— Шерон! — снова повторил Тэд Граут, но она замерла; Клиффорд Стэнли шел в ее сторону и не сводил с нее глаз. Он тоже переоделся к совещанию: на нем был легкий элегантно скроенный костюм, великолепно подчеркивавший его широкие плечи и стройную талию. Костюм придавал ему официальный вид, который никак не сочетался с блеском его карих глаз и непринужденной манерой держаться.

На губах его играла легкая улыбка, улыбка человека, позволяющего себе говорить то, что он думает.

Шерон почувствовала невольное беспокойство. Стэнли производил впечатление человека, которому было безразлично мнение окружающих. Он был спокоен и самодостаточен. Его взгляд мог проникнуть не только под одежду, а, казалось, и в самую душу.

Шерон обнажила зубы в приветливой улыбке. Казалось, воздух вокруг них был наэлектризован. Возможно, Тэд Граут заметил это, но Фил — нет. Ему сейчас не до того.

— Шерон, ты ведь не встречалась раньше с Клифом? — произнес он. — Хотя от меня слышала о нем немало. Клиф, перед тобой настоящий гений — Шерон, моя сестра. Ну а с Тэдом Граутом ты уже встречался, не так ли? — добавил он.

— Да, — ответил уже знакомый ей голос, глубокий, густой, невольно вызывающий волнение.

Все же Шерон удалось спокойно взглянуть в глаза этому человеку.

— Мы уже встречались, — произнесла она ровным голосом, не сводя с него взгляда. — Мистер Стэнли, правда, не представился мне тогда. Впрочем, он и сам не знал, кто я.

Улыбка на его губах стала широкой и обезоруживающей.

— Действительно, я этого не знал! Ведь на вас был костюм динозавра! Но когда вы его сняли, — голос его едва заметно дрогнул, — я вас сразу узнал: вы, мисс Вулф, просто копия вашего брата.

— Мы же близнецы, — напомнил Фил, пожав плечами. — Мы во всем похожи.

— Нет, не во всем, — ответил Клиффорд Стэнли.

— Обед, — вставил Тэд Граут в образовавшуюся паузу. Фил нахмурился. Конечно, он не станет вмешиваться в личную жизнь Шерон, по крайней мере не сейчас, но по нему видно было, что он не одобрил бы, если бы его сестра согласилась на свидание с Тэдом.

Шерон пребывала в замешательстве. Она представить себе не могла, как ей выпутаться из этой истории, сохранив Тэда на их стороне. Фил, несомненно, будет вне себя от гнева, если узнает, что она согласилась на этот обед, чтобы помочь ему. Но помощь пришла с самой неожиданной стороны.

— Обед? — отозвался Клиф Стэнли, не сводя с нее глаз. — Но, мисс Вулф, вы ведь уже обещали его мне!

Шерон не знала, хочется ли ей влепить ему пощечину или, наоборот, наградить поцелуем как спасителя. И хотя ее мало радовала перспектива принимать от этого человека хоть какую-нибудь помощь, выбора у нее не оставалось.

Она бросила быстрый взгляд на Клифа. Необходимо было срочно что-то сказать. Тэд Граут при всех своих недостатках был проницателен, и если она сейчас же не отреагирует…

— Как интересно! — отозвался Тэд с прежней улыбкой, но в голосе его появились раздраженные нотки. — Насколько я понимаю, вы ведь едва знакомы?

Шерон одарила его очаровательной улыбкой и приготовилась произнести целую тираду, но ей не потребовалось этого делать.

— Да, действительно, это очень интересно! — непринужденно произнес Клиф, обращаясь к Тэду, хотя взгляд его то и дело падал на Шерон. — Я прогуливался по парку и случайно повстречался с динозавром.

— А, ну конечно. Эти существа такие притягательные, не правда ли?

— Я ведь не зря работал, — вставил Фил.

Клиф улыбнулся, золотисто-карие глаза его поблескивали. А Фил с Клифом, похоже, ни о чем не договаривались, Стэнли просто уловил его неприязнь к Тэду и решил помочь. Они и вправду понимают друг друга с одного взгляда. Шерон неожиданно почувствовала нечто вроде ревности, но тут же одернула себя: не хватало еще ревновать брата к его дружбе с Клифом.

— Я не мог противиться динозавру, — невинно добавил Стэнли.

— Ну да, в особенности динозавру-женщине, — ехидно проговорил Тэд. По голосу чувствовалось, что он недоволен вмешательством Клифа в разговор.

Стэнли бросил на него взгляд.

— Хотите верьте, хотите нет, но я почувствовал непреодолимое влечение к этому динозавру, тем более что он сам начал заигрывать со мной. А позже я узнал, что этот динозавр обладает не только чудесным характером, и решил поставить в повестку дня совместный обед.

Тэд Граут пристально посмотрел на Шерон.

— И ты, конечно, тут же согласилась, да?

— Я не дал ей возможности сказать «нет», — ответил за нее Клиф.

— Тогда как же насчет меня? — Тэд не отступал.

Шерон чувствовала себя между двух огней. Если она честно признается Тэду, что скорее предпочла бы пообедать с дюжиной крыс, он, несомненно, будет после этого изо всех сил стараться утопить Фила. Впрочем, нет никакой гарантии, что он и так не станет этого делать.

А с другой стороны, был Клиф, от одного голоса которого ее бросало в дрожь. Клиф, который вызывал у нее самый живой интерес и в то же время раздражал ее своими спокойными, самоуверенными манерами. Впрочем, вряд ли он ждет, что она пойдет с ним обедать. Он затеял все это лишь потому, что увидел, как Фил смотрит на Тэда.

— Прости, Тэд, — сказала она и одарила Клиффорда благодарной улыбкой. — Боюсь, что мистер Стэнли пленил меня с первого взгляда.

— И ты сказала «да»?

— А что мне оставалось делать?

Клиф взял ее за руку. Это неожиданное прикосновение словно пронзило ее электрическим зарядом. Ее бросило в жар, а потом в холод.

— Это обещание, Шерон? — мягко спросил он. Тэд также сверлил ее взглядом.

— Да, — чуть охрипшим голосом ответила Шерон.

— Что ж, тогда можно считать, что вопрос решен! — сказал Фил.

— Правда, мне, возможно, придется работать сегодня вечером… — начала было Шерон.

— Не забывайте, что после этого совещания никому, возможно, не придется больше работать здесь, — вежливо вставил Тэд. По лицу Клифа пробежала легкая тень.

— А я слышал, — все так же мягко проговорил он, — что я здесь самый крупный держатель акций.

— Да, но это заседание совета директоров, и нам придется голосовать по различным вопросам, — сказал Тэд.

— Что ж, тогда давайте перейдем к делу, — произнес Фил и, обращаясь к стоявшим в стороне Роберту и Джеффри, добавил: — Кофе и минеральная вода на столе. Садитесь.

Словно в тумане Шерон почувствовала, как ее ведут к до блеска отполированному столу и сажают в массивное кожаное кресло. Клиффорд Стэнли занял соседнее место. Тэд Граут сел с другой стороны, Фил — во главе стола, а Роберт и Джеффри — напротив.

— Кто начнет? — спросил Фил, затем последовало продолжительное молчание, и он заговорил сам. — Ну, хорошо. Я собрал вас по поводу появившихся в газетах статей, которые вы все читали. Я знаю, как вас беспокоит настоящее положение дел…

Тэд Граут слегка откашлялся и наклонился вперед.

— Ладно, не будем ходить вокруг да около. Ты прав, Фил, мы все крайне обеспокоены. Это предприятие, — он обвел вокруг холеной рукой, — зиждется на доброй сказке, на семейных ценностях. Многие ли родители, Фил, поведут своих детей в парк, чей создатель обвиняется в убийстве?

В этом высказывании было немало здравого смысла, но Шерон тем не менее бросилась в атаку.

— Факт убийства еще не подтвержден. Но даже если бы был найдет труп Сарры, всем было бы ясно, что не Фил убил ее! — заявила она.

— Шерон, Шерон! — Тэд горестно покачал головой. Глаза его говорили, что все могло бы обернуться совсем по-другому, стоило ей согласиться на этот обед и все, что за ним бы последовало. — Понимаешь, дело не в том, виновен Фил или нет. Если бы, черт возьми, он и вправду прикончил Сарру, немногие осудили бы его!

— Тебе виднее, не правда ли? — мило улыбнувшись, заметила Шерон. Тэд раздраженно стукнул ладонью по столу. — Но Фил невиновен!

— Шерон! — резко проговорил Фил. Она сжала зубы. Конечно, Филу не хотелось, чтобы его защищала сестра. Он был старшим и хотел драться в одиночку. Или, может, он просто не хотел, чтобы его сестра лезла в драку, но не отказался бы от поддержки, с другой стороны?

Клиффорд Стэнли молча наблюдал за происходящим с другого конца стола, лениво сложив руки на коленях. Казалось, он не против одиночного плавания Фила.

— Господа, — вежливо охладил их пыл Джеффри, — давайте немного успокоимся. — Он повернулся к Филу. — Ситуация действительно не из простых. Если газеты перейдут от домыслов к более конкретной информации, нас, я думаю, ждет крупный скандал.

— Если, разумеется, Фил к тому времени не выйдет из игры, — невесело добавил Роберт. — Он мог бы продать свой пакет акций и на время отойти от дел. В этом случае мы сможем, пожалуй, выйти сухими из воды.

— Кстати, и Шерон не помешает сделать то же самое, — вставил Тэд. — В конце концов у них одна и та же фамилия, и всем известно, что они близнецы…

— Еще раз повторяю, это временная мера, пока все не уляжется, — сказал Роберт, — пока не найдут Сарру.

— Вы действительно этого хотите? — ровным голосом спросил Фил. Джеффри медленно покачал головой.

— Нет, Фил, я вовсе этого не хочу, но…

— Но ведь это парк Фила! — воскликнула Шерон, не веря своим ушам.

— Это наш парк, — мягко поправил ее брат, — наш с тобой, ведь мы создали его в своих сердцах. Но он также принадлежит всем, кто здесь находится, всем, кто вложил в него свои деньги, Шерон.

— Мы ведь все заинтересованы в том, чтобы сохранить этот парк, не так ли? — сладко промурлыкал Тэд, словно кошка, после сытного завтрака.

Джеффри повернулся к Клифу, который сидел за противоположным концом стола.

— Мистер Стэнли, похоже, решающее слово будет за вами? Что вы думаете по этому поводу?

Клиф наконец оторвал взгляд от своих рук, карие глаза его горели.

— Что ж, — медленно произнес он. — Я слышал, что в этой стране человек считается невиновным, пока не доказано обратное.

— Конечно, Стэнли, — нетерпеливо проговорил Тэд. — Мы тоже сочувствуем Филу…

— Я вовсе не говорил, что сочувствую ему, — прервал его Клиф. — Мне кажется, мы недооцениваем наших сограждан. Многие из них, на мой взгляд, тоже считают, что человек невиновен, пока вина его не доказана. Черт возьми, Филу даже не предъявлено каких-либо обвинений. По-моему, мы чертовски перегибаем палку.

— А что же вы хотите. — В голосе Тэда по-прежнему сквозило нетерпение. — Мы должны сделать так, чтобы парк перестал ассоциироваться у людей с именем Фила до того, как…

Клиф покачал головой.

— Фил и Шерон — основатели парка, его жизненная энергия. И если они уйдут, то у нас останется лишь пустая оболочка парка, а живое волшебство исчезнет. И вот тогда-то ситуация будет непростой! Это точно!

Лицо Роберта расплылось в широкой улыбке.

— Вот именно! Вот что мы все постоянно упускаем из виду. Парк — это в первую очередь волшебство!

Тэд застонал. Только что и Роберт и Джеффри были на его стороне, но теперь он потерял их. Самое главное, подумала Шерон, потерял по причине, которая самому ему была совершенно непонятна. А Клиф точно подметил — без волшебства от парка останется лишь пустая безжизненная скорлупа.

— Вы не отдаете себе отчета в том, что нас ожидает, — упорствовал Тэд. — Я, как и вы, сейчас полностью на стороне Фила. Я же не говорю о том, чтобы он отошел от дел навсегда — только на время!

— Что ж. — Клиф резко наклонился вперед. — Я думаю, есть смысл проголосовать.

— Пожалуй, мне стоит воздержаться от голосования в сложившейся ситуации, — проговорил Фил.

— Разумно, — отозвался Тэд. — В таком случае, поднимите руки те, кто за то, чтобы Фил — всего на несколько месяцев — отошел в тень.

Лишь одна рука — его собственная — поднялась вверх. Джеффри начал было тоже поднимать руку, но затем резко опустил, хлопнув ею об стол.

— Нет, черт возьми! В этой стране человек считается невиновным, пока вина его не доказана.

— Молодец, Джеффри! — воодушевленно воскликнула Шерон.

— Может быть, стоит провести анонимное голосование? — предложил Фил.

— Это лишнее! — ответил Клиф. — Всем присутствующим известно, что ты не воспримешь как оскорбление голос против себя. А теперь поднимите руки те, кто за то, чтобы оставить все так, как есть.

Четыре руки поднялись вверх. Тэд проиграл, и лицо его было темнее тучи.

— Ты знаешь, Фил, я полностью на твоей стороне, — проговорил он, резко встав из-за стола. — Просто меня беспокоит судьба парка, ты ведь понимаешь?

— Да, конечно, Тэд, я все понимаю, — спокойно ответил Фил.

Тэд повернулся и направился уже было к двери, как вдруг обернулся и, обращаясь к Шерон, проговорил:

— Что ж, теперь, когда все позади, я надеюсь, ты согласишься как-нибудь пообедать со мной?

Слава Богу, он не стал дожидаться ответа.

Когда дверь за ним закрылась, Шерон с трудом подавила в себе желание захлопать в ладоши и закричать от радости. Роберт и Джеффри выглядели по-прежнему обеспокоенными. Радость Шерон казалась им преждевременной.

— Спасибо за поддержку, — произнес Фил, затем резко поднялся. — А сейчас я должен сказать своей секретарше, что ей не нужно печатать заявление о моем уходе.

Фил вышел, за ним, попрощавшись с Шерон и Клифом, последовали Роберт и Джеффри, Шерон тоже встала, но вдруг почувствовала, как сильная рука остановила ее.

— А ты куда? — непринужденно промолвил Клиф.

Шерон безуспешно попыталась высвободить руку. Румянец залил ей щеки.

— Я… У меня еще есть дела. Было очень приятно познакомиться, мистер Стэнли. Спасибо, что поддержали Фила… хоть вы бесстыдник и наглец! — добавила она, охваченная внезапным приступом ярости.

Стэнли мягко рассмеялся.

— Вы никуда не пойдете, мисс Вулф.

— Вот как? — Шерон подняла бровь.

Клиф медленно покачал головой. Карие глаза его смотрели с ласковой насмешливостью.

— Ты ведь обещала пообедать со мной!

— Мне нужно еще кое о чем поговорить с Филом, — произнесла она сквозь сжатые зубы.

— Что, бежишь за защитой к брату?

Шерон в упор посмотрела на Клифа и сказала с вызовом:

— А что, мне нужна защита? Ты мне угрожаешь?

— Ни в коем случае, — вежливо ответил Клиф. Шерон стояла сейчас так близко от него, что почувствовала тепло, исходящее от его крепкого, мускулистого тела. — Но ты обещала пообедать со мной, а люди обычно держат данные мне обещания. Причем тебя это особенно касается.

Шерон подняла подбородок.

— Это еще почему?

— Ну, ведь если твой брат ни в чем не замешан, значит замешан кто-то другой.

Шерон невольно поежилась. Мысль об этом приходила ей в голову, но она старалась прогонять ее от себя.

— Так ты хочешь сказать, что я виновна в ее исчезновении? — Она задохнулась и отшатнулась от Клифа, высвободив наконец свою руку. — А ты сам? Ты ведь, насколько я понимаю, был на свадьбе и знал Сарру.

— Знал, но все же не так хорошо, как ты. — Клиф улыбнулся.

— Почему все говорят о ней в прошедшем времени? Мы ведь даже не уверены, что что-то действительно случилось. Возможно, Сарра загорает на каком-нибудь тропическом острове, потирая руки при мысли, каково приходится тут бедному Филу.

— Ага! Ты ведь не очень-то любила ее, не так ли?

Шерон снова почувствовала, что задыхается.

— Ты наглый, грубый и безжалостный тип! — воскликнула она в сердцах.

— Я бываю таким только в редких случаях, — улыбнулся Клиф и, нежно обняв ее, притянул к себе.

Его горячее дыхание коснулось ее лица, пробуждая в ней ответный огонь. Этого еще не хватало! — подумала Шерон.

— Но обычно, — продолжал Клиф, — я ласковый и послушный. Сейчас, мисс Вулф, мне приходится быть безжалостным. Я хочу раскопать всю правду. И предлагаю тебе сотрудничество. Так ты будешь действовать со мной заодно?