!

В Энсинаду они пробрались ночью, но по дороге их остановил полицейский патруль:

– Ваши документы?

Рейнальдо сунул руку в карман, и полицейский ничего не заподозрил… В следующий момент прозвучал выстрел, а затем, почти без паузы, еще один.

– Боже мой! – пришла в ужас Энкарнасьон. – Ты убил их, Рей!

– Перестань голосить, – грубо прервал ее Рейнальдо – Эти люди пытались остановить дьявола. – А дьявола остановить невозможно!

Какое-то время они шли молча. Энкарнасьон тихо всхлипывала.

– Ну а теперь, старушка, – Рейнальдо остановился, – мы должны разойтись в разные стороны. Возьми вот это и сохрани, – он отдал Энкарнасьон куколку Мерседес. – И не плачь. Я люблю тебя, дорогая моя! Спасибо тебе за все!

Они крепко обнялись и постояли так несколько секунд. Затем Рейнальдо решительно шагнул в ночь и вскоре скрылся из виду.

– Да хранит тебя Господь! – шептала ему вслед Энкарнасьон, вытирая горькие слезы.

Рейнальдо не мог знать, где Герра держит Мерседес, но шел без остановок, доверяясь какому-то необъяснимому чутью…

– Что они сделали с тобой, моя святая? – бросился он к Мерседес, наконец, отыскав ее. – Они били тебя? Что ты с нею сделал, грязная тварь? – увидев рядом с собой ухмыляющегося Герру, направил на него револьвер Рейнальдо.

– Полегче, полегче, – предупредил его Герра. – Твоя карта бита, Мальдонадо! Ты опять попался как последний идиот. Я не сомневался, что ты придешь, ха-ха! Ты немного задержался, но это не беда! Я неплохо провел время с твоей красоткой…

Рейнальдо больше не мог слушать Герру и нажал на спусковой крючок.

– Сдавайтесь, вы окружены! – услышал он мгновение спустя грозный голос, усиленный мегафоном.

– Рей, уходи! – вскрикнула Мерседес.

– Нет, я не оставлю тебя! – Рейнальдо наклонился над нею, намереваясь взять ее на руки.

– Сейчас я тебе помогу! – воскликнул за его спиной Рикардо. – Смотри, Мальдонадо, как будет умирать женщина, которую ты любишь!

Он выстрелил в Мерседес, но Рейнальдо в последний момент успел заслонить ее собою…

Несчастная Роса, которую едва не застрелил обезумевший Фернандо, спасалась у Виолеты, а сам Фернандо все бродил по окрестностям Энсинады, ведомый своими призрачными собеседниками. Отец, с тех пор как Фернандо его «убил», перестал являться в этих горячечных видениях, но вместо него приходили Сакариас, Торреальба, Ферейра и звали Фернандо за собой и вели его по безлюдным тропам Энсинады.

– Идем, Фернандо! – брал его за руку Сакариас, – я покажу тебе твоего сына Рейнальдо, который превратился в загнанного зверя. Пойдем, выручишь его из беды. У тебя же много денег! Ты всегда считал, что за деньги можно купить все. Не пожалей их, помоги своему сыну…

– Ты напрасно издеваешься, Сакариас, – бормотал на ходу Фернандо. – Да, я остался без гроша. Да, я не помню, когда держал во рту крошку хлеба. Но даже голод не может меня убить. Вокруг столько всякой еды… Вот она! Вот! – И он с корнем вырывал из земли траву и пучками запихивал ее в рот, не замечая, как она режет ему губы и десны. Затем, ругаясь, выплевывал эту зелень, смешанную с песком и глиной. Однажды ему показалось, что трава пахнет кровью, и он закричал в страхе:

– Кровь! Здесь пахнет кровью! Пахнет кровью!..

Иногда он, сам того не понимая, оказывался в опасной близости к людям, но, тем не менее, оставался незамеченным. Лишь один раз кто-то из рыбаков увидел его и крикнул:

– Там на пригорке – Фернандо Мальдонадо!

Но когда другие рыбаки обратили взоры к тому пригорку, там никого уже не было.

– Тебе померещилось, – сказал самый старший из них своему товарищу. – Это, скорее всего, был призрак. А может, – добавил он, подумав, – то был и Фернандо. Но он ведь – заговоренный. Да, он в сговоре с сатаной, и потому его никак не могут поймать.

– Про Рейнальдо говорили то же самое, – возразил рыбак помоложе, – а вчера его застрелили. Его отправили на тот свет!

«Рей, сынок! Я убил тебя!» – притаившийся поблизости Фернандо с трудом удержался от крика, и лишь тяжелый стон вырвался из его груди.

Весть о гибели Рейнальдо очень скоро стала достоянием всех жителей Энсинады, но, несмотря на это, многие из них утверждали, что Рейнальдо приходил к ним в ночь накануне похорон.

Фрасе рассказывала соседкам: едва она с облегчением подумала о том, что Рейнальдо получил по заслугам, как тотчас же и увидела его перед собой

– Здравствуй, Эуфрасия! – сказал Рейнальдо, зловеще ухмыляясь.

– Пресвятая Дева! – в ужасе воскликнула Фрасе.

– Ха-ха, я вижу, ты испугалась, – рассмеялся Рейнальдо. – Или ты не узнала меня? Короткая же у тебя память. А я все еще помню, как ты кувыркалась подо мной! Ха-ха-ха!..

– Это был дьявол, дьявол, – уверяла соседок Эуфрасия.

– Он и рыбакам являлся, и Кармен, – добавляли те.

– Боже мой! – крестилась Фрасе. – Избавь нас от этого дьявола!

Может, по этой причине никто из жителей Энсинады на похороны не пришел. Даже желающих просто поглазеть не было.

Горько плакали над телом Рейнальдо три безутешных женщины – Брихида, Энкарнасьон и Мерсе. Не могли сдержать слез и братья – Алехандро и Гильермо.

– Так не должно было случиться, Рей! – припал к гробу Алехандро. – Мне больно за тебя, ты слышишь? Это слишком жестокая расплата за все твои ошибки! Я любил тебя, брат! Не уходи! Не оставляй нас. Посмотри, мы все здесь: и Гильермо, и Хулио, не уходи!

Мерседес рвалась на похороны, но ее не отпустили.

– У тебя высокая температура, – пояснил Архенис. – Ты попросту не сможешь держаться на ногах.

Лишь на следующий день она улучила момент, когда ее оставили без присмотра, и медленно, нетвердым шагом ушла из больницы.

Добравшись кое-как до кладбища, она упала на могилу и забилась в рыданиях. Затем, выплакавшись, сказала едва слышным голосом:

– Я пришла сюда не затем, чтобы проститься с тобою, Рей. Этого я никогда не смогу сделать. Никогда не смогу вырвать тебя из своего сердца… Раньше я любила тебя, но и боялась в то же время. Потому между нами ничего не могло быть… Но теперь, когда ты ушел навсегда, я могу любить тебя без страха, всею душой… Я буду всегда любить тебя, Рей!..

– После всего, что произошло, я должен многое тебе сказать, Исамар. Выслушай меня, пожалуйста, – попросил Алехандро.

– Ничего не надо сейчас говорить, – ответила Исамар. – У тебя большое горе.

– Нет, я должен это сказать, – Алехандро взял ее за руку. – Моя жизнь не имеет смысла без тебя. Ты дала мне веру в то, что все еще можно построить заново. И между нами больше нет препятствий. Мы с Габриэлой расстались. Я хочу жить только ради тебя. Хочу дать все, что не мог дать раньше, потому что обстоятельства всегда были против нас. Я люблю тебя, Исамар! Позволь мне любить тебя, красавица!

– Прости, Алехандро, кто-то пришел. Я открою дверь.

На пороге стоял доктор Виельма.

– Мне сказали, что вы здесь, сеньор Мальдонадо, и я счел необходимым вас известить… Рыбаки видели, как ваш отец взял на берегу моторку и отправился на ней в море. Мои люди на катере береговой охраны вышли за ним вдогонку. Но дело в том, что в баке той лодки почти не было бензина…

– Я должен туда пойти! – сразу же сказал Алехандро. – Исамар, передай Гильермо, чтобы он тоже поспешил к причалу. Я боюсь за отца: он ведь совсем невменяемый.

Увидев на пустынном берегу лодку, Фернандо обрадовался:

– Вот то, что мне надо! На ней я переправлю контрабанду и начну все заново! Нет, вы никогда не сможете остановить Фернандо Мальдонадо! – крикнул он своим призрачным спутникам – Отойдите, отойдите от борта!

Он резко оттолкнул лодку от берега и завел мотор. Но, отплыв на некоторое расстояние, заметил, что множество рук, вцепившись в борт, тянут лодку ко дну.

– Мы ждем тебя, – Фернандо! Иди к нам! Напрасно ты упираешься: сейчас смерть заберет тебя!

– Вон отсюда, проклятые мертвецы! – кричал Фернандо, пиная привидения и пытаясь сбросить их обратно в воду. – Возвращайтесь к себе в. ад! Никто из вас не может меня одолеть!.. Что такое? Они сломали мотор! Проклятые! Они хотят убить меня! Рейнальдо, сынок, помоги мне! Защити меня!

– Тебе придется смириться, отец, – услышал он голос Рейнальдо. – В аду не так уж плохо. Он не намного страшнее той жизни, которая была у нас с тобой, отец.

– Нет, Рей, сынок, не оставляй меня! – Фернандо обернулся к сыну, но тот уже скрылся в морской пучине. – Рей, подожди, не уходи! Дай мне руку!

Он всем своим тяжелым телом навалился на борт, пытаясь разглядеть в глубине вод лицо Рейнальдо. В. какой-то момент ему показалось, что сын опять вынырнул на поверхность воды, и Фернандо попробовал дотянуться до его руки.

– Я иду к тебе, сын! – были его последние слова.

Прибывшие на место полицейские обнаружили пустую лодку, а затем водолазы извлекли со дна морского безжизненное тело Фернандо Мальдонадо.