Тайные грехи

Росс Джоанна

КНИГА ВТОРАЯ

1976 г

 

 

Глава 30

Го было время фейерверков и оркестра Джона Филипа Суза. Время, когда празднование двухсотлетнего юбилея Америки явилось очищением от скверны последних лет: Уотергейта, скандальных разоблачений сексуальной жизни обитателей Капитолийского холма, Вьетнама, падения президента, энергетического кризиса, бунтов и упадка производства.

Это было также горячее время для женщин. Дух независимости вел к отказу от прежнего – пассивного, ограниченного рамками семьи существования. Такие взгляды получили наконец признание в обществе, где издавна господствовали порядки, установленные мужчинами. «Воинственная» Белла Абцуг, прославившаяся непомерно большими шляпами и хриплым голосом, пробила брешь в традиционном представлении о декоративном назначении женщин: их, мол, как новичков в конгрессе, можно созерцать, но ни в коем случае не слушать. А новая первая леди, Бетти Форд, открыто поддержала конгрессменов, защищавших интересы Движения за равноправие женщин. Бывшая скрипачка из Арканзаса Сара Колдуэлл – «Божественная Сара» – стала первой женщиной, дирижировавшей в «Метрополитен сквер гарден», а компания «Эй-би-си» сделала красивый жест, не пожалев беспрецедентной суммы в пять миллионов долларов (эта новость облетела весь мир), чтобы переманить к себе прежде выполнявшую сугубо декоративные функции в «Тудей» Барбару Уолтерс из конкурирующей телекомпании «Эн-би-си».

Во второй половине бурных семидесятых годов владеть кинокомпанией в Голливуде было исключительно престижно. Все равно что владеть Священным Граалем. После фантастического успеха «Опасного» Ли заявила о своем намерении создать независимую студию в рамках компании «Бэрон». Полтора года спустя Голливуд стал свидетелем ее успеха. Студия «Сандаун продакшнс» шла вперед семимильными шагами. Ходили разные слухи насчет выбора названия; истинная причина была известна только Ли. В свое время один из ее адвокатов звонил буквально каждые пять минут, настаивая на том, чтобы она хоть как-то нарекла свое детище, а то он не может оформить документы. Она долго и безуспешно ломала голову, и вдруг услышала по радио: «Закат» Гордона Лайтфута». И Ли не задумываясь позаимствовала это название.

Утверждая свою независимость, Мэтью руководствовался принципом: лучший способ сохранить замыслы в секрете – не пускать их дальше своей головы. Он сам осуществил постановку душераздирающей ленты о вьетнамской девушке, которая работала в прачечной и погибла при артналете. Эта картина – «Дружеский огонь» – получила «Оскара» за лучший короткометражный фильм.

– И когда ты раскошелишься на приличное жилье? – ворчал Корбет, сидя рядом с Мэтью на крыльце допотопного, безвкусно оформленного бунгало, которое он арендовал в Венеции.

– Мне и здесь хорошо. Что скажешь против этого? – Мэтью показал туда, где неслась на роликах гибкая темнокожая девушка в ослепительно желтом купальнике.

– Дело твое – особенно если испытываешь ностальгию по шестидесятым. Вообще-то это соответствует твоему принципу – «Идите вы!». Кстати, тебя вчера искали.

– Поскольку я не «свой», сомневаюсь, чтобы кто-то заметил мое отсутствие.

– Заметили – когда я полез вместо тебя на сцену за твоим «Оскаром».

Мэтью уловил в голосе Корбета раздражение, но, при всем уважении к менеджеру, сомневался, что может измениться. Изменить себе.

– Два года назад я послушался твоего совета и посетил этот балаган. Одного раза достаточно.

– Знаешь, сколько бы ты ни твердил, что не принадлежишь к этому миру, вот это, – Корбет взял в руки золотую статуэтку, – свидетельствует об обратном. Рона Баррет назвала тебя голливудским вундеркиндом.

– Через год найдет другого. В Голливуде вундеркинды никогда не переведутся. Орсону Уэллсу было двадцать пять, когда он победил сразу в четырех номинациях. Мне тридцать три, и мой фильм – не «Гражданин Кейн».

– В следующий раз ты с ним потягаешься.

Мэтью проявил интерес – в первый раз с тех пор, как Корбет привез «Оскара».

– Тебе понравилось?

– «Тайное убежище» – лучшее, что мне доводилось читать.

Мэтью почувствовал: Корбета что-то смущает.

– Но?..

– Но ты не сможешь сам осуществить постановку.

– Ну знаешь, будь я проклят, если позволю какой-нибудь паршивой коммерческой студии наложить на него лапу. Насмотрелся я, как в этом городе обращаются с авторами. Сначала перед ними пресмыкаются – лишь бы заполучить сценарий, – а затем передают их любимое детище пошляку, не способному устоять перед соблазном перекраивать его до тех пор, пока от первоначального замысла ничего не останется. Наконец, после всех издевательств, этот кусок дерьма выходит на экран, и автору ничего не остается, как оплакивать свой сценарий, который никогда уже не станет фильмом. – У Мэтью заходили желваки. – Пусть лучше «Тайное убежище» век пролежит у меня в столе, чем какой-нибудь недоносок с карманным калькулятором вместо мозгов затрахает его до смерти.

– Я тоже не хочу этого. Однако нравится тебе или нет, многое – если не все – определяет смета. Чтобы это дитя родилось здоровым, потребуется больше средств, чем ты можешь осилить в одиночку. Так почему бы не показать сценарий людям, которых я считаю заслуживающими доверия?

– Ты имеешь в виду кого-нибудь конкретно?

– Нет еще. Но позволь мне подумать об этом.

Корбет впервые обманул клиента – более того, друга. Позднее, ведя машину по бульвару Заходящего Солнца, он убеждал себя, что в данном случае цель оправдывает средства. Но легче ему не стало.

Ли была счастлива. Накануне состоялось вручение наград Академии киноискусств, а сейчас стояло утро; золотые солнечные лучи героически пробивались сквозь смог над Лос-Анджелесом. Погожий весенний день сделал пейзаж за пределами ее сада еще роскошнее, и хотя кондиционер успешно заменял открытую балконную дверь, Ли почудился пряный аромат вьющегося розмарина в глиняных мексиканских горшках.

Как многих жителей этого города, Ли можно было упрекнуть в равнодушии к природе. Потребовался такой день, как этот, чтобы она остановилась и разрешила себе понежиться в солнечных лучах. Не считая себя суеверной, она все же не могла избавиться от ощущения, что в такой волшебный день обязательно произойдет что-нибудь хорошее.

Вчера вечером, перед сном, она начала читать новый сценарий. В этом-то как раз не было ничего необычного, однако потом случилось чудо: она так и не смогла оторваться и читала всю ночь напролет.

Одной из причин, почему Ли создала собственную студию, была перспектива ставить фильмы, которые ей ни за что не удалось бы выпускать, будучи под началом отца. Пять самых кассовых лент прошлого года – «Крестный отец», «Изгоняющий дьявола», «Землетрясение», «Нарастающий ад» и «Челюсти» – изменили лицо американского кинематографа. Находясь под сильным впечатлением бухгалтерских отчетов, главы крупнейших кинокомпаний прыгнули на подножку трамвая, идущего в сторону гарантированного успеха. На экранах стали править бал пролитая кровь и утробный ужас.

«Тайное убежище» – так называлась история семилетнего сироты, поставившего своей целью перенести все испытания и выжить – несмотря на издевательства со стороны педантичных монахинь, бездушных чиновников и циничных, подчас жестоких содержателей семейных детских домов. Ребенок сбегал от неприглядной действительности в тишину кинозалов и там, на субботнем дневном сеансе, воображал себя всемогущим борцом против несправедливости. Вся в слезах, Ли перевернула последнюю страницу и твердо решила ставить этот фильм.

Ей до того не терпелось, что она лично, минуя секретаршу, позвонила Маршаллу.

– Доброе утро, Корбет.

– Доброе утро, Ли. Кажется, у тебя хорошее настроение? Встретила вчера на банкете какого-нибудь сногсшибательного кавалера?

От Корбета не укрылось, что Ли покинула церемонию вручения ее отцу «Оскара» через несколько минут после прибытия. Джошуа потом весь вечер бурчал об «отступничестве».

– Хотелось бы. Но нет, я вся в работе. Как всегда. Корбет не стал предостерегать ее об опасности столь однобокого существования: говорил уже бессчетное число раз, и она не слышала. Не послушает и сейчас.

– Попадались сносные сценарии? – нарочито небрежно осведомился он.

– Возможно, – ответила она в тон, однако уже в следующую секунду не выдержала. – Ты знал, что мне не устоять перед «Тайным убежищем»!

– Понравилось?

– Не то слово – я влюбилась! Горю желанием поставить!

– Это будет не самый кассовый фильм компании «Бэрон».

– Знаю. Зато лучший. Много студий за ним охотятся?

– Только «Бэрон». Пока.

Ли вздохнула с облегчением. Как ни неприятна была мысль о предстоящей дискуссии с отцом, еще больше она боялась, что кто-нибудь из конкурентов перехватит сценарий.

– Когда увидимся? Корбет прикинул.

– Как насчет того, чтобы завтра пообедать вместе?

– Как насчет того, чтобы сегодня вместе поужинать? Он засмеялся.

– Ты не слишком выдаешь свой интерес?

– Корбет, я никогда не была сильна в дипломатии и не собираюсь кокетничать. У твоего автора редкий, особенный дар. Я не хочу упустить свой шанс.

– Пусть будет сегодня. Где?

– Может, у «Матушки Мейсон»? В восемь?

– Прекрасно. – Он немного помолчал, а потом сделал вид, будто ему только что пришло в голову: – Хочешь познакомиться с автором?

– Еще бы!

Ли сияла. И вправду – замечательный день!

Однако ее улыбка угасла после звонка Райана Макинтайра, режиссера нового фильма Мариссы. Хотя Марисса не получила за роль в «Опасном» «Оскара», она нашла свою нишу, снимаясь в лирических комедиях; на нее был устойчивый спрос – невзирая на капризы. Ли тратила немало времени, улаживая ее конфликты с режиссерами.

– Что на этот раз?

– Заперлась в грим-уборной, ссылается на месячные.

– Может, она и правда плохо себя чувствует?

– Ли, она выдвигает этот предлог уже в третий раз за последние четырнадцать дней. Сколько раз в месяц у женщин бывают месячные?

Ли вспомнила: когда Марисса поступила в среднюю школу, ее, старшую сестру, не раз вызывали к директору школы, чтобы пожаловаться: Марисса увиливает от физкультуры, постоянно ссылаясь на недомогание. Тогда у нее тоже было три-четыре менструальных периода в месяц.

– И правда…

– Надо что-то делать. Она заперлась и отказывается выходить. Крутит часами эти чертовы диски и портит фигуру, лопая «Малломарс». На прошлой неделе костюмеру пришлось снова расставлять юбку. Если эта девчонка не прекратит обжираться пирожными, ее раздует, как Ширли Винтерс, пусть тогда поцелует в зад свою карьеру секс-богини.

– Ты сам звал ее?

– Смеешься? Ли, тебе ли не понимать, что это – вопрос авторитета? Режиссер должен быть непогрешимым богом. Если я буду унижаться перед каждой соплячкой, что будет с этим городом? Я посылал ассистента – трижды. Она ни разу не открыла. В общем, – он на мгновение умолк, чтобы перевести дыхание, – все знают: ты – единственная, кто может уговорить ее вернуться на съемочную площадку.

– Ладно. Дай мне двадцать минут, чтобы отменить кое-какие встречи.

Ли вздохнула. Хороший был день… Но, слава Богу, он еще не кончился. Впереди – ужин с Корбетом и его клиентом.

«Матушка Мейсон» открылась три года назад и в короткий срок стала меккой для тех любителей выпить и закусить из Беверли Хиллз, которым было лень завязывать галстук. Войдя в зал без пяти минут восемь, Ли удостоилась пылкого воздушного поцелуя со стороны хозяйки. Ее сразу же провели мимо знаменитостей прямо к столику Корбета.

– Ты все хорошеешь, Ли. Займи место по другую сторону камеры, а я стану представлять твои интересы – и мы сколотим приличное состояние!

– Думаю, одной Бэрон для тебя более чем достаточно, – сухо ответила Ли, садясь за стол. Заказав выпивку, она повернула голову в ту сторону, где в ведерке с колотым льдом красовалась бутылка «Моэ и Шандон». – Ты вроде бы придерживался правила «цыплят по осени считают»?

– У меня хорошее предчувствие. Что-то говорит мне, что ты и мой клиент поладите.

Она сложила руки на столе.

– Я в восторге от сценария и жажду снимать этот фильм. Но это не значит, что я готова на любые жертвы.

– Убежден – мы придем к соглашению. Верь мне, Ли. Она так и делала – всегда. Но сегодня Корбет был не похож на самого себя. Эта дьявольская хитринка в глазах…

– Ты что-то скрываешь?

– Кто – я? – Он театрально поднес руку к сердцу. – Да весь город знает, что я – открытая книга.

– А также, что время от времени ты не можешь отказать себе в удовольствии поморочить клиенту голову. Какую каверзу ты задумал на этот раз?

Корбет не успел открыть рот, как что-то за спиной Ли привлекло его внимание.

– А вот и он.

Ли обернулась и остолбенела при виде приближающегося к их столику Мэтью. Их взгляды встретились; в голове у Ли словно кувалдой раздробили хрусталь. Взметнулся вихрь противоречивых чувств: от острой боли, вызванной его предательством, до неизмеримой радости, что она снова видит его. К счастью, именно в этот момент официант принес ее напиток. Она отхлебнула изрядный глоток водки с тоником.

Мэтью был ошеломлен.

– Привет, Ли.

Он ничуть не изменился – с чего бы? Вчера, на церемонии награждения, она ничего не могла с собой поделать – выискивала его в толпе. И не удивилась, что он не приехал. Мэтью пользовался в Голливуде устойчивой репутацией отшельника и бродяги.

– Привет, Мэтью. Надо же, какой сюрприз! Он грозно взглянул на менеджера.

– Сюрприз, Корбет, не так ли?

– Ладно, признаюсь: я подстроил это нарочно. У меня была уважительная причина.

– Хотелось бы послушать. – Мэтью выдвинул свободный стул и сел. При этом их колени на миг соприкоснулись, вызвав в обоих неодолимое желание.

– Мне тоже, – подхватила Ли. Мэтью явно растерялся.

– Ты не ожидала меня встретить?

– Конечно нет. Корбет пообещал свести меня с человеком, который написал «Тайное убежище».

– Ты прочла мой сценарий?

Он словно обвинял! Ли пришла в негодование.

– Я понятия не имела, что он – твой! На титульном листе стоит «Уильям Севмур». – Она глотнула еще водки с тоником. Отец любил повторять поговорку «пьяному море по колено». – Зачем тебе понадобился псевдоним? Боялся, что я откажусь от постановки в отместку за то, как ты со мной поступил?

– Черт возьми, леди, мог ли я думать, что Корбет покажет вам этот сценарий? Я недвусмысленно сказал ему, что не желаю иметь дела с компанией «Бэрон», особенно с твоей драгоценной «Сандаун продакшн». И как это я с тобой поступил?

– Сбежал как последний трус – я чуть с ума не сошла, – а потом являешься с женой, и у тебя даже не хватает мужества признаться. И почему это ты не желаешь иметь дело с компанией «Бэрон»?

– С женой? Ради Бога, о чем ты говоришь? – Мэтью заметил, что начинает привлекать внимание, и понизил голос. – Нет у меня никакой жены.

– Кто же была та женщина, с которой я видела тебя в Музыкальном центре?

– Я не поехал на эту чертову церемонию.

– Не вчера – два года назад. Когда тебе вручали «Оскара» за «Опасного».

Мэтью наморщил лоб.

– А… Это была Росария.

– И кто же такая Росария?

– Вообще-то это тебя не касается, но она – мой друг: с тех пор как спасла мне жизнь в Мексике. Только благодаря ей я смог вернуться в Штаты. Я просил Корбета помочь ей устроиться на работу.

– Это правда, – подтвердил Корбет. – Она работает швеей на «Эм-джи-эм»; судя по всему, у нее есть способности, и со временем она станет неплохим помощником костюмера.

Ли не было никакого дела до производственных успехов неведомой Росарии. Ее внимание привлекла одна деталь.

– Как это – спасла тебе жизнь?

– Помогла бежать из тюрьмы, а потом ухаживала за мной, когда у меня воспалилась огнестрельная рана.

Ли оторопела.

– Ты был ранен? В тебя стреляли? Что ты делал в тюрьме?

– Это долгая история.

– Я хотел рассказать тебе, Ли, – вмешался Корбет, – но Мэтью взял с меня слово. Откровенно говоря, если бы ты настояла, я бы рискнул. Но возвратившись из Абу-Даби, ты не пожелала говорить о Мэтью. Вот я и решил, что каковы бы ни были ваши проблемы, мое дело сторона. Но есть отношения – и работа. И тут уж я провожу четкую грань. Ли, я поставил на титуле другую фамилию, потому что понимал: этот сценарий – жемчужина, и хотел, чтобы ты отнеслась к нему без предубеждения. А что касается моей якобы нечестности по отношению к тебе, Мэтью, то я опасался – вдруг ты откажешься отдать свой шедевр Ли? Конечно, я погрешил против профессиональной этики, но этот фильм заслуживает быть поставленным на одной из крупнейших студий. А «Бэрон» к тому же – одна из самых прибыльных. В том числе и благодаря существованию «Сандаун продакшн». И вообще, как ваш общий друг я думаю, что вам пришло время разобраться в своих разногласиях. – Он поднялся из-за стола. – Пейте шампанское. Счет оплачен. Завтра рано утром позвоню вам обоим. – Он перевел понимающий взгляд с Мэтью на Ли и обратно. – Нет, после обеда. Они молча проводили его взглядами.

– Корбет – скользкий тип, – заметила Ли. – Знает, что студия возместит ему убытки за деловой ужин.

– Он прав: нельзя смешивать личную жизнь с работой. Однако этот его жест явно имел отношение к личной жизни.

– Мне тоже так показалось… Поздравляю с «Оскаром». Мэтью пожал плечами.

– Я всего лишь хотел сделать хороший фильм. Перефразируя Ричарда Бертона, возня с «Оскарами» – сплошной чертов тотализатор. Говоря по правде, как-то не вяжется: фильм о войне – и золотая статуэтка. Это неравноценные вещи.

Ли обрадовалась: Мэтью не ослепило золото «Оскара»; успех не изменил его натуру. А чему тут, собственно, удивляться? Мэтью всегда твердо знал, чего хочет.

– Это напомнило мне одну историю. В Барселоне ежегодно проводится фестиваль поэзии. Третий приз – серебряная роза, второй – золотая. Автор лучшего стихотворения получает настоящую розу.

– Понимают, что к чему!

– Я тоже так подумала… «Дружеский огонь» – замечательная лента. Как по-твоему, меня можно назвать чокнутой, если я трижды ее смотрела – и все три раза плакала?

Мэтью расплылся в улыбке.

– Для меня это – лучше «Оскара».

– Там действительно было так ужасно? Во Вьетнаме? Мэтью собрался было, как всегда, отмахнуться, но что-то толкнуло его сказать правду:

– Да, очень. Но я давно понял, что жизнь не приносит дары на тарелочке с золотой каемочкой.

– Ты правда не был женат?

– Никогда в жизни.

Ли метнула в него осторожный взгляд через пропасть недоверия.

– Но я ездила к тебе домой. Там была молодая мексиканка, она представилась как твоя жена. Даже показала свадебное фото.

– Ты шутишь?

– Мне не до шуток, Мэтью.

– Ли, повторяю в последний раз: я не женат и никогда не был.

Господи, как ей хотелось верить, что это правда и он не использовал ее в своих целях, чтобы потом отшвырнуть за ненадобностью!

– Но зачем бы она стала лгать?

Мэтью с самого начала кое-что подозревал, но у него не было доказательств.

– Понятия не имею. Возможно, это одна из милых шуточек Джеффа.

– Джеффа? Не Джеффа Мартина?

– Ты его знаешь?

– Конечно. Они с Мариссой живут вместе с тех самых пор, как… – Она умолкла.

– Как мы стали встречаться?

– Да.

Их столик окутала тишина. Ли никак не ожидала, что ей снова будет так хорошо рядом с Мэтью.

– Мне правда понравилось «Тайное убежище». Это бесконечно трогательная история – и изложена в сжатом, драматичном ключе. Режиссеры с актерами обожают этот стиль.

Они говорили о делах, но глаза вели свой, отдельный разговор на незабытом языке.

– Зато его не понимают продюсеры с администраторами. – Мэтью чуть заметно улыбнулся.

– Большинство продюсеров и администраторов.

– Точно. Ты – одна из немногих кинодеятелей в этом городе, кто любит кино.

Они говорили об этом почти четыре года назад, на премьерном показе «Беспорядочной стрельбы». Казалось, с той счастливой поры прошла вечность. А иногда чудилось – это было только вчера.

– Неужели помнишь?

– Ах, Ли, я все прекрасно помню. Решительно все!

Их взгляды сошлись – и несколько мучительно-сладких минут не отпускали друг друга. Годы разлуки канули; они вернулись в то благословенное время, когда их любовь пылала жарче, чем солнце Калифорнии.

– Как к тебе пришла идея «Тайного убежища»? – спросила Ли – лишь бы что-то сказать.

– Пожалуй, я выпью. – Мэтью достал из ведерка шампанское и налил обоим. Жадно опорожнил свой фужер и налил еще. – Я отвечу – только не хотелось бы, чтобы Дженет Бриджес использовала это в рекламе будущего фильма – если, конечно, я отдам сценарий «Сандаун продакшнс».

– Идет.

– Этого не знает даже Корбет.

Ли положила ему на руку свою ладонь.

– Мэтью, я обещаю никому не рассказывать.

Эти тонкие бледные пальцы с перламутровыми ногтями!.. Мэтью вспомнил, как они воспламеняли каждую клеточку его тела, и выдохнул:

– Это автобиография.

Ли попробовала мысленно связать сверхудачливого, уверенного в себе мужчину с маленьким сиротой.

– Я понятия не имела. Ты никогда не рассказывал о своем детстве. Мы вообще мало разговаривали – большую часть времени проводили в постели.

– Может, в том-то и беда?

– Возможно. – Мэтью накрыл ее ладошку своей и посмотрел на Ли так, будто мог проникнуть в самые заветные ее мысли. Ее словно током ударило.

– Ты голодна? – спросил Мэтью.

Она подумала о всех ночах, неделях, годах, прошедших даром из-за того, что, пережив обиду, оба инстинктивно спрятались в свою раковину. Пусть даже ей суждена новая мука, она не может больше бороться.

– Ты о еде?

Мэтью рассмеялся от души – она уже и не чаяла услышать такой смех.

– Ты соображаешь быстрей меня.

Сердце у Ли колотилось так громко, что она удивлялась – как это его не слышат другие?

– Нам нужно поговорить.

– Жизненно необходимо. У тебя или у меня?

– Где ты сейчас живешь?

– В том же коттедже в Венеции.

– Значит, у меня. Это ближе.

 

Глава 31

Дорога в Санта-Монику показалась им страшно долгой. Ни Ли, ни Мэтью не проронили ни слова. Зачем?

– О черт! – вырвалось у него, когда они подошли к двери.

– В чем дело?

– Отправляясь в ресторан, я не ожидал… Предполагалось, что это будет деловая встреча… Черт, у меня нет привычки повсюду таскать в бумажнике резинку как какой-нибудь старшеклассник – вдруг посчастливится?

Он всегда берег ее. Это было одной из причин, почему она его полюбила.

– Не беспокойся.

У него свело челюсть.

– Ли, я хочу тебя, но…

– Я принимаю таблетки.

– А…

При этом намеке на другого мужчину Мэтью остолбенел. Он честно напомнил себе, что и сам не без греха. Но, дьявол, пусть феминистки всего мира пригвоздят его к позорному столбу, все-таки беспорядочные половые связи у женщины – совсем другое дело. Или нет? Если даже так, это не означает, что ему приятно представлять Ли в объятиях другого мужчины. Или – того хуже – в его постели…

Догадавшись о его мучениях, Ли приложила ладонь к пылающей щеке.

– У меня всегда был нерегулярный цикл, помнишь? Врач посоветовал таблетки для его восстановления.

– Будь благословен твой нерегулярный цикл! Потому что я мог и не найти в себе сил повернуться и уйти – после стольких лет! – Мэтью наклонился и поцеловал ее – со всей страстью, накопившейся за время разлуки.

Не успев войти в дом, они ринулись друг к другу в объятия. Острота желания поразила обоих. Чтобы попасть в спальню, нужно было одолеть многие мили по сверкающему кафельному льду. Слишком далеко – а их голод требовал немедленного утоления. И они упали на белый, пушистый, как мех, ковер.

Не было ни слов, ни нежных вздохов. Они двигались, словно в чаду, одурманенные страстью. Ли услышала треск разрываемого шелка – и всем сердцем приветствовала его. Расстегнув брюки Мэтью, она выпустила на волю напрягшийся пенис и пробежалась языком по всей длине. На темной, сливового оттенка, головке выступила молочно-белая капля – Ли слизнула ее. Потом погрузила член глубоко себе в рот и начала так жадно сосать, что Мэтью показалось – он вот-вот взорвется.

Они занимались любовью, не успев до конца раздеться – то была дикая, звериная страсть, чуть ли не голая похоть. Раздвинув Ли ноги, Мэтью ринулся в теплую глубину ее тела – быстрыми, размашистыми толчками, словно пытаясь добраться до самого сердца. Навстречу хлынул ее жизненный сок; она забилась в сладких судорогах оргазма. И Мэтью потерял контроль над собой – излился в нее, бесконечно, как в бреду, повторяя ее имя. Словно молитву.

У Мариссы было поганое настроение. Она всю ночь ругалась с Джеффом. В ходе затянувшейся перебранки он обозвал ее эгоистичной самкой и ненасытной курвой, а она его в ответ «наркотом» и «жиголо». После чего Джефф дал деру на ее «порше», оставив Мариссе «мерседес» с откидывающимся верхом, который – он знал – она ненавидела из-за ручного переключения скоростей. Мало того – оказалось, что Джефф унес с собой весь их запас «зелья».

Не то чтобы она без этого жить не могла. Просто привыкла начинать день со стимуляторов – вместо утренней зарядки; если предстояла встреча с режиссером, корчившим из себя Адольфа Гитлера, перебивать запах одной-двумя таблетками амфетамина; перед уходом со студии принять еще несколько «амфи»; и наконец – немного «травки» или сильнодействующего снотворного перед тем как лечь в постель. Ну и время от времени нюхнуть «коки» – для сексуальной стимуляции. В семидесятые так жили все – наркотики стали неотъемлемой частью существования.

Марисса катила наугад; в груди стучал бешеный тамтам. Наконец она осознала, что находится в порту (у нее не сохранилось воспоминаний о том, как она сюда ехала). Ей попался на глаза какой-то занюханный кабак; умирая от желания выпить, она подъехала к стоянке. После залитой солнцем улицы пришлось некоторое время адаптироваться к полумраку. Из музыкального автомата неслись истошные вопли: Таня Таккер шпарила рефрен из «Дельты Дон».

Когда глаза немного привыкли к полутьме, Марисса огляделась – насколько это было возможно из-за густой пелены сигаретного дыма. В глубине помещения виднелись два ярко раскрашенных игральных автомата и таксофон. В центре разместились обтянутые зеленым сукном столы для «пула»; с потолка свисала мишень для игры в дартс. За спиной бармена красовались ряды бутылок.

Клиентура «Дрифтвуда» в основном состояла из торговых моряков. Эти небритые мужчины имели крутой вид. В ответ на любопытный взгляд Мариссы они с откровенной похотью уставились на нее.

Ее внимание привлек один из них, одиноко сидевший в углу – явно не слишком общительный. У него были сплющенный и скособоченный – должно быть, перебитый – нос, окладистая черная борода, длинные сальные волосы и рваный шрам от переносицы до уголка глаза. На нем была черная майка; на одном плече с выпирающими мускулами выделялась вытатуированная голая женщина, на другом – дракон. А еще у детины были черные глаза – самые свирепые, какие ей когда-либо приходилось видеть. У Мариссы перехватило дыхание.

Она храбро ринулась к роскошному мужику; в крови бурлил адреналин. Давненько она не испытывала такого кайфа! И без всяких наркотиков!

Это был адский труд – вытянуть что-нибудь из Мэтью, но когда он наконец разговорился о своем прошлом, Ли поняла, что многие его выходки объясняются трудным детством. Рядом с Мэтью никогда не было родных и близких людей, поэтому он шарахался, когда кто-то подходил слишком близко. И поэтому ему было трудно верить людям.

– Итак, – сказала она, лежа с ним рядом в постели воскресным утром, спустя две недели после примирения, – какие у тебя планы на сегодняшний день?

Он провел пальцем по ее груди и в очередной раз восхитился зрелищем тотчас отвердевших сосков.

– Можно провести день в постели.

Невероятно – после ночного марафона она вновь начала возбуждаться!

– Разумеется. Только как бы не умереть с голоду.

– Закажем по телефону пиццу. Попозже.

– Обожаю пиццу.

– Или съездим в Вегас.

– Лас-Вегас? – Ни Мэтью, ни Ли не интересовались азартными играми. Кинобизнес сполна удовлетворял их потребность в острых ощущениях. – Что там, в Лас-Вегасе?

Его язык оставлял влажную дорожку на ее теле.

– Синатра.

– Обойдусь без него.

– Уэйн Ньютон.

– Проехали, – с трудом выговорила Ли: Мэтью теребил зубами розовый сосок.

– «Чепел оф Лайтс»

– Что это – новая рок-группа?

– Церковь. Где венчаются. Я уже говорил, что у тебя изумительно вкусная кожа?

– Церковь, где венчаются… В смысле пожениться?

– Ага. М-м-м, вкуснятина! Соблазн… Тепло… Влажно…

– Мэтью! – Она приподняла его голову за волосы. – Это что, предложение?

– Ну, раз ты об этом заговорила… пожалуй. Или нужно встать на колени?

– Нет. То есть да.

– Да – в смысле встать на колени? Или да – ты согласна стать моей женой?

– Да, я стану твоей женой. – Ли обвила руками его шею. – Да, да, да!

Они быстро оделись и, прихватив Ким и Маршаллов, рванули в аэропорт.

И вот почти через четыре года после того как они впервые по-настоящему посмотрели друг другу в глаза, Ли с Мэтью обвенчались в «Чепел оф Лайтс». Несмотря на спешку, музыку из проигрывателя и священника с внешностью Элвиса, свадьба оказалась на высоте. Невеста, в платье сливочного цвета от Дживенчи и с букетом роз «Американская красавица», была ослепительна, а жених – неотразим. Когда они давали друг другу обет верности, в их глазах светилась любовь.

Ему позвонили на другое утро. Закончив разговор, Джошуа положил трубку и долго, не отрываясь взирал на телефонный аппарат. Не может быть, чтобы она предала его! Только не его принцесса! Только не Ли!

Но она это сделала. Повернувшись спиной ко всему, что они построили вместе, погналась, точно сука во время течки, за этим ублюдком-бумагомарателем. Он представил их совокупляющимися, как собаки… Чтобы вытравить из головы этот страшный образ, Джошуа пошел в библиотеку и напился до бесчувствия.

Марисса только что вернулась домой после того как полдня проваландалась с водителем огромной фуры из Лоди в его кабине. Это был крупный и злой самец, привыкший запросто трахать баб; но Марисса управилась с ним не хуже профессионалки. Все три часа блаженства – полный контроль!

Контроль. Власть. Господи, как приятно!

Марисса пребывала на седьмом небе до тех пор, пока звонок Ли не вернул ее на землю – с оглушительным грохотом. Ей свело внутренности от черной зависти. Она снова села за руль. Но вместо «Дрифтвуда», где она стала постоянной посетительницей, ее путь лежал к отелю «Беверли Хиллз». Там, возле бассейна, сходились толстосумы и, подставив солнцу и без того бронзовые тела в узких плавках, обтяпывали одно миллионное дельце за другим.

Марисса обвела магнатов критическим оком и остановила свой выбор на кинорежиссере из Франции, о котором говорили, что он предпочитает пухленьких рыжеволосых красоток и грубый секс. Марисса облизнула губы и, схватив с подноса проходившего мимо официанта бокал «Маргариты», храбро направилась к его столику.

Спустя два дня после известия о свадьбе Ли с Мэтью Рона Баррет вышла в эфир с новой сенсацией, которая повергла в уныние мужчин всего мира. Секс-символ студии «Бэрон», киноактриса, названная большинством читателей «Плейбоя» в качестве желанной спутницы на необитаемом острове, стала миссис Филип Корбье.

– Как тебя, черт возьми, угораздило?

Ли подняла глаза – в кабинет ворвался отец. Хотя официально у нее не закончился медовый месяц, она заскочила в свой офис просмотреть почту.

– Доброе утро.

– Не заговаривай мне зубы, скверная девчонка, – «доброе утро»! Я хочу знать, почему ты спуталась с этим ублюдком!

Серые глаза превратились в льдинки.

– Мне двадцать девять лет, я уже далеко не «скверная девчонка». И не потерплю, чтобы ты так отзывался о моем муже.

Муж! Джошуа поморщился – ему словно залили кислотой желудок.

– А что – ведь это правда!

На скулах у Ли выступили алые пятна. – Нет, неправда. Мэтью не несет ответственности за своих родителей.

– А история с наркотиками? За нее он несет ответственность? Или он скрыл это от тебя?

– Мэтью мне все рассказал. А также познакомил меня с отчетом частного детектива, нанятого Корбетом, чтобы расследовать обстоятельства ареста.

– Корбет нанял детектива?

Это что-то новое! Почему старый приятель ни разу не упомянул о детективе?

– Да – и оказалось, что Мэтью бросили в подземелье под чужим именем. Это подтверждает версию о том, что его подставили.

Под мышками у Джошуа выступил холодный пот.

– Это он так говорит, но еще неизвестно, располагает ли он доказательствами.

– Меня не интересуют доказательства. Я ему верю.

– Если это дело с наркотиками выплывет наружу, в этом городе он конченый человек. Компания «Бэрон» не станет иметь с ним ничего общего – в человеческом и профессиональном смысле.

Ли хладнокровно выдержала его взгляд.

– Жалко, что ты так предубежден. Потому что я не только люблю Мэтью, но и собираюсь ставить фильм по его сценарию.

– Не позволю! – Исступленная ярость в глазах Джошуа привела бы в трепет любую другую женщину. – Пусть только ступит одной ногой на территорию студии, он будет арестован за нарушение границ частного владения.

Ли в какой-то степени подготовилась к бурному объяснению с отцом. Тем не менее сила его негодования ее ошеломила. Нет, она и не думала отступать. С детства привыкнув играть с киношниками в покер, она умела блефовать не хуже любого из них.

– Прекрасно. Если Мэтью здесь – персона нон-грата, то и я тоже. – Она начала убирать со стола. – Мне самой сообщить в отдел по связям с прессой о моем намерении отделиться – вместе с мужем – или ты возьмешь это на себя?

Джошуа понимал: Ли не решится выполнить свою угрозу, однако не посмел искушать судьбу. Упрямством чертова девчонка пошла в деда; если вынести за скобки эмоции, она слишком ценный работник, чтобы компания могла ее потерять.

– Ну ладно, – смилостивился он. – Пусть Сент-Джеймс остается. Пока делает для компании деньги.

Атмосфера стала чуть менее напряженной. Ли обошла вокруг стола и обняла отца.

– Не волнуйся, папа. Мэтью – лучшее приобретение компании «Бэрон» с тех пор, как ты после дедушкиной смерти взял руководство в свои руки.

При упоминании о его отце Джошуа мысленно усмехнулся. Уолтер Бэрон держал все и вся в ежовых рукавицах. Он как нечего делать раздавил бы Мэтью Сент-Джеймса – и даже не оглянулся. Именно этого хотелось сейчас ему самому, но он боялся потерять Ли. Поэтому принудил себя воздержаться от активных действий. До поры до времени.

А кроме того, утешал он себя, когда вернулся в свой кабинет и налил крепкого напитка, этот брак наверняка закончится так же, как и большинство голливудских браков, – разводом.

А если нет? Тогда он пойдет на все, чтобы вернуть дочь. С этой мыслью Джошуа плеснул себе еще скотча.

Ли в изнеможении рухнула в кресло и положила голову на руки. Она вышла из схватки победительницей и теперь испытывала потрясение от того, как близко она подошла к той черте, за которой пришлось бы выбирать между двумя самыми дорогими для нее мужчинами.

Она быстро закончила работу и поехала домой. Там ждала записка от Мэтью.

«Любимая, – было написано черными чернилами, – недавно звонила Тина. Она успешно продала тот дом в Топанга-Каньоне и, поскольку Корбет в Нью-Йорке, пригласила отпраздновать. Мы обедаем в Эль-Коло. Присоединяйся! Или – еще лучше – согрей постель. Буду дома к трем».

Всем сердцем любя мужа, тем не менее по прошествии шести дней постоянной близости Ли втайне обрадовалась возможности побыть одной. Она погуляла по берегу, перебирая в памяти минувшие годы.

У нее никогда не было друзей или подруг-ровесников: все время после уроков она проводила на студии, всюду сопровождая отца, дожидаясь в каком-нибудь уголке, с благоговением взирая на легионы звезд мировой величины, которые впархивали и выпархивали из его кабинета. В то время как другие девочки зачитывались мистериями Нэнси Дрю, Ли штудировала «Верайэти» и «Голливудский репортер».

Пока сверстницы увлекались эстрадными исполнителями, разучивали перед телевизором модные танцы, Ли усваивала подходящий тон для процедуры прослушивания. А когда все эти вечно хихикающие девицы часами торчали у «Наймана-Маркуса», примеряя одно платье за другим, выбирая поэффектнее для танцулек, она стояла у входа в кинотеатр в Вествуде, раздавая зрителям анкеты перед пробным просмотром.

Ее судьба тесно переплелась с судьбой компании. И Джошуа. Сколько трудностей они преодолели сообща, сколько побед одержали вместе!

Она любила отца. Но и Мэтью тоже.

К несчастью, их обоюдная антипатия была слишком сильна. Опустившись на теплый песок, Ли залюбовалась мириадами блесток на воде и от всей души пожелала, чтобы ее не так больно рвали на части.

 

Глава 32

Тысяча девятьсот семьдесят восьмой год выдался неспокойным. Женское движение стало своего рода паролем семидесятых (как движение за гражданские права – шестидесятых), однако к концу десятилетия нация вступила в полосу переоценки ценностей – своего рода затишья перед бурей. Как будто люди пожелали остановиться, перевести дух и попытаться осмыслить, как далеко они ушли и в каком направлении.

В Голливуде кассовый успех оставался определяющим фактором – особенно в связи с тем, что власть крупных кинокомпаний начала потихоньку убывать, переходя в руки нового поколения банкиров и инвесторов, гоняющихся за проектами, сулящими скорую отдачу. В городе циркулировали огромные деньги, поощряя новый выводок кинозвезд запрашивать – и получать – гонорары, которые Тайрон Пауэр с Нормой Ширер и представить не могли – даже в самых дерзновенных мечтах.

Неудивительно, что этот достигший невероятной высоты вал – культ денег – выплеснулся за пределы киностудий. На Родео Драйв, этом всемирно известном алтаре торговли, цены подскочили до стратосферы; разные мелочи, спутники современного быта, превратились в символы богатства – благодаря матронам из Беверли Хиллз, швыряющим тысячи кинодолларов за хлопчатобумажные полотенца из Египта, шелковые простыни, шиншилловые купальные халаты. Походы по магазинам из времяпрепровождения превратились в манию; нувориши лезли из кожи вон, чтобы переплюнуть роскошью старую гвардию.

Вошли в моду очки (с простыми стеклами для тех, у кого стопроцентное зрение) в легкой алюминиевой оправе с вкраплениями из бриллиантов и самоцветов. На витрине у Джорджо красовалась простая хлопчатобумажная майка стоимостью в шестьдесят пять долларов, с вышитой желтым и белым шелком надписью: «Умереть в окружении дорогих игрушек – значит победить!» Это изречение стало девизом эпохи.

Покупки были не единственной страстью. То было время повального увлечения наркотиками; секс также оставался на повестке дня, благодаря чему мельница слухов работала бесперебойно.

К ужасу Ли, в колонках светских сплетен в последнее время появилось несколько заметок, содержащих недвусмысленные намеки на безрассудное поведение ее сестры.

«Кто эта брызгающая слюной секс-бомба, которую на прошлой неделе уносила в закат «скорая»? Среди мотоциклистов – завсегдатаев ночных баров определенного пошиба – дамочка известна своей необузданностью».

В то майское утро, когда вышла эта заметка, Ли бросилась в клинику, куда поместили Мариссу.

– С этим пора кончать!

Ли схватила сестру за руку, украдкой выискивая следы от уколов и радуясь тому, что их нет.

Разъяренная Марисса повернулась лицом к стене.

– Не представляю, о чем ты говоришь. Небольшой несчастный случай, вот и все.

– Такова официальная версия. Но мы-то знаем правду. Марисса, тебя зверски избили – могли ведь и убить.

– Оставь этот мелодраматический тон.

– Какие уж тут мелодрамы? Девочка, да ты смотрелась в зеркало?

Врач «скорой помощи» предупредил Ли, что состояние Мариссы не так скверно, как кажется. Но, войдя в палату и увидев лицо сестры, Ли была ошеломлена. Вокруг обоих глаз багровели синяки; один глаз полностью заплыл. Щеки и челюсть – сплошь в кровоподтеках. И жуткий ряд аккуратных черных стежков через всю нижнюю губу.

Марисса уставилась на нее здоровым глазом.

– Не прикидывайся расстроенной. Мы обе знаем, что ты всегда завидовала моей красоте – тому, что на меня заглядывались мужчины. Конечно, теперь ты красивее!

– Map, я и не думала завидовать. Никогда. Я полюбила тебя с первого дня, когда мама и папа привезли тебя из роддома. И до сих пор люблю.

– Ты не способна любить. Никого. Между прочим, дорогая сестричка, присматривай хорошенько за мужем, а то потеряешь. Мэтью – не из тех, кто станет долго играть вторую скрипку и терпеть другого мужчину.

– В моей жизни нет другого мужчины.

– Да ну? – Марисса скривила губы в издевательской усмешке. – А драгоценный папочка?

– Мэтью понимает: мы с отцом вместе работаем – и ничего не имеет против, – не слишком убедительно возразила Ли. – С какой стати?

– В самом деле! – хмыкнула Марисса, включая принесенный Ли транзисторный приемник. В палату ворвались звуки песни «Остаться в живых». Ли подумала: а ведь большинство в этом городе, включая Джошуа, видят в картине «Субботняя лихорадка» всего лишь миленький пустячок…

Марисса нарушила ход ее мыслей.

– Кстати, о папочке. Полагаю, мне не приходится рассчитывать на посещение?

Как Ли боялась этого вопроса!

– Ты же знаешь, какой сегодня жаркий день для компании, – неловко объяснила она, стараясь не показать досаду и возмущение отцом за отказ навестить Мариссу. – Вечером вручение наград, потом банкет… – Ее голос становился все тише и постепенно сошел на нет. – Черт возьми, Марисса! Мне очень жаль.

Марисса пожала плечами и сморщилась от боли в сломанных ребрах.

– Не беда. Это ведь не секрет, что мы с ним никогда не были близки. Как вы двое.

На этот раз Ли уловила в интонации сестры что-то новое: не просто злость, а угрозу. Нечто такое, над чем она ломала голову, когда ехала домой.

Напрасно.

– Ну и как она?

Прислонившись к дверному косяку, Мэтью любовался Ли, которая, завернувшись в большое махровое полотенце, торопливо накладывала косметику. По дороге она угодила в пробку, и теперь они опаздывали.

– Подбиты оба глаза. Рассечена губа. Пара треснувших ребер. Но хотя она и напоминает эпизодический персонаж фильма ужасов, врач утверждает, что завтра она сможет выписаться и примерно через десять дней приступить к работе – когда сойдет опухоль.

– Легко отделалась.

– Правда? – Ли с легким вздохом положила на место серый карандаш для подведения глаз. – Мэтью, она меня очень беспокоит. Просто не знаю, что делать.

– Прежде всего – перестать ее опекать.

– То есть я должна стоять в стороне и наблюдать, как она гибнет? Моя родная сестра?

– Нет. Я хочу сказать – может, ей было бы полезно хоть раз в жизни испытать последствия своего поведения? Чтобы у нее появилось чувство ответственности.

– А это, по-твоему, не последствия? Мэтью, ты не видел ее лица! А я видела. Ты можешь хотя бы отдаленно представить ее чувства? Внешность для Мариссы – все; она убеждена, что и другие ценят ее только за это.

Откровенно говоря, Мэтью тоже не видел в Мариссе ничего, кроме красивой оболочки – да и то, на его вкус, вульгарного свойства.

– Ты замечаешь за собой склонность к астигматизму, когда дело касается твоих родных?

– Ничего подобного!

– Твоя сестра дважды разводилась, перетрахалась почти со всеми жеребцами этого города, а для тебя она по-прежнему – невинная жертва обстоятельств! Что же касается отца, то ты отказываешься замечать, что он все годы лез вон из кожи, лишь бы нас разлучить!

– Неправда!

Ли придвинула лицо поближе к зеркалу и подретушировала уголки глаз, придав теням дымчатый оттенок.

– Ты серьезно полагаешь, что на всей студии «Бэрон» никто, кроме тебя, не справился бы с ирландской проблемой?

Речь шла о недавнем случае, когда после обильных возлияний в местной пивнушке один из режиссеров врезался в забор вокруг фермы в нескольких милях от Корка. Фермер потребовал возмещения убытков не только за поврежденный забор, но и за моральную травму, причиненную скоту: двум овцам, полудохлой кляче и молочной корове.

– Надо же было кому-то из администрации уладить вопрос на месте.

– Когда-нибудь слышала о юристах?

Отражение Ли хмуро посмотрело на Мэтью из зеркала.

– Ну ладно, может, мое присутствие и впрямь было необязательно, но…

– А в прошлом месяце? Вояж в Гватемалу? Проблема с визами, которую вполне можно было решить по телефону…

– Не забудь небольшую прогулку в Индию, – добавил Мэтью, прежде чем Ли успела возразить. – А перед Рождеством – три недели в Каире.

Как тут забыть? Она ни за что не ожидала увидеть там Халила – все такого же красивого и загадочного. Он поздравил ее с замужеством, но по выражению его глаз Ли поняла: он догадался, что жизнь с Мэтью – далеко не идиллия…

Она повернулась к мужу.

– Не хочу ссориться. Особенно сегодня.

Вот уже две недели Ли вынашивала план. Они примут участие в церемонии присуждения наград Академии киноискусств (Мэтью, о котором говорили как о новоявленном голливудском гении, был одним из претендентов на двух «Оскаров» сразу: за оригинальный сценарий и режиссуру «Тайного убежища»). Потом она сошлется на мигрень; они улизнут с отцовского банкета и поскорее вернутся домой, а там уже будет ждать ужин, шампанское во льду и любимые пластинки: Билли Холлидей и Смоки Робинсон. Они будут пить шампанское, танцевать и заниматься любовью. Ночь напролет.

Ли привстала на цыпочки и коснулась губ мужа своими.

– Знаю, как тебе неприятны все эти сборища, и ценю твое согласие меня сопровождать.

– Я их действительно терпеть не могу, но понимаю, что тебе невозможно уклониться. И раз уж на то пошло, не собираюсь сидеть дома и сходить с ума, пока тебя провожает какой-нибудь хлыщ или придурок.

– Спасибо, милый. Обещаю отплатить тебе за это, как только вернемся домой. – Она обеими руками обвила его шею; полотенце свалилось на белое ковровое покрытие.

– У меня идея, – пробормотал Мэтью, лаская ее шею, плечи, грудь. – Почему бы не устроить генеральную репетицию того, что будет ночью? Предварительный просмотр?

От вспыхнувшего в его темных глазах желания Ли почувствовала слабость в коленках. Она погладила через белую гофрированную сорочку спину мужа с литыми мышцами.

– Ты не боишься опоздать? Он щекотал губами ее шею.

– Наши номинации – через несколько часов.

– Что мы скажем в свое оправдание?

Мэтью взял в ладонь ее грудь и обрадовался, когда под его пальцем отвердел сосок.

– В химчистке перепутали смокинг. На твое платье прыгнула собака, и тебе было не во что переодеться.

Ли все больше воспламенялась.

– У нас нет собаки.

– Это мы с тобой знаем, а они – нет… Эврика! – Его грешная рука скользнула у нее между ног; Ли ахнула. – Скажем, что у нас сломался автомобиль – не доезжая до Музыкального центра.

Ли была близка к оргазму. Но слова мужа ей что-то напомнили.

– О Господи!

– В чем дело? – В ту же секунду загудел автоматический сторож на воротах. – Кого черти несут?

– Наверное, это шофер.

– Какой шофер?

– Папа решил заехать за нами на своем лимузине. Чтобы мы не ударили в грязь лицом.

Упоминание о Джошуа Бэроне мигом погасило в Мэтью страсть. Он отпустил Ли.

– В таком случае одевайся скорее. Нельзя заставлять папу ждать.

Он схватил со спинки кресла свой смокинг и не оглянувшись исчез за дверью. Ли закрыла глаза, пытаясь справиться с начинающейся мигренью.

Два дня спустя Ли сидела в застекленной нише ресторана «Поло Лаундж» – ужинала с Тиной. Когда она сказала о своих планах Мэтью, он не проронил ни слова упрека, но Ли поняла: это не значит, что он перестал сердиться. После церемонии вручения «Оскаров» они не сказали друг другу и двух слов.

– Господи, – простонала Тина. – Нет, я не выдержу, я умру.

Ли и не подумала ее жалеть.

– Что-то не похоже. Ты выглядишь просто потрясающе. Гимнастика идет тебе на пользу.

– Только не мне. Если кто-то и получает удовольствие от этой пытки, так это скрытый мазохист – вот не думала его в себе обнаружить! – Тина пригубила «перье» и скорбно поглядела на хрустальный бокал, словно сокрушаясь о том, что в него не налили чего-нибудь более подходящего. – Кто, прах его подери, выдумал аэробику?

– Кажется, Джон Траволта.

– Угу. Действительно, модой на «диско» мы обязаны ему, но, думается мне, здесь не обошлось без маркиза де Сада. Я все пытаюсь понять, как это я позволила тебе затащить меня в класс. Шестьдесят минут аэробики – это ровно на пятьдесят девять минут больше, чем нужно. И куда, черт возьми, делся «Джонни Масис»?

Только перерыв всю сумочку, Тина вспомнила, что шесть недель назад бросила курить. Ладно, она убьет на повальное увлечение здоровьем еще две недели, а если и после этого не почувствует себя другим человеком, вернется к своим, менее шикарным, зато приятным привычкам.

– Кстати, как Мэтью терпит, что по вторникам и четвергам ты не ужинаешь дома?

– Вряд ли он обратил внимание.

– Корбет дал понять, что он увлечен работой над новым сценарием?

– Я назвала бы это не увлечением, а манией. А Корбет упомянул, что Мэтью вынашивал этот замысел с тех самых пор, как вернулся из Вьетнама?

– Да. – Тина без энтузиазма поковыряла салат-ромен. Пожалуй, она отдала бы полжизни за большой, сочный бифштекс! – О чем он? Корбет не сказал.

– Корбет не знает. И никто не знает.

– Даже ты? Ли насупилась.

– Даже я.

– Странно.

– Мэтью не хочет рисковать. Боится, как бы эта история раньше времени не выплыла наружу.

– Что ж, причина уважительная. Ты не хуже меня знаешь: в этом замкнутом мирке новости распространяются со скоростью света.

– Да, знаю, – тихо вымолвила Ли, чертя ногтем круги на розовой скатерти. – Но ты не думаешь, что он мог бы довериться собственной жене?

«В которой видит пешку в руках своего злейшего врага», – мысленно добавила Тина. Сколько раз за минувшие два года Мэтью сетовал на то, что считал рабской покорностью Ли отцу. Сколько Тина ни приводила доказательств ее любви к нему, Мэтью, она не могла не видеть: клин, вбитый Джошуа, все больше отдаляет их друг от друга.

Она положила свою ладонь на руку Ли.

– Семейная жизнь не всегда бывает проста. Вы с Мэтью любите друг друга. И, значит, вам есть за что бороться.

Ком в горле помешал Ли ответить. У нее все чаще появлялось ощущение, словно она уже проиграла битву.

Меньше чем через неделю после ужина с Тиной Ли вернулась домой на заре и, отчаянно нуждаясь в чашке кофе, на цыпочках прокралась по кафельному полу на кухню. Там ждал Мэтью.

– Мэтью! Ну и напугал же ты меня!

Ледяной взгляд, которым он ее удостоил, не предвещал ничего хорошего.

– Значит, мы квиты. Я чуть не умер от страха. Вот, буквально минуту назад, решил дать тебе еще десять минут – и звонить в полицию.

– Я же предупредила по телефону, что наши планы на вечер меняются из-за срочной необходимости ехать в Санта-Барбару.

– Ты обещала вернуться до полуночи.

– Да, но…

– Я тут ломал голову – что сказать полицейским. Понимаете, офицер, с моей женой наверняка произошел несчастный случай, потому что она обещала вернуться вовремя, чтобы отметить вторую годовщину нашей совместной жизни. Тем более что в прошлую годовщину она находилась в Рио-де-Жанейро – для решения ерундовой проблемы, связанной с разрешением на съемки в Корвокадо, и…

Ли перебила мужа:

– Марисса приняла повышенную дозу секонала. Примчавшись туда, я застала ее практически без сознания. Пришлось ехать в клинику.

– Надо же, как ты вовремя подвернулась! Это ведь в двух часах езды.

– Немного дальше.

– И тем не менее она ухитрилась вплоть до твоего приезда оставаться в ясном сознании. Здорово!

– Ты подозреваешь мою сестру в инсценировке самоубийства?

– Черт возьми, Ли! – Мэтью вскочил и чуть не опрокинул стул. – Неужели ты до того слепа? Не видишь, что Марисса просто-напросто хотела испортить нам праздник? Да она приняла эти чертовы пилюли только после того, как вызвала тебя по телефону. В этом случае ей ничего не грозило, разве что больное горло из-за промывания желудка.

– Ты не можешь знать наверняка! – возмутилась Ли. Выработавшаяся за многие годы привычка заступаться за сестру не позволила ей признаться, что ей тоже приходила в голову такая мысль – пока она металась взад-вперед перед приемным покоем, ожидая, когда Мариссины внутренности очистят от секобарбитала.

– Я знаю наверняка: Марисса – бессердечная, самовлюбленная бабенка, которая нянчится со своей завистью, как другие нормальные женщины с младенцем. И еще: она и твой отец поставили перед собой цель любой ценой разрушить наше счастье.

– Неправда!

– Что ты говоришь? Ли, почему бы тебе наконец не разобраться, на чьей ты стороне? Собственника-отца и шлюхи-сестры или человека, который тебя любит?

– Это ты о себе? – В последнее время Мэтью не слишком баловал ее доказательствами своей любви. В последний раз он обнимал и целовал ее неделю назад – когда она наводила марафет перед церемонией вручения «Оскаров».

– Вот именно. Ты меня еще помнишь? Своего мужа? Человека, которого ты обещала любить, почитать и окружать заботой – до первого звонка из мотеля от сестры-сумасбродки или папочки, когда ему потребуются услуги преисполненной чувства долга дочери – суррогата жены?

К щекам Ли хлынула кровь.

– На что ты намекаешь?

Слова вырвались у Мэтью сгоряча – не из сердца, даже не из головы, а откуда-то из утробы. Но гордыня и ревность к людям, которых Ли так щедро оделяла любовью (и которые этого вовсе не заслуживали), помешали ему взять эти слова обратно.

– В чем дело? Я попал в точку? – Долго сдерживаемое раздражение рвалось наружу. – Скажи… Если Джошуа позвонит из мотеля и предложит провести с ним ночь, ты помчишься?

Она размахнулась – и рассветную тишину взорвал звук пощечины. Потрясенная, Ли уставилась на свою правую руку, которая еще не успела оторваться от словно окаменевшей щеки мужа. Чья это рука?

– Полегчало? – с обманчивым спокойствием осведомился Мэтью. В темных глазах появилось жесткое выражение.

– Нет.

Она стремительно отняла руку и, спрятав обе руки за спиной, стала ломать пальцы. У горла бешено пульсировала жилочка. Глаза Ли не могли оторваться от белой отметины на щеке Мэтью. Она еще ни разу в жизни никого не ударила. Что с ней происходит? Что происходит с ними обоими?

– Я этого не вынесу, – всхлипнула Ли, опускаясь на стул. – Не вынесу наших ссор…

Большие серые глаза наполнились слезами, но Мэтью подавил в себе желание броситься к ней, утешать ее. Он всю ночь не находил себе места, боясь, что на этот раз Марисса втянет сестру во что-нибудь ужасное. Все два года их брака он жил в страхе, что однажды Ли помчится спасать Мариссу – и очутится лицом к лицу с каким-нибудь подонком из числа ее хахалей.

Он всю ночь сидел на кухне и хлестал кофе, одну чашку за другой. В голове рождались страшные видения: Ли, избитая до полусмерти, истекает на полу кровью. Ли изнасилована. Убита…

Ее фанатичная преданность отцу и младшей сестре, стремление угодить, готовность стелиться перед ними разрывали ему сердце. И, что хуже всего, он не мог ее ненавидеть.

– Пойду прогуляюсь. – Нужно выбраться из дому, пока он не сказал что-нибудь такое, что порвет последние связывающие их нити.

Ли безрадостно наблюдала за тем, как муж уходит, яростно хлопнув дверью (на стене со звоном запрыгали медные кастрюли). У нее хватило сил не разрыдаться при Мэтью. Но теперь она дала себе волю.

 

Глава 33

Декабрь 1978

– Нет, ты это видела?

Ли опустила глаза на газету, которую Джошуа швырнул на ее письменный стол. Вообще-то она уже знала о заметке в «Верайэти»: накануне мужу звонил репортер.

– Еще не читала. Но знала, что готовится какой-то материал.

– Знала? И ничего мне не сказала?

– Я узнала только вчера вечером. О чем там речь?

– Твой муженек накропал сценарий об актере, ставшем политиком. Со связями в уголовном мире.

– И только? – осторожно произнесла Ли. Вчера вечером Мэтью наконец-то дал ей прочесть «Глаз тигра», и она сразу угадала его взрывной потенциал.

– Нет, не только. Здесь намекают на поразительное сходство героя с Бренданом Фарадеем.

«Чьи политические амбиции ни для кого не являются секретом», – мысленно продолжила Ли.

– Да, пожалуй, могут возникнуть проблемы. Юристы все уладят.

– Этот проект должен быть отклонен.

– Как отклонен? – Ли не верила своим ушам. – Ты даже не читал сценария!

– Мне плевать. «Бэрон» не будет ставить этот фильм. И точка.

– Ты не единственный, кто имеет право голоса, – негромко возразила Ли. – Шесть лет назад ты согласился с тем, чтобы я основала «Сандаун продакшнс».

– Ты не поставишь этот фильм!

– Почему? Неужели ты так сильно ненавидишь Мэтью, что готов зарубить проект, над которым он работал многие годы?

– Дело не в моих симпатиях или антипатиях – здесь замешаны другие люди, которые не допустят появления этой ленты.

– Кто именно?

– Тебе лучше не знать. Достаточно, если ты поймешь, что для всех будет лучше – и безопаснее – дать этому сценарию умереть естественной смертью.

– Я ценю твою заботу, но как ты не понимаешь? Если мы сейчас уступим, то скомпрометируем все, что отстаивали до сих пор. – Она перевела дыхание и продолжила: – Мэтью написал потрясающий сценарий, и я намерена поставить по нему лучший фильм этого десятилетия. А может быть, и вообще лучший фильм студии «Бэрон».

Джошуа думал: Уолтер Бэрон гордился бы несгибаемым характером внучки. Но она допрыгается, черт побери, – их всех укокошат.

– Тебя ничто не заставит изменить решение?

– Нет.

Подавив вздох, Джошуа повернулся, чтобы уйти. У двери он оглянулся через плечо и посмотрел на дочь, которая ни разу не подвела его – пока в ее жизнь не вошел этот безродный тип – Мэтью Сент-Джеймс.

– Я люблю тебя, Ли. И всегда прислушивался к твоему мнению.

– Спасибо.

– Но сейчас ты делаешь роковую ошибку.

Произнесенные с угрожающей интонацией слова отца еще долго похоронным звоном отдавались у нее в голове, мешая толком сосредоточиться на работе, нарушая сон. Только неослабевающий энтузиазм Мэтью немного снял напряжение. Впервые за много недель – даже месяцев – они вновь по целым дням работали вместе, а ночью занимались любовью – с такой неудержимой радостью, о которой Ли уже больше и не мечтала. А это – решила она, собираясь на праздник Рождества в доме отца, – стоит нескольких бессонных ночей.

Праздничное убранство усадьбы Джошуа в Беверли Хиллз заставило бы померкнуть Сказочную страну в Диснейленде. Каждое дерево было увешано гирляндами лампочек – волшебных, мерцающих, точно звезды, огоньков. Центральное место в саду занимала огромная, в двадцать пять футов высотой, елка, привезенная из Дугласа, украшенная золотыми старинными игрушками и серебряными фонариками. Официанты в золотых, серебряных и ярко-розовых костюмах арлекина носились взад и вперед с золотыми подносами, уставленными изящными серебряными кубками с шампанским «Луи Редерер Кристалл». В центре каждого из покрытых камчатным полотном стола стояли вазы с ветками сосны и падуба, щедро декорированными золотыми, серебряными и алыми шарами.

– Ну и ну! – воскликнула Тина, подъезжая вместе с Корбетом к воротам во внутренний двор Бэрона. На ней было вечернее шифоновое платье с золотыми блестками от Мэри Макфедден; черные волосы искусно уложены на французский манер. Она словно воплощала в себе высший голливудский шик. – Джошуа воссоздал дворец Бога Солнца!

– Или царя Мидаса, – пробормотал Корбет, любуясь ближайшим фонтаном, который по такому случаю извергал шампанское.

– Прошу прощения, – раздался рядом женский голос. – Я была слишком занята сценарием Мэтью, чтобы участвовать в подготовке праздника. Папа обратился за помощью к посторонним.

Тина обернулась и тепло обняла Ли; они чмокнули друг друга в щеку.

– Дорогая, как же я соскучилась! Чертова аэробика потеряла всякий смысл с тех пор, как ты не стоишь над душой. – Тина немного отступила и скользнула по Ли оценивающим взглядом. – Ты – прелесть!

Стройная, как карандаш, в белом, расшитом серебряными цветами платье без бретелек, Ли по просьбе мужа распустила серебристо-белокурые волосы.

Мэтью появился как раз вовремя, чтобы услышать Тинин комплимент.

– Ангел! Мой личный ангел! – Он любовно привлек к себе жену.

– Боже милосердный! – Ли зарделась и в свою очередь бросила восхищенный взгляд на Мэтью, неотразимого в белом галстуке. – Если мы будем так себя вести, нас могут принять за молодоженов.

– Это совпадает с моими ощущениями последнего времени, миссис Сент-Джеймс!

Какое чудо – постоянно, в постели и вне постели, видеть Ли! Никогда Мэтью не был так счастлив, как в эти несколько месяцев. Даже представить себе не мог. Если бы еще не бояться, что боги не простят им такого безграничного счастья!

Они обменялись долгим влюбленным взглядом. Корбет прочистил горло.

– Очень приятно видеть вас вместе. Но судя по тому, как Тина дергает меня за руку, пора присоединиться к остальным.

Поглощенные друг другом, Ли с Мэтью не заметили их ухода.

– Вот это радость так радость! – сказала Тина, беря с подноса серебряный кубок. – Одно время я боялась, что им не устоять.

– Не одна ты боялась. – Корбет ласково потрепал жену по щеке. – Иногда мне кажется, что мы с тобой – единственная счастливая супружеская пара в этом городе.

– Да, – согласилась Тина, кладя ему на руку свою ладонь. – Господи, как мне хочется, чтобы Мэтью с Ли были так же счастливы!

В глазах Корбета вспыхнул огонь – ни за что не скажешь, что за спиной – двадцать один год совместной жизни.

– Это невозможно.

Чтобы избежать расспросов о новом сценарии Мэтью, Ли сбежала в дальний угол сада. Здесь никогда еще не пахло так сладко. Ли посмотрела вверх, на млечно-белую луну в туманном ореоле, и подивилась тому, как она близка – кажется, можно дотянуться рукой. И вдруг услышала у себя за спиной звучный голос Брендана Фарадея:

– Ли, ты сегодня неподражаема!

– Спасибо, Брендан, ты тоже прекрасно выглядишь. Она не кривила душой. Подобно многим стареющим киноактерам, с годами Брендан стал еще импозантнее.

– Ясное дело! – Он окинул ее оценивающим взглядом с головы до ног. О Брендане говорили, что он увлекается западным искусством. На какой-то миг Ли почувствовала себя изделием из ремингтонской бронзы, насчет которого он еще не решил – приобретать ли для коллекции. – Ты чудо как хороша! Повезло твоему мужу!

Ли улыбнулась.

– Я ему передам.

– Не скрою, мы с Мэтью не очень-то ладили, снимаясь в «Опасном». Но знаешь, Ли, я восхищен его талантом. – Брендан немного подумал и добавил: – Да. У него редкостный дар. Жаль будет, если его карьера рухнет.

– Этого не случится.

– Случится как пить дать – если он предстанет перед судом по обвинению в клевете. Будем смотреть фактам в лицо: в этом городе все свои; голливудские власти не любят скандалов. Если «Бэрон» будет настаивать на постановке этой ленты, все сплотятся против вас.

Угроза только укрепила ее решимость.

– Валяй, подавай в суд – только создашь «Глазу тигра» дополнительную рекламу. – И она пошла прочь, но Брендан схватил ее за руку и круто повернул к себе.

– Минуточку! Я еще не закончил.

– Хам! – Ли отважно встретила его взгляд. – Я не слушаю!

– Нет, ты послушаешь! – Он словно клешней вцепился ей в плечо, показывая, что намерен добиться своего. – Иди, крошка, ставь свой драгоценный фильм! Но потом пеняй на себя, если еще до окончания съемок с твоим мужем что-нибудь случится.

Ли похолодела; произнесенные тихим голосом, слова Брендана медленно, по одному доходили до ее сознания.

– Ты угрожаешь? Он пожал плечами.

– Никто не застрахован от несчастного случая.

Обозначив таким образом свою позицию, Брендан отпустил ее и растворился в темноте. Минутой позже Ли услышала, как он беззаботно хохочет над шуткой одного из гостей. Как ни в чем не бывало.

Тина замерла в тени деревьев, слушая, как Фарадей угрожает Ли. Некоторые вещи – и люди – не меняются.

Тридцать семь лет назад она была многообещающей молодой актрисой, успевшей сняться в трех картинах студии «Бэрон». Тина принесла с собой на экран три сокровища: пару стройных, изумительной формы ног (впору потягаться с Бетти Грейбл), напор, которому, по слухам, завидовала Джейн Рассел, и сексуальность с комическим оттенком – стиль, изобретенный Джуди Холидей и доведенный до блеска Мэрилин Монро.

Короче, перед урожденной Терезой Салерно открывался широкий путь к славе, и Джошуа Бэрон решил занять ее в новой картине Брендана Фарадея, где героиня, юная танцовщица, поступает в колледж и влюбляется в степенного профессора математики. Единственной загвоздкой было то, что Фарадей обладал «правом сеньора» – то есть, как популярно объяснила женщина-менеджер, если Тина чем-то не понравится Фарадею, она вылетит из картины. «Вот так!» – менеджер щелкнула наманикюренными пальцами.

Тина поняла намек. Конечно, она ему понравится, почему нет? Когда секретарь Фарадея передал ей приглашение на ужин в его особняке, она пообещала себе, что к концу вечера Брендан Фарадей будет есть у нее с ладони. Никто не мог упрекнуть Тину Салерно в недостатке уверенности.

Она приехала в Лорел-Каньон в том самом бархатном платье, которое было на Джоан Фонтен, когда ей вручали «Оскара» за «Подозрение». Соседка по комнате, костюмерша, позаимствовала его на один вечер.

К утру платье было изодрано в клочья, а Тина в ужасном состоянии доставлена домой шофером Фарадея – после показавшейся ей нескончаемой ночи издевательств. На груди, ногах, ягодицах – черные и желтые синяки; нежная кожа бедер искусана; из вагины и ануса текли кровь и сперма.

– Обратись в полицию, – посоветовала соседка Тины по комнате. – Мало ли что эта сволочь – звезда, нельзя, чтобы он ушел от наказания.

– Нет. – Тина с трудом разлепила разбитые, распухшие губы. – Мне никто не поверит.

– Я была в курсе, куда ты идешь. Могу дать показания.

– Нет! – Сейчас, выйдя из транса, Тина была на грани истерики. В ушах гремело предупреждение Фарадея. У него много влиятельных друзей. Стоит ему глазом моргнуть, и ее убьют – пусть только попробует причинить ему неприятности! Что-то в его глазах убедило Тину в том, что знаменитый актер не шутит.

– По крайней мере, позволь мне вызвать врача. Тина затряслась от страха.

– Я боюсь.

– Ну-ну, не волнуйся. Этот парень осторожен: он делает актрисам аборты.

– Хорошо. Только пусть поклянется, что никому не скажет.

Подруга вышла в холл, где находился единственный на все здание платный телефон. Тина горько выдохнула вслед:

– Я получила роль.

Ли почти убедила себя в беспочвенности угроз Брендана Фарадея: это просто блеф подвыпившего актера. Но из тени деревьев выступила Тина.

– Ох, Тина! Ты меня напугала!

– Но не так, как Брендан Фарадей?

– Ты же знаешь Брендана – какой он, когда напьется.

– Да, – тихо произнесла Тина. – Я знаю Брендана.

Ли тревожно вглядывалась в старшую подругу. Ее поразила дрожь в голосе Тины: ведь уверенность в себе давно стала для нее второй кожей. А сейчас Тина страшно волновалась – или боялась.

– Случилось что-нибудь?

– Да – и очень серьезное. – Собравшись с духом, Тина, запинаясь, однако с живыми, беспощадными подробностями поведала Ли свою историю.

– Конечно, я не вернулась на студию. Через несколько недель, когда сошли синяки и зажили ссадины, поступила на работу – отвечать на телефонные звонки в фирме по операциям с недвижимостью, неподалеку от того места, где жила. Потом получила лицензию и сама стала потихоньку участвовать в сделках; одно цеплялось за другое – и вот я оказалась там, где есть. Ли испытала ужас и восхищение.

– В этом городе много людей, которые заново «сделали себя», но ты переплюнула их всех.

– Да, я преуспела. Об одном только всегда буду сожалеть: что не увижу этого подонка за решеткой – где ему самое место.

– Теперь мне понятно, почему ты его всегда ненавидела. Корбет знает?

– Нет, и не вздумай ему рассказывать.

– А почему ты рассказала мне?

– Чтобы ты знала: Брендан Фарадей – опасный человек. Изверг. Убить для него – раз плюнуть. – Тина нервно покосилась на балконную дверь. – Я должна идти, пока Корбет не начал меня искать. Сделай все, что в твоих силах, чтобы преградить дорогу этому сценарию. Ради Мэтью.

Снова оставшись одна, Ли невольно обхватила себя руками за плечи. Только что она была так счастлива, так полна надежд! За несколько минут, проведенных в обществе Брендана Фарадея, над всем, что ей было дорого, нависла смертельная угроза.

– Вот ты где! – Через выложенную кирпичом террасу к ней направлялся Мэтью. – Я тебя всюду искал.

– Хотелось подышать свежим воздухом.

– Ты вся дрожишь. – Сняв пиджак, он накинул его на обнаженные плечи Ли. – Так лучше?

– Я люблю тебя, – отчаянно пролепетала она. – Что бы ни случилось, ты должен это знать.

– Я знаю, – Мэтью с любопытством и тревогой посмотрел на жену. – С тобой все в порядке?

– Конечно. Мы можем отправиться домой?

Он прильнул к ее губам – хотя в голове звучали вопросы.

– Милая! Наконец-то!

– Хорошие новости.

Сидя за письменным столом, Ли придала своему лицу спокойное, незаинтересованное выражение. От двери к ней направлялся Уильям Циммерман, энергичный, представительный – один из лучших сотрудников, нанятый компанией прямо после окончания им юридического колледжа в Стэнфорде. Всего за полгода он успел проявить себя бесценным работником. Ли не удивилась бы, если бы к тридцати годам Циммерман возглавил юридический отдел.

– Всегда рада хорошим новостям.

– С «Глазом тигра» не будет проблем.

Сердце у нее ушло в пятки: она надеялась на другой исход.

– Вы уверены?

– Ну, пару эпизодов придется переписать – это несложно.

– Мэтью не собирается ничего менять.

– Всего несколько строчек, Ли. Ничего такого, что нарушило бы цельность произведения. – Циммерман с удивлением смотрел на нее. – Вы как будто не рады? Я-то ждал, что вы будете прыгать до потолка!

Ли вымученно улыбнулась.

– Уильям, благодарю вас за проделанную работу. Но после всестороннего рассмотрения этого вопроса пришла к выводу, что этот фильм может навлечь на компанию неприятности. Я не могу этого допустить.

– Но Ли…

– Прошу вас дать заключение о нецелесообразности этого проекта.

Он сел, совершенно сбитый с толку.

– Но Ли, я же сказал, не возникнет никаких проблем. Не понимаю. Это потрясающий сценарий, настоящая бомба. Господи, ведь это сценарий вашего мужа! Как вы можете?

Глаза Ли сделались пустыми, точно стеклянными; она заговорила отрывистыми фразами:

– Мое мнение изменилось. А теперь – вы составите заключение – или же мне – поручить это – другому юристу?

Циммерман поднялся с кресла и ссутулил плечи.

– Конечно, составлю.

Ли холодно и удовлетворенно кивнула. Сердце грозило вот-вот выпрыгнуть из груди.

– Спасибо. Да, Уильям!

Он обернулся.

– Я предпочла бы, чтобы этот разговор остался между нами. Если можно.

Его умные карие глаза так и впились в ее лицо.

– Разумеется.

Когда Ли осталась одна, ее начала бить дрожь. Поправ все свои принципы, она спасла Мэтью жизнь. Но какой ценой?

 

Глава 34

Привыкший преодолевать трудности, Мэтью воспринял заключение юридического отдела с мужеством, ставшим его второй натурой. Единственное, что его огорчало, это новая трещина в отношениях с Ли. По какой-то непонятной причине его решение искать спонсора на стороне довело ее до истерики.

Это совсем не похоже на Ли, размышлял Мэтью, выходя из «Поло Лаундж». Он только что провел ничего не давшие переговоры с потенциальным спонсором – швейцарским банкиром из Цюриха – и вдруг налетел на Джеффа Мартина.

– Привет, старик! – Джефф едва держался на ногах. – Как делишки?

– Нормально. А у тебя? – Впрочем, и так было ясно. Длинные слипшиеся волосы, завязанные сзади кожаной ленточкой; на квадратной челюсти – трехдневная щетина.

– Я в порядке, старик – с каждым днем все лучше.

– Рад за тебя.

– Как раз сейчас наклевывается прибыльное дельце. Сколько раз Мэтью это слышал!

– Ну что ж. Желаю удачи.

– Ясное дело. Скоро старина Джефф заживет припеваючи. Благодаря Бэрону.

Мэтью направился было к своей машине, но эти слова заставили его резко повернуться к Джеффу.

– Джошуа?

– Ты знаешь другого человека по фамилии Бэрон? Кроме двух цыпочек? – Джефф захихикал. – Извини, друг, кажется, одна из них – твоя благоверная? Да?

Мэтью оставил эту реплику без внимания. Его беспокоило, как бы Джефф снова не спутался с Мариссой. Ему-то не было до свояченицы никакого дела, но за нее переживала Ли. Не хватает им новых осложнений!

– Что у тебя за дела с Бэроном?

– Старый хрыч у меня вот где! – Джефф осклабился и сжал кулак. – Благодаря тебе.

– Мне?

– Естественно. Насколько я могу судить, ты теперь – крупная шишка. Бэрон не пожалеет баксов, лишь бы никто не узнал, что это он организовал то дело с наркотиками. Кстати – как тебе удалось вырваться? Старика чуть не хватил удар, когда он узнал о твоем побеге.

Мэтью сказал себе: я должен что-то чувствовать – потрясение, гнев… Но слова Джеффа лишь подтвердили его давние подозрения, с которыми он жил много лет – и ни с кем не делился. Кто бы ему поверил?

– Повезло тебе, – легко произнес Мэтью. – Идем хлопнем пива, и ты мне расскажешь все по порядку.

– Ясное дело – как в старые добрые времена. Два кабальеро…

– Точно. Как в старые добрые времена.

Два часа спустя, вытянув из Джеффа подробности, Мэтью полностью убедился, что это – не галлюцинация, зародившаяся в насквозь проспиртованном мозгу бывшего однокашника. Покидая бар, Мэтью принял решение. Пора Ли узнать правду. Обо всем.

– Не верю! Ты так говоришь, потому что компания отклонила твой сценарий!

Мэтью предвидел, что первой реакцией Ли будет огульное отрицание. Естественно – принимая во внимание ее близость с отцом. Он выложил все – в том числе, как Джефф в награду за предательство получил роль в «Опасном».

– Это правда, Ли.

– Нет! – Она затрясла головой; на кафельный пол полетели шпильки. – Джефф заблуждается. Или лжет. – Ли цеплялась за эту мысль как за спасательный круг. – Да! Как же ты не понял? Они с Мариссой вместе состряпали эту историю. Очередные Мариссины козни – лишь бы отомстить отцу за то, что он ее в упор не видел все эти годы.

– Любимая… – Мэтью поймал обе ее руки. – Это правда. Джефф привел массу подробностей.

Она вырвалась и отскочила в сторону.

– Ложь! Гнусная, бессовестная провокация!

– Почему бы тебе не спросить Джошуа?

– Именно так я и поступлю!

Как бы он ни был зол на Джошуа и как бы ни желал, чтобы Ли безоговорочно верила ему самому, Мэтью понимал: она должна узнать правду из первых уст.

– Что ж, едем.

– Нет. Я сама.

Мэтью схватил ее за руку.

– Ли, ради Бога, ты не в состоянии вести машину.

– Пусти! – Она снова вырвалась. – Оставь меня! Минутой позже он услышал рев мотора и скрип шин.

«Ягуар» унесся прочь.

Бывают дни – лучше не просыпаться.

Ли гнала машину в Беверли Хиллз – наплевав на все мыслимые запреты. В мозгу вспыхивали мириады мыслей – мелькали, сталкивались, сплетались в путаный клубок. Вопросы без ответов. Ответы на вопросы, которые она не осмеливалась задать.

Она не желала верить, что отец способен на такое гнусное предательство. Но теперь в памяти всплыл эпизод с кумиром тинэйджеров Чансом Мердоком – ходили слухи, будто Джошуа приложил руку к его аресту. Есть над чем поломать голову.

Она нашла Джошуа в библиотеке; он встретил ее широкой улыбкой.

– Родная! Какой приятный сюрприз! Останешься к ужину? Скажу Марии, чтобы приготовила твою любимую телятину.

Ли пропустила мимо ушей и приветствие, и кулинарный подхалимаж.

– Это ты подстроил арест Мэтью в Мексике?

Много лет он ждал этого вопроса. И теперь, когда настал наконец момент истины, Джошуа встретил его с отменным хладнокровием.

– С чего ты взяла?

Вальяжно развалившийся в кожаном кресле, он был похож на льва с эмблемы «Эм-джи-эм». Царь зверей.

Только сейчас Ли до конца осознала, как жестоки законы джунглей.

– Мэтью сказал.

– Дорогая, Мэтью злится из-за нашего отказа финансировать его картину. Я его не осуждаю: сам бесился бы на его месте. Ему нужно выпустить пар, только и всего.

Ли достаточно часто видела отца на разных собраниях, чтобы распознать, когда он блефует. Она подметила, как настороженно он вглядывается в ее лицо, и ощутила дурноту.

– Сегодня Мэтью обедал в «Поло Лаундж» с банкиром из Швейцарии.

– Хотел бы пожелать ему удачи, но мы оба знаем, что это было бы ложью.

– А ты никогда не лжешь, правда, папа? Джошуа бросило в пот.

– Никогда. – Он вскочил на ноги; его качнуло. – Сейчас как раз время для коктейля; мне нужно выпить. Тебе приготовить, принцесса?

– Нет, спасибо. Мэтью встретил на улице Джеффа Мартина. Пьяного.

– Меня это нисколько не удивляет. От этого прохиндея не будет проку; он и твоя сестра – одного поля ягоды.

– Возможно, у Джеффа проблемы с пьянством, – продолжила Ли, – зато отменная память. Он запомнил все обстоятельства их с Мэтью пребывания в Мексике.

– Да ну?

У Джошуа занемели пальцы; давление на глазные яблоки резко подскочило.

– У него нашлось что порассказать о вашей сделке. Джошуа запрокинул голову и влил в глотку скотч. Алкоголь согрел кровь; голову уже не сжимали стальные обручи.

– Я знал, что когда-нибудь это выплывет наружу.

– Значит, это ты подстроил арест? Заплатил Джеффу, чтобы он подбросил Мэтью наркотики?

Джошуа налил себе еще скотча.

– Ну конечно. И я же заставил статисточку-мексиканку выдать себя за жену Сент-Джеймса.

– Фотография – монтаж?

– Исключительно удачный. Но если ты ждешь извинений, придется тебя разочаровать. Я не только не жалею – я готов повторить все сначала, лишь бы убрать с твоей дороги этого подзаборника.

Ли понимала: боль и гнев придут позднее, когда пройдет шок. Она словно окаменела. Но ей было абсолютно ясно, что нужно делать.

– Я ухожу из компании.

Джошуа хотел было расхохотаться, но изо рта вырвалось только жалкое кудахтанье. Он задыхался.

– Однажды ты уже использовала этот козырь, моя прелесть. На этот раз трюк не сработает. Ты никогда не оставишь компанию «Бэрон», она у тебя в крови. Семья есть семья. Этот возомнивший о себе ублюдок, с которым ты живешь, никогда не даст тебе ничего подобного.

Внутри она тряслась как осиновый лист, однако внешне оставалась спокойной.

– Он не виноват в своем происхождении. Зато некоторые люди становятся ублюдками вполне сознательно. Завтра утром мое заявление об уходе будет на твоем письменном столе. – И она пошла к двери, с трудом переставляя ватные ноги.

– Тебе не идет становиться в позу, Ли! Валяй, уходи, если хочешь! Когда убедишься, что ни одна студия в этом городе не возьмет тебя на работу, ты вернешься. Приползешь на коленях! – Он погрозил ей вслед кулаком. – На коленях, девочка! Слышишь?

Ли обернулась. Не глаза, а холодные серые камешки.

– Я не глухая. И хотя это не твое дело, все-таки скажу, что не намерена наниматься ни на одну студию. Я открою собственное дело – вместе с мужем. Вдвоем мы поставим «Глаз тигра».

Она уходит! К Мэтью Сент-Джеймсу! Этого нельзя допустить! Джошуа подскочил к дочери и прижал ее к резной двери из красного дерева. Всем телом навалился на нее; огромные лапищи вцепились ей в волосы. Не успела Ли крикнуть, как Джошуа впился ей в рот жадным поцелуем.

Когда его язык прорвался сквозь преграду ее зубов, из темного, скрытого источника хлынул мутный поток воспоминаний и захлестнул Ли. Воспоминаний, надежно заблокированных ее сознанием много лет назад…

Ей не хватало месяца до шести лет, когда однажды папа пришел поправить ей постельку.

– Чья это маленькая девочка? – задал он привычный вопрос.

– Твоя, – как всегда, ответила Ли.

– Красивая девочка, – пробормотал он, гладя ее по волосам. – Самая красивая в мире!

Он потянул за розовую ленточку на ее белой хлопчатобумажной ночнушке.

– Красивее Лоры Лэнг? – лукаво спросила она, называя «звездочку» детских кинофильмов.

– Рядом с моей принцессой Лора Лэнг выглядит Злой Ведьмой Запада, – ответил Джошуа, лаская открывшуюся между оборками ворота атласную шейку. В его поведении было что-то новое, непривычное.

У Ли побежали мурашки по спине. Джошуа почувствовал, что она дрожит.

– Тс-с-с. Все в порядке. – Его рука скользнула ниже по плоской грудке ребенка.

– Няня говорит, я не должна давать себя трогать, – прошептала Ли, а коварная папина рука ползла дальше, делала медленные вращательные движения по животику.

– Няня имела в виду чужих. А я – твой папа. Я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю. – Ее голос прозвучал приглушенно: Джошуа как раз стаскивал с нее через голову рубашечку. – Больше всего на свете.

– Я знаю. – Он ласкал ее дрожащей рукой, гладил все ее тельце, играл с розовыми складочками, которых еще никто не касался. Даже няня после купания давала девочке мягкое белое полотенце, чтобы та вытерлась «там». Ли инстинктивно сдвинула ноги.

– Не отстраняйся от папы. – Он легко, но уверенно надавил ей на низ живота. – Я люблю тебя, принцесса. Знаешь как?

Прозвучало волшебное слово – и Ли расслабилась, позволила его длинным пальцам вторгнуться в потайные местечки ее тела. Ей было больно, но она не плакала. Просто закрыла глаза и напомнила себе: папа меня любит.

Его пальцы проникли глубоко-глубоко. Пробуя. Причиняя боль. Папа меня любит.

Он впился своим ртом ей в губы, грубо раздвинув зубы языком. Любит.

Джошуа завозился со своей одеждой. И вдруг схватил ее ручонку и обвил ею пенис – твердый, пульсирующий. Ли отдернула руку.

– Нет, черт возьми! – хрипло пробормотал отец и, вернув руку на место, накрыл ее своей и стал двигать взад и вперед по разбухшему пенису – быстрее, быстрее, быстрее – пока все его тело не напряглось и он со стоном не прильнул к ее губам. Миг – и на ее живот и бедра потекла горячая, липкая влага.

Любит.

Потом отец лежал сверху, тяжелый и неподвижный – всего несколько секунд, но ей они показались вечностью. И вдруг вскочил и, не говоря ни слова, шатаясь, ринулся вон из комнаты.

Ли осталась лежать на грязной, скомканной простыне; по лицу струились слезы. Поруганное детское тельце болело так, словно в него вонзились тысячи раскаленных иголок. Сердце полнилось страхом. Ее начало трясти.

Такой ее и нашел Джошуа, вернувшись в детскую с нагретой купальной простыней и свежим постельным бельем. Ли сосредоточила внимание на ласковых, успокаивающих руках отца – тех самых, которые недавно причинили ей боль. Он искупал ее в теплой воде с ароматным шампунем и переменил ночнушку. Положил ее в антикварное кресло-качалку в углу; оттуда она, свернувшись калачиком, наблюдала, как папа стелет свежие, накрахмаленные простыни.

– Ты все еще любишь папочку? – спросил Джошуа, вновь укладывая ее в постель.

– Да, – тихо-тихо, как будто с морского дна, пролепетала Ли.

Он погладил ее по щеке.

– И я тебя. Больше мамы, больше всех на свете. Ты – только моя принцесса!

Ли испытала укол совести за свою невольную радость оттого, что он ставит ее выше мамы. Но ей было так тепло в лучах папиной любви!

– Но другие не поймут нашу особенную любовь. – Джошуа хмуро отвел шелковистые волосы у нее со лба. – Другие захотят причинить нам зло.

– Почему?

– Из зависти. Они даже могут попытаться отнять тебя у меня.

Детское сердце замерло от ужаса.

– Нет!

Джошуа поднес к губам ее трепещущие ручки.

– Я им не позволю. Но ты должна мне помочь.

Папа – такой сильный! Храбрый! Могущественный! Чем ему может помочь маленькая девочка?

– Как, папа?

– Нужно держать это в секрете, – ответил Джошуа, уставив взгляд в самую глубину ее глаз. – Это будет наша особенная тайна.

Прошли многие годы, прежде чем Ли до конца осознала значение заключенного между ними пакта. Наша особенная тайна…

– Нет! – Она с силой отодрала от себя эти нечистые руки. – Пусти!

Лицо Джошуа посерело; глаза блестели; над верхней губой выступил пот.

– Ты неправильно поняла… – Он снова потянулся вперед, к ней.

– Не трогай меня! – взвизгнула Ли. – Ты что, не понимаешь? Я вспомнила! Вспомнила все!

Ее слова с трудом продирались сквозь гул у него в ушах. Виски пронзила боль, острая как клинок.

– Принцесса!

– Не смей меня так больше называть, паршивый эгоист, бесчувственный сукин сын! Черт побери, я вспомнила! Я все-таки вспомнила!

Глаза Джошуа застилала пелена. В мозгу начался фейерверк.

– Не говори так. Я – твой отец.

– Ты – чудовище, извращенец, гнусный растлитель малолетних!

Он предал ее! Это ощущение – яростное, горькое, так долго скрывавшееся в тайниках памяти – наконец всплыло на поверхность.

Джошуа хотел объяснить, рассказать об измене Сайни, собственной импотенции… но, словно натолкнувшись на незримую преграду у него в голове, слова не вышли наружу.

Свирепые обвинения Ли пулями вонзались в сердце – без пощады. Джошуа дернулся – и рухнул к ее ногам.

 

Глава 35

Томительно тянулось время. Ли ждала хоть словечка о состоянии отца. Она вместе с ним на «скорой помощи» приехала в клинику и, пока медики боролись за его жизнь, терзалась угрызениями совести.

Симпатичная блондинка-медсестра принесла ей чашку кофе из торгового автомата в холле. У него был кислый вкус, но Ли жадно выпила – за неимением чего-либо покрепче. И все прислушивалась к Бог знает кому принадлежавшим голосам, сыплющим непонятными медицинскими терминами.

Вскоре после прибытия в клинику она позвонила домой. Трубку сняла экономка и сказала, что Мэтью ушел. Нет, не сказал, когда вернется. У Ли было такое чувство, словно рушится вся ее жизнь, – но ей ничего не оставалось, как передать для него сообщение. И молиться.

Пришла новая смена. Мимо сновали сестры в девственно белых накрахмаленных халатах, с уверенными манерами. Ли продолжала нести скорбную вахту.

– Мисс Бэрон? – На пороге возник врач в мятых белых брюках, белых туфлях и длинном белом халате; у него был утомленный вид.

– Да?

– Меня зовут доктор Бриттон. Лечащий врач вашего отца сейчас на конференции в Нью-Йорке, мне поручили заменить его.

– Я страшно волнуюсь… Он?.. – Ли не смогла заставить себя выговорить это слово.

– Ваш отец перенес кровоизлияние в мозг. Инсульт. Но он держится. Его поместили в реанимацию.

– Я могу его видеть? Врач передернул плечами.

– Это нежелательно. Он все равно без сознания.

– Но…

– Он даже не заметит вашего прихода. – Умные голубые глаза пытливо вглядывались в ее – без единой кровинки – лицо. – Поезжайте домой. Отдохните.

– Я не могу уехать, не повидав отца. Умоляю! Скажите – он будет жить?

– В настоящий момент ничего Не могу обещать. Ближайшие несколько суток покажут.

Ли спрашивала себя: сможет ли она когда-нибудь смотреть на отца – хотя бы думать о нем – без воспоминания о его предательстве? Она не простила Джошуа, но не могла отвлечься от его тяжелого состояния. Так же, как от неоспоримого факта, что это из-за нее с ним случился удар. Она всю жизнь считала, что стоит только избегать конфликтов – и все будет прекрасно. А что она сделала теперь? Впервые вышла из себя – и чуть не убила отца.

– Если он умрет, то по моей вине, – задыхаясь, вымолвила она. – Мы поссорились. Я сказала немыслимые вещи.

Отбросив соображения профессиональной этики (требующие соблюдать дистанцию), врач взял ее ледяную руку в свои.

– Ссоры случаются в любой семье. Это не такой уж редкий случай.

– Только не в нашей. Я всю жизнь старалась оправдать ожидания отца. – Господи, она уже говорит о Джошуа в прошедшем времени, как о покойнике!

– Ссорятся в каждой семье, – мягко, но настойчиво повторил врач. – Даже в семьях знаменитостей. Хотите верьте, хотите нет, но временами даже мои дети осмеливаются мне перечить. Даже если события будут разворачиваться по худшему сценарию, вы должны знать, мисс Бэрон: вы не виноваты. Судя по истории болезни, мистер Бэрон уже много лет страдал гипертонией. Удар мог случиться в любой момент: на площадке для гольфа, теннисном корте, на работе..

– Но он случился не там, – Ли почти рыдала. – Как вы не понимаете? Это произошло, когда он был со мной. Из-за меня.

Врач пристальнее вгляделся в нее.

– Вообще-то я противник снотворного, но в вашем случае…

– Нет. – Ли глубоко вздохнула. – Со мной все будет в порядке – после того как я посмотрю на отца.

– Вы очень настырная молодая особа, мисс Бэрон.

– Мне говорили.

Врач провел рукой по усталому лицу, и Ли почувствовала жалость к этому человеку, чья жизнь проходила среди смертей и страданий.

– Вы его увидите. Только на десять минут.

– Десять минут через каждый час.

– Вы собираетесь остаться на ночь, – с утвердительной интонацией произнес доктор.

– Пока к нему не вернется сознание.

– М-да. Не хотел бы я вести с вами деловые переговоры. Ну ладно, по десять минут в час.

Другого она и не ожидала.

Реанимационную палату заливал яркий дневной свет. Переходя от одного пациента к другому, по кафелю бесшумно скользили сестры в обуви на каучуковой подошве; полы накрахмаленных халатов со свистом рассекали воздух; пахло дезинфекцией. И смертью.

Джошуа пришел в себя на рассвете. Рядом с его кроватью стояла Ли, наблюдая за показаниями приборов, регистрировавших каждое изменение в сторону жизни или смерти. После всех лет, когда отец казался ей огромнее вселенной, она испытала шок, увидев его таким беспомощным, с кожей цвета замазки, в параличе, утратившим дар речи. Все, что он мог, это с бессильной мольбой буравить ее полными слез глазами.

Ли напомнила себе: он совершил преступление, и не одно. Она всю жизнь гордилась своей правдивостью, но преследуя свои интересы, отец заставил ее много лет лгать самой себе. Ложь на лжи. Целая жизнь, построенная на фальши.

Мэтью нашел Ли бродящей из угла в угол небольшой приемной. На ней был тот же костюм цвета слоновой кости, в котором она вчера вечером рванула к отцу.

– Я только что узнал.

Суточная щетина у него на подбородке свидетельствовала о том, что он ночевал вне дома. Был с женщиной? Почему-то эта мысль не вызвала у Ли никакой реакции. Даже известие об измене мужа сейчас не вывело бы ее из оцепенения. Она чувствовала себя выжатой как лимон.

– Я попросила Ингрид передать тебе.

– Ты все время была одна?

Ли посмотрела по сторонам, словно удивленная вопросом.

– Да.

– Почему не позвонила Тине с Корбетом? Или Ким?

– Я не подумала.

– Я позвоню.

– Не нужно. – Она опустила глаза, словно боясь, что он прочтет в них ее позор. У нее было такое ощущение, словно на ее груди было выжжено клеймо. – Правда, Мэтью. Мне необходимо побыть одной.

Он может потерять ее! И, черт побери, не представляет, как предотвратить беду!

– Наедине с Джошуа?

– Еще неизвестно, выживет ли он. Я – все, что у него осталось. Если я покину его сейчас, это будет совсем другое дело. Я никогда не прощу себе, если он умрет из-за меня.

– Ли, ты слишком много на себя берешь. И так было всегда. Отец. Марисса. Компания… Тебя не хватит на весь мир!

Они застыли в противоположных углах комнаты словно противники.

– Я не собираюсь отвечать за весь мир. Только за свой собственный крохотный уголок.

– Иногда нас не хватает даже на это. Как ни старайся.

– Я ему нужна, – с отчаянием прошептала Ли.

Мэтью понимал: если сейчас, когда жизнь ее отца висит на волоске, увести ее силой и эта сволочь окочурится, это всю жизнь будет висеть над Ли – и над их браком.

– Ладно. Понимаю, в каком ты напряжении. Скажи по крайней мере: я собираюсь очистить свой кабинет на студии – могу я забрать и твои вещи?

Одно дело – показать спину, когда Джошуа способен управлять компанией. Но теперь… Господи, а ведь отец был Прав: студия у нее в крови. Воплощение единственной семьи, какую она знала…

– Мэтью, я не могу – во всяком случае сейчас. – Ли провела дрожащей рукой по волосам. – Компания «Бэрон» больше века была семейным предприятием. Там мои корни. Я не в состоянии бросить ее на произвол судьбы – сейчас, когда нет другого Бэрона, чтобы принять эстафету. А сотрудники? Нужно подумать и о них.

У Мэтью сроду не было корней. Временами, живя с Ли, он начинал верить, что сможет пустить их – в песчаную почву Санта-Моники, – построить жизнь не только для них двоих, но и для будущих поколений. Выходит, он ошибся.

Плохо уже и то, что Ли остается здесь, в клинике, с его злейшим врагом. Но поставить империю Бэрона выше их брака… Это предательство.

– Может, ты передумаешь?

Он сказал это ровным, бесцветным голосом, и только окаменевшая челюсть и побелевшие костяшки сложенных в кулак пальцев выдали нарастающее бешенство.

Ли закусила губу.

– Нет.

Мэтью тяжело вздохнул.

– В таком случае я ухожу из дома.

Как он не понимает? Стоя неподвижно, с разбитым сердцем, Ли не находила слов, которые могли бы его остановить. Ей предстояло выбрать, кому жить, а кому умереть: ее отцу или ее браку. Как сильно Ли ни любила Мэтью, как ни желала навести мосты через расширяющуюся бездну, ей было ясно: на самом деле у нее нет выбора.

– Как хочешь.

– Поживу в «Уилшире».

– Хорошо.

Все наладится, убеждала себя Ли. Она любит Мэтью, а он – ее. Он вернется.

– Буду весьма обязан, если ты перешлешь мои папки и почту.

– Да, конечно.

Они убивали друг друга, но не могли остановиться. Каждый и так уже отступил дальше, чем позволяла гордость.

– Ну я пошел.

Ли почувствовала жжение в горле и отвернулась, не в силах смотреть, как он уходит – бросив все, что они создавали вместе.

Несколько часов спустя врач топнул ногой и пригрозил взять назад свое разрешение, если она не даст себе небольшой отдых. Ли ехала в Санта-Монику по темным опустевшим улицам; в голове носились обрывки мыслей, разговоров, образы. Ее схватка с отцом. Ужасное зрелище того, как он валится на пол. Ожесточенное выражение лица Мэтью, требующего, чтобы она сделала выбор между любовью и долгом…

Дома она пошла в ванную и долго смотрела на свое отражение в зеркале. Лицо побледнело и осунулось. «Он погорячился. Действовал под влиянием момента. И алкоголя – я же чувствовала запах». Ли провела рукой по волосам. «Конечно, он погорячился». Внезапно она рухнула на колени перед унитазом – ее стошнило.

Много позже, в поисках занятия, которое отвлекло бы ее от проблем, с которыми ей пока не справиться, Ли пошла в кухню и исследовала содержимое холодильника. Села за стол – составить для экономки список продуктов. Она включила туда любимое пиво Мэтью – и вдруг сообразила, что оно не понадобится.

Когда-нибудь это станет прошлым. Старым фильмом, снятым на студии «Бэрон» и вышедшим в тираж. Забытым прежде, чем рассыплется в прах целлулоидная пленка.

И все-таки, вглядываясь в стену темноты за окном, она отдавала себе отчет в том, что это – не кино. Рассыпался их брак, а не целлулоид.

Чувствуя себя не в силах оплакивать страшную утрату, пока отец находится между жизнью и смертью, Ли загнала мысли о Мэтью в дальний уголок памяти.

Потом – когда сердце перестанет так болеть и рваться из груди – она придумает, как жить дальше.

Принцесса лежала на горе из пуховых перин и плакала. Крупные слезы стекали на шелковые белокурые волосы и превращались в кровь, покрывая пятнами тонкую, как паутинка, ночную сорочку…

– Я стараюсь уговорить Донну Саммер записать песню для «После наступления темноты», – сообщила Ли, давая отцу с ложечки пюре из баранины.

После удара прошло четыре месяца. И месяц – с тех пор как Джошуа выписали из клиники. Выздоровление было медленным и мучительным. Силы Джошуа иссякли. Некогда могучее, а ныне растренированное тело одряхлело; речевой центр поврежден; его безмерно раздражает непослушный язык. Ли единственная понимала, что он хочет сказать; его зависимость от дочери все увеличивалась.

Сначала она хотела ограничиться двумя посещениями в день, но без нее Джошуа так нервничал, что Ли испугалась, как бы с ним не случился второй удар. Пришлось занять одну из гостевых спален в особняке в Беверли Хиллз. Теперь, когда к ней стали возвращаться воспоминания, она не могла вернуться в свою прежнюю спальню – свидетельницу ее бесчестья. Любовь и ненависть, стыд и вина так тесно переплелись между собой, что она и не пыталась их разделить, – и загнав в отдаленные углы памяти, заставила себя сосредоточиться на сиюминутных нуждах и обязанностях.

– Э… – Джошуа закатил глаза. На куртку его роскошной шелковой пижамы попали крошки баранины. Ли не простила, нет, – но не могла не жалеть отца. Всю жизнь он видела его в ореоле славы и могущества. Теперь его тело износилось; отточенный как бритва ум притупился; ему часто изменяла память; он стал жалок – это разрывало ей сердце.

– Я знаю, ты хотел пригласить Шер. – Ли убрала крошки и начала кормить отца протертой морковкой. – Но на прошлой неделе мне позвонил импресарио Донны и сказал, что в ее новом альбоме как раз есть подходящий «сингл» – страшно заводной. Знаешь, как он называется? «Воображала»!

– А-ды…

Ли протянула ему стакан с водой и проследила, как он пьет через пластмассовую соломинку.

– Я послушала – это будущий шлягер! Если бы я раньше познакомилась с этой песней, можно было бы дать фильму то же название. К тому же имидж Донны как секс-бомбы совпадает с Мариссиным – она выступит в главной роли.

– Ну вот, – продолжила она через несколько минут, вытирая Джошуа рот салфеткой. – Я намерена вылезти вон из кожи, чтобы добиться ее согласия. – Ли ободряюще улыбнулась, не обращая внимания на явное недовольство Джошуа из-за такого превышения полномочий. – А теперь, когда мы покончили с едой, прогуляемся по комнате.

Ли наняла круглосуточную сиделку и физиотерапевта – для разработки мышц. Однако Джошуа настоял на дополнительных прогулках – с ее помощью.

Эти несколько месяцев Ли существовала как бы в двух измерениях. Днем она делила время между руководством компанией «Бэрон» и заботами об отце. Зато ночью, когда весь огромный дом погружался в сон, она горевала о своем распавшемся браке. Кошмары, сопровождавшие ее всю жизнь, являлись каждую ночь; она просыпалась измученная, во власти стыда и страха.

Естественно, для репортеров их разрыв оказался лакомым кусочком. Газеты пестрели сообщениями о том, что Мэтью спит со всеми женщинами города. Это не удивило Ли: Мэтью всегда был исключительно темпераментным мужчиной, она и не ожидала, что он будет блюсти целомудрие. Вот только не думала, что будет так больно.

Правда заключалась в том, что, как ни трудно было в этом признаться даже себе, Ли еще не освободилась от страстной любви к Мэтью. И не была уверена, что это когда-нибудь случится.

 

Глава 36

Июль 1979 г.

Мэтью не ожидал, что процедура развода так сильно на него подействует. Хорошо хоть Ли не явилась на слушание дела: он бы не выдержал. Покидая здание суда, он ощущал острейшую потребность в чьем-нибудь обществе. И поехал к Маршаллам.

– Ну как ты, дорогой? – Тина обняла Мэтью. От ее зорких глаз не укрылись ввалившиеся щеки, темные круги под глазами.

– Малость потрепан.

– Развод – это всегда тяжело, – понимающе молвил Корбет. Его первый брак распался с ужасным скандалом. Корбет встретил Тину, когда подыскивал жилье после того как оставил дом в Малибу, где пять лет прожил с потрясающе красивой, но взбалмошной, страдающей маниакальной депрессией актрисой. Первый горький опыт укрепил его решимость создать прочный брак с Тиной. – Я понимаю, время раннее, но, по-моему, тебе нужно выпить.

– Да, хорошо бы.

– Вот, – Корбет передал ему рюмку «бурбона». Он знал: в тех редких случаях, когда Мэтью хочется выпить крепкого, он предпочитает «бурбон». – Ну а как жизнь вообще?

– На будущей неделе приступаем к натурным съемкам «Неудачного брака». Если в Сан-Франциско продержится хорошая погода.

«Неудачный брак» показывал крушение семьи. Как все фильмы Мэтью, он был автобиографичен. Писать сценарий становилось своего рода очищением; он спешил закончить эту картину, сунуть в коробку и начать новую жизнь.

– Ты слишком много работаешь. Не думал об отдыхе – после окончания картины?

– Мне не нужен отдых. Все, чего я хочу, это вернуться к «Глазу тигра» – довести его до экрана.

– Это будет нелегко. Прежде всего тебе потребуется помощь Пентагона, а они неохотно идут на сотрудничество с автором антивоенного фильма.

– Обойдусь без Пентагона. И потом, это вовсе не антивоенный фильм. Просто он говорит о таких вещах, которые обычно остаются скрытыми для большинства людей.

– Не говоря уже о Вашингтоне, в нашем городе тоже найдутся желающие вставлять палки в колеса.

– Так было всегда. Я привык.

– Мэтью, сейчас еще только семьдесят девятый год – с тех пор как окончилась война, прошло всего четыре года. Дай людям время выработать правильную перспективу.

– Хватит им времени! В общем, как только я закончу «Неудачный брак», ничто не помешает мне приняться за «Глаз тигра». Корбет, я работаю над этой вещью больше десятка лет. Я не отступлю.

Корбет пожал плечами. Неудивительно, что Мэтью с Ли разошлись. Он еще не встречал более несговорчивых людей.

– Мэтью, – с улыбкой произнесла Тина, – я восхищаюсь твоей стойкостью. Даже если из-за нее у моего мужа разыграется язва.

Дверной звонок помешал Мэтью ответить. Через несколько секунд экономка пропустила в комнату Ли.

– О Господи! – Даже Тина с ее находчивостью была растеряна. – Золотко, какой приятный сюрприз!

Ли застыла у двери. Мэтью не удержался – стрельнул в нее взглядом.

– Тут кое-какие документы – нужна подпись Корбета. Контракт Алисон Уэйнрайт. – Неужели этот тихий, дрожащий голос принадлежит ей? Ли с трудом оторвала взгляд от Мэтью. – Алисон нервничает; твой секретарь сказал, что сегодня ты работаешь дома. Вот и решила заскочить.

На самом деле Ли все утро мучилась из-за их с Мэтью неудачного брака, под которым сегодня подвели жирную черту, и отчаянно нуждалась в моральной поддержке. Но не признаваться же в этом перед тем самым человеком, который ее бросил.

Мэтью повернулся к ней спиной и плеснул себе еще коньяку. В одиннадцать утра?

Атмосфера в комнате сгустилась точно зимний туман. Корбет первым нарушил напряженную тишину:

– Спасибо, Ли. Это вполне мог сделать кто-нибудь другой.

– Просто я была по соседству… никаких хлопот…

– Надеюсь, Алисон оценит твою заботу. Новая неловкая пауза.

– Господи! – ахнула Тина. – Где мои манеры? Ли, ты завтракала? Гваделупа приготовила чудные пирожки с черникой. Хочешь? Может быть, кофе?

– Нет, спасибо, я сыта. Джошуа отказывается начинать гимнастику, если я не позавтракаю вместе с ним.

Когда с ее уст слетело имя Джошуа (с некоторых пор ей стало трудно называть его отцом), Мэтью пришел в ярость.

– Мне пора. Спасибо за выпивку. И ушел. Из дома. И из ее жизни.

Ли вернулась на работу с чудовищным надломом в душе, но с твердым решением: больше она не позволит себе страдать из-за мужчины. Она направит всю свою энергию на то единственное, над чем еще сохраняет контроль, – студию «Бэрон».

Белые стерильные стены. Белая раковина в углу. Из мебели – только оранжевое пластмассовое кресло и высокая узкая больничная кровать, застеленная чистой одноразовой простыней. Рядом – подставка с безукоризненно чистыми хирургическими инструментами.

– Наденьте это. – Акушерка подала Мариссе тускло-голубой бумажный халат. У женщины был профессионально-отчужденный вид – она и не осуждала, и не сочувствовала. – Доктор придет, как только освободится. Боюсь, он может задержаться на целый час: сегодня исключительно трудный день.

У меня тоже трудный день, думала Марисса, снимая одежду. Несмотря на запрет в течение двадцати четырех часов принимать лекарства, она беспрерывно сосала валидол – приторный и противный.

Не то чтобы Марисса шибко расстраивалась из-за аборта. Или боялась огласки: она явилась в клинику под вымышленным именем, в парике из длинных прямых каштановых волос, в свободной рубашке с линялыми джинсами – точь-в-точь такая же, как другие ждавшие своей очереди молодые женщины. Просто Марисса плохо переносила боль. Конечно, боль во время секса – совсем другое дело. Потому-то она сюда и загремела.

Побросав одежду на кресло, Марисса погладила свой еще плоский живот. Мягкие, чувствительные груди – никаких следов беременности. Ее взгляд натолкнулся на стенной календарь. Двадцать пятое июля. С чем она связана, эта дата? Вдруг Марисса вспомнила: это день развода Ли и Мэтью!

И ее осенило! Мысль показалась такой заманчивой, что от волнения все тело покрылось гусиной кожей. Ей предстоит так много сделать – а в ее распоряжении всего несколько часов! Она рывком натянула джинсы и выскочила в приемную.

– Я передумала!

Похоже, женщина-регистратор привыкла к подобным выходкам: она только пожала плечами и ничего не ответила.

Мэтью был один в своем номере отеля «Беверли Уилшир». Он методично глушил рюмку за рюмкой «Джека Дэниелса». Кажется, сегодня он впервые в жизни налижется как свинья. Когда покупал виски, увидел в киоске бульварный листок с броским заголовком: «СКАЗОЧНЫЙ БРАК ПРЕКРАСНОЙ ЛИ БЭРОН И БРОДЯГИ ПОДОШЕЛ К ЛОГИЧЕСКОМУ КОНЦУ».

– Та еще сказочка, – пробурчал Мэтью, приканчивая виски. По радио объявили что-то подходящее к случаю: «Ночь разбитых сердец». Чертова бутылка почти вся. Надо бы послать за другой. Разбитая сказка. Братьев Гримм.

«Может, заказать проститутку? – соображал Мэтью во хмелю. – Этакую долговязую, на все готовую блондинку с пышным бюстом?» Вопреки газетным сплетням, после Ли у него не было ни одной женщины. Гнусная правда заключалась в том, что сколько бы Мэтью ни злился на бывшую жену, он не мог представить себя занимающимся любовью с другой женщиной. Ли никак не шла из головы – как будто кто-то запечатлел ее образ на внутренней стороне век: стоило закрыть глаза – и она тут как тут.

Он уже собирался позвонить, как в дверь постучали. «Надо же, какие шустрые!» Он открыл дверь и увидел Мариссу в белом просвечивающем платье, свободно ниспадающем на пухлую грудь. Платье показалось ему знакомым. Точно такое он подарил Ли на прошлый день рождения. Марисса держала в руках бутылку шампанского.

– Привет, Мэтью! – она улыбнулась, демонстрируя ровные белоснежные зубы. – Я подумала, плохо тебе без компании.

– Даже если бы и так, ты мне не компания.

С ловкостью, которой позавидовал бы настырный торговец пылесосами, Марисса вставила в дверную щель ногу в изящной белой туфельке на высоком каблуке, не давая ему захлопнуть дверь.

– Не торопись, – медовым голосом промурлыкала она. – Все-таки, дорогой зять, у нас с тобой много общего.

– С сегодняшнего утра я тебе не родственник. Она стрельнула взглядом в глубину комнаты.

– У тебя кто-нибудь есть?

– Нет – пока.

– Чудно! – Марисса прошмыгнула в номер. – Где тут из чего пить?.. Я вообще-то не мастак, но дай-ка попробуем… пошла! – Из бутылки с шумом вылетела пробка. Не обращая внимания на разъяренное выражение лица Мэтью, она наполнила два фужера.

– За свободу! Мэтью мотнул головой.

– Марисса, мне не до твоих прелестей. У меня был трудный день, и…

– И тебе нужно выплакаться на чьем-нибудь плече. – Она подошла к нему со вторым фужером так близко, что он различил знакомый до боли запах «Белых роз». Любимые духи Ли… – Если ты думаешь, что между нами нет ничего общего, ты очень ошибаешься.

Мэтью хлебнул шампанского – раз уж виски кончилось.

– Например?

– С нами обоими жестоко обошлись Ли и Джошуа. Мы знаем, что такое предательство.

– Ли никогда меня не предавала.

Он долго, мучительно шел к прозрению: чувство собственного достоинства не позволило Ли бросить старика в беде, тем более родного отца. Они оба виноваты в своем разрыве – он понял это в зале суда, слушая одно дело о разводе за другим в ожидании своей очереди. Не надо было загонять Ли в угол невыполнимым ультиматумом.

– Не может быть, чтобы ты не знал! – Марисса изобразила простодушное изумление.

– Чего? – Мэтью налил себе еще шампанского; пена пролилась на ковер.

– Что Ли зарубила «Глаз тигра».

– Это ложь!

Мэтью был до того поражен, что даже не смог притвориться, будто ему безразлично. Он, конечно, понимал, что без заговора не обошлось, но в миллион лет не заподозрил бы, что в нем участвовала Ли. Она всецело поддержала его проект – сама говорила ему об этом – сотни раз, тысячи!

– Ли всегда была на моей стороне. Так решили в юридическом отделе.

– По указке Ли.

– Не верю.

– Может, это прояснит ситуацию? – Она порылась в белой атласной сумочке и достала листок бумаги. – Вот – конфиденциальная докладная записка Уильяма Циммермана к Ли с просьбой пересмотреть решение положить «Глаз тигра» под сукно.

Мэтью сосредоточился на записке, пытаясь проникнуть в ее подспудный смысл. Буквы расплывались перед глазами.

– Где ты это взяла?

Она подарила ему разящую наповал улыбку сирены.

– Я не раскрываю свои источники. Но это не подделка. Можешь спросить Ли.

– Именно так я и поступлю.

– Чудно! Но, Мэтью, этого следовало ожидать. Ли ни за что не пошла бы против Джошуа – после всего, что их связывало. К несчастью для тебя – и твоего проекта, – их отношения всегда носили более интимный характер, чем можно было заподозрить.

– Что ты хочешь сказать?

Изумрудно-зеленые глаза Мариссы наблюдали за Мэтью с профессиональной отрешенностью онколога перед лицом безнадежно больного.

– Я хочу сказать, что есть много способов для отца и дочери любить друг друга.

Это убийственное заявление грозно повисло в воздухе Мэтью напомнил себе, что Марисса всегда завидовала Ли Соперничество с сестрой стало ее манией. Вот еще одно проявление адской ненависти!

– Тебе нужно лечиться.

– О да, у одной из сестер Бэрон не все дома, но это не про меня. – Марисса окунула палец в шампанское и очертила линию сурово поджатых губ Мэтью. – Однажды вечером – мне было девять лет – я слышала, как мама с папой ссорились. Орали друг на друга – чего в нашем благополучном доме никогда не случалось. Я от природы любопытна и тихонько подкралась поближе. Отец требовал развода, чтобы жениться на какой-то актрисе, с которой трахался. Тогда-то мама – очевидно, не желая терять свое привилегированное положение миссис Джошуа Бэрон – и пригрозила предать огласке его маленький секрет. А именно – что он трахает собственную дочь. И поверь, Мэтью, – Марисса коварно усмехнулась, – речь шла не о твоей покорной слуге.

– Почему я должен верить тебе на слово? И потом, Ли была девственницей!

Она отреагировала холодным, жестким смешком, резанувшим Мэтью по сердцу.

– Боже, до чего ты наивен! – Она погладила его по щеке. У Мэтью напряглись мышцы лица. – Да какая же девушка не умеет подделывать невинность? Я сама тысячу раз заново становилась девственницей.

Нет, он не верит! Несмотря на определенный дефект, Ли была для него самой чистой и прекрасной девушкой в мире!

– Нет, ты подумай, – искушала Марисса. – Вспомни, как Джошуа на нее смотрел – отнюдь не отеческим взглядом! Как она бросала тебя всякий раз, стоило ему поманить пальцем. А то, что она осталась с ним, хотя он подстроил твой арест?

– Конечно, – ответила она на его невысказанный вопрос, – я и это знаю. Я умная девочка, Мэтью, – себе на уме. Приходится – чтобы выжить. В этом мы с тобой тоже – два сапога пара. – Она приблизила свои губы к его лицу так, что щекотала его теплым дыханием. Запах духов Ли кружил голову хуже наркотика. – Я стараюсь быть в курсе всего, что творится вокруг, и знаю, что Ли с нежно любимым папочкой все эти годы спали друг с другом.

И она поведала Мэтью об интимных пристрастиях Джошуа и о том, как Ли удовлетворяла его желания.

– А сейчас – чем, по-твоему, они занимаются, запершись в доме в Беверли Хиллз? Какой физиотерапией?

В одурманенном алкоголем сознании Мэтью вспыхнуло чудовищное видение: Ли в объятиях отца – в первый же вечер после развода! Это оказалось больше, чем он мог выдержать. Он размахнулся и отвесил Мариссе оплеуху – первый раз в жизни ударил женщину!

– Сука!

Ответ не заставил себя долго ждать.

– Ублюдок!

Марисса тигрицей налетела на Мэтью, расцарапала щеку и укусила за руку, когда он пытался ее оттолкнуть.

– Черт бы тебя побрал! – прорычал Мэтью, заламывая ей руки за спину. Оба фужера полетели на ковер.

– Ты психуешь, потому что твоей драгоценной женушке больше нравится трахаться с собственным отцом, чем с тобой! – У Мариссы ныли плечи; в ухе звенело от затрещины, а от смертоубийственного огня в глазах Мэтью стало влажно в трусиках. – В чем дело, Мэтью? Ты что, де можешь? Не встает у тебя? Поэтому Ли и предпочла папочку?

Вместо ответа он крепко прижал ее к себе, и она застонала от наслаждения. Напрягшийся пенис уперся ей в живот. Мэтью освободил ее руки; она запустила их в его шевелюру и дожала во время жаркого поцелуя, уничтожившего его последние оборонительные укрепления.

Его сбивали с толку ее духи; долго постившееся тело отвечало на ее эротические движения. Он грубо повалил ее на пол.

– Будь проклята за то, что предала меня!

Марисса распалилась, точно сука во время течки: между ног струилась медовая влага; каждая клеточка ее тела обрела невероятную чувствительность и как бы превратилась в еще один хищный рот. Она рванула молнию у Мэтью на брюках и запустила ладонь в промежность.

Он сорвал с нее белую шифоновую юбку и развел в стороны ноги. Темно-розовые губы ее вагины влажно блестели. Мэтью любил вкус Ли – с запахом морских раковин, всякий раз напоминавшим ему об их первой ночи на берегу. Любил серебристые шелковые завитки… Но Джошуа побывал там до него. Ласкал. Пользовался…

– Я же верил тебе! – надрывался Мэтью. – Одной на всем белом свете!

Он ворвался в Мариссу; она издала победный клич и изогнулась на ковре, отвечая на его яростные толчки.

– Только тебе!

И во время свирепого, безрадостного оргазма, все о чем Мэтью мог думать, это о наказании Ли!

 

Глава 37

Джошуа Бэрон скончался.

«Ньюсуик» назвала его смерть концом эпохи. На обложке «Тайм» появился бьющий в глаза заголовок: «Король умер». «Голливудский репортер» провозгласил, что студия «Бэрон» лишилась своей короны, и поместил фотографию Мариссы, рыдающей над заваленным цветами гробом. Это фото, переданное по телеграфу, облетело весь мир – на что она и рассчитывала. Все ведущие кинематографисты почтили похороны своим присутствием. «Верайэти» назвала вышеупомянутую церемонию событием года для средств массовой информации.

Отцу Тимоти О'Баньону пришлось перекрикивать гул вертолетов.

– «Земля – земле, прах – праху, пыль – пыли; с верой и надеждой в воскресение и вечную жизнь».

Он помахал золотым кадилом и окропил блестящий гроб из слоновой кости святой водой. Когда Ли выступила вперед – бросить горсть земли, переданной ей священником, – ее ослепили солнечные лучи, отразившиеся от белоснежного мраморного ангела – бессменного часового на могиле Сайни.

Глядя прямо перед собой, Ли разжала руку – и содрогнулась, услышав, как комочки земли застучали по крышке гроба. Ее мутило от приторно-сладкого запаха оранжерейных цветов.

Вот уже несколько месяцев Ли ждала этого события, и тем не менее оно повергло ее в прострацию. Во время заупокойной мессы слова священника жужжали в ушах, не задевая сознания. Хором сказанное «Аминь!» послужило сигналом для рабочих. Ли почти не воспринимала обращенных к ней слов соболезнования.

– Ли, – Корбет тронул ее за руку, – лимузин ждет. Она оглянулась и с удивлением увидела, что, кроме Тины, Корбета и Ким, все уже разъехались. Марисса первой забралась в лимузин: согласно версии для репортеров – чтобы хоть немного прийти в себя. Ли проглотила комок.

– Мне бы хотелось немного побыть одной, если не возражаете.

– Конечно, – согласился Корбет. – Подождем в машине.

Ли долго, в тяжкой задумчивости смотрела на гроб.

– Я хочу простить тебя, – пробормотала она. – Возможно, в этом и состоит мой долг. Беда только в том, что я не уверена, смогу ли когда-нибудь простить себя.

Она поникла головой. Постояла еще немного и повернулась, чтобы уйти.

Мэтью в одиночестве стоял на пологом склоне, наблюдая за похоронной процессией. Ему была хорошо видна стройная фигура скорбящей женщины в черном. Существует ли на земле такое место, где бы отдохнуло его кровоточащее сердце?

Марисса вскочила на ноги; на щеках вспыхнул густой румянец.

– Что, мать твою, ты имел в виду, говоря, будто мне не полагается моя доля в семейном бизнесе? Может, старого хрыча это и не устраивало, но я все-таки была его дочерью. Имею право на половину наследства!

Шокированному ее лексикой адвокату Джошуа, Айре Фридману, только и оставалось, что моргать в ответ. Прошло два дня после похорон; он готовился исполнить последнюю волю покойного.

– Джошуа оставил письмо с разъяснениями. Просил огласить его в присутствии всех заинтересованных лиц.

– Только попробуйте меня обойти! – прошипела Марисса, снова опускаясь в кресло.

Комната вся гудела – так присутствующие отреагировали на только что прочитанное Фридманом письмо Джошуа, в котором тот доводил до всеобщего сведения, что, когда Сайни забеременела во второй раз, он находился в Греции. Сайни отказалась назвать имя отца ребенка, но с самого начала признала, что Джошуа не имеет к этому никакого отношения.

– «А так как я великодушно дал девочке, которую все знают как Мариссу Бэрон, свое имя, прекрасное воспитание и содержание, считаю себя полностью исполнившим свой моральный долг и свободным от каких бы то ни было обязательств. Поэтому, в соответствии с письменным договором, заключенным с женой и засвидетельствованным моим адвокатом, объявляю: Марисса Бэрон не может претендовать на какие-либо денежные выплаты либо недвижимость». Мне очень жаль, мисс Бэрон.

– Вы еще пожалеете! – взвилась Марисса. – Все до одного!

Такой удар в спину из могилы разбудил в ней зверя. Она выбежала из комнаты и громко хлопнула дверью.

– Просто в голове не укладывается. – Ли с ошарашенным видом перечитывала переданные ей Айрой Фридманом документы. – Мало того что Марисса – не дочь Джошуа, так еще и Брендан Фарадей владеет двадцатью четырьмя процентами акций компании «Бэрон». Но компания всегда была чисто семейным предприятием.

– О да, Джошуа был полноправным властелином – делал, что хотел. Вот и отвалил двадцать четыре процента Фарадею.

Все ранее нестыковавшиеся детали поведения Джошуа в последние годы сложились в ясную картину. Сколько бессонных ночей она провела, опасаясь, что им придется объявить себя банкротами, – и вдруг откуда ни возьмись появлялись деньги. Теперь, когда Ли знала их происхождение, образ Брендана Фарадея предстал перед ее мысленным взором отнюдь не в белом цилиндре.

– Какова, вы сказали, доля Кейт Фаррел?

– Три процента.

– Я и не знала, что она еще жива.

Ли попыталась собрать воедино отрывочные воспоминания о бывшей кинозвезде.

Пятьдесят лет назад Кейт Фаррел была ведущей актрисой на студии «Бэрон». Необычайно соблазнительная, она умела всего лишь слегка приподняв бровь или искривив губы вызвать шквал эмоций. Уолтер Бэрон нашел ее в кинотеатре «Ньюберри», где она работала тапером, и сразу понял, что наткнулся на золотую жилу. Он подписал с ней долгосрочный контракт. Снимаясь вместе с такими непохожими талантами, как Валентино и Чарли Чаплин, она кометой взвилась в небеса – особенно после того как отдел общественных связей поработал над ее биографией: заменил в графе «Место рождения» Мейн на Джорджию и наклеил на нее ярлык «женщины-вамп из Саванны».

В тысяча девятьсот двадцатом году компания «Бэрон» платила ей больше трех тысяч долларов в неделю – по тем временам астрономическая сумма. По этой-то причине (и пойдя на поводу у голливудских шутников) Джошуа и сделал ей предложение. Он всегда трясся над каждым центом и не мог упустить шанс оставить деньги в семье.

Бизнес процветал – чего нельзя было сказать об их браке. В момент развода Кейт была в зените славы; сочтя определенную адвокатами сумму компенсации слишком большой, глава компании предложил ей сделку: Кейт по-прежнему будет привлекать публику и получать три процента прибыли компании «Бэрон».

Шестого октября тысяча девятьсот двадцать седьмого года комета грохнулась на землю. В кинотеатре на Бродвее, в двух тысячах миль от того места, где Кейт Фаррел снималась на студии «Бэрон» в роли Анны Карениной, зрители наслаждались Элом Джонсоном в «Солисте джаза». Бурный успех этой первой звуковой ленты ознаменовал начало новой эры. И тут оказалось, что дребезжащий голос уроженки Новой Англии не только не подходит «женщине-вамп» из Саванны, штат Джорджия, но и слишком пискляв для тогдашних микрофонов. Кейт вышла в отставку, а с годами полюбила уединение.

– Выходит, – размышляла вслух Ли, – если у Фарадея двадцать четыре процента и у Кейт – три, у меня остается семьдесят три процента?

– Контрольный пакет, – подтвердил Фридман.

Ни один не упомянул о Мариссе, хотя ее образ незримой тенью витал в воздухе.

– Боже, Кейт Фаррел! – воскликнула Ким. – Я думала, ее давно нет в живых.

Неделя прошла с тех пор, как адвокат обрушил на всех бомбу, огласив последнюю волю Джошуа Бэрона. Обеспокоенная тем, как подруга тает на глазах, Ким пригласила ее поужинать.

Ли безучастно поковыряла у себя в тарелке.

– Я тоже. Ее много лет никто не видел. Я навела справки в бухгалтерии – они ежеквартально высылают чеки ее адвокатам в Сан-Франциско.

– Значит, она живет где-то в Заливе. Если только действительно не умерла и адвокаты не подделывают ее подпись, чтобы присвоить деньги.

Ли засмеялась – впервые за много месяцев.

– В этом нет ничего невероятного, – продолжала Ким. – На днях я слышала в парикмахерской историю об управляющем поместьем Бенни Тодда – знаешь, того характерного актера – ему девяносто лет и он женился на шестнадцатилетней дочери своей сиделки? Так вот…

Пока Ким сыпала действительно поразительными фактами, Ли почти физически ощущала, как с ее души постепенно спадают оковы. Все будет хорошо. Она выкарабкается.

Брендан Фарадей сидел возле бассейна и лениво просматривал почту. Его внимание привлекло одно письмо. Писал Марк Лонгворт, сын Риса Лонгворта, бывшего адвоката Сайни Бэрон, в прошлом месяце скончавшегося от инфаркта.

Младший Лонгворт сообщал, что, приводя в порядок бумаги отца, наткнулся на запечатанный конверт, вложенный в другой, адресованный Рису. В сопроводительном письме адвокату предписывалось в случае смерти Сайни Бэрон передать конверт Брендану Фарадею. Лонгворт не имел понятия, почему распоряжение клиентки не было выполнено, и почел своим долгом передать письмо адресату.

Фарадей вскрыл письмо; в голове вспыхнул фейерверк воспоминаний. Он встретил Сайни на вечеринке у Рокко Минетти. Брендан знал, что король преступного мира спит с женой Джошуа Бэрона, но не мог понять, что босс в ней нашел, – пока она не изнасиловала его на полу в роскошной ванной Рокко Минетти. Пораженный тем, какая бешеная страсть крылась за элегантной ледяной оболочкой, Брендан попался на крючок. Их связь таила смертельную угрозу; они занимались любовью то в ее розовой с золотым ванной комнате (пока гости Джошуа веселились внизу), то в серебристом «роллс-ройсе», припаркованном на Малхолланд-драйв, то на черной кожаной кушетке в ее кабинете на студии «Бэрон». То было время безумств, и если, по словам Сайни, он, как наркотик, отравил ей кровь, сам Брендан был ничуть не менее увлечен. Временами они жестоко ссорились – чтобы потом с новой жаждой наброситься друг на друга.

Фарадей прочитал письмо и похолодел. Прочитал еще раз, и еще. Но выцветшие буквы, выведенные ее закругленным почерком на бумажном листке, всякий раз говорили одно и то же. Он, а не Джошуа Бэрон, был отцом Мариссы. В душе Фарадея не вспыхнуло отцовское чувство – зато он сразу понял: судьба сдала ему козырную карту – и какую! Теперь хорошенько все обдумать – и в бой!

Кто он – человек, зачавший ее и бросивший? Кто-нибудь из мира кино? Актер, режиссер, менеджер? Она его знает? А он – знает ли о своем отцовстве? И что она – именно она – его дочь?..

Отчасти Марисса была даже рада, что оказалась дочерью другого человека, не Джошуа. Он всю жизнь попирал ее, и теперь ей импонировала мысль, что в ее жилах нет ни капли крови этого мерзавца. Она вспомнила Ли – на которую благодаря открывшейся тайне рождения свалилось многомиллиардное наследство. Тогда как ей, Мариссе, ничего не досталось. Nada. Фига с маслом.

В ее глазах полыхнул мстительный огонь. Ничего, она им еще покажет!

 

Глава 38

– Ты сошла с ума!

Тина воззрилась на Ли так, словно у той выросла еще одна голова. Прошло три недели с тех пор, как умер Джошуа, и, хотя Ли неплохо держалась, этот новый заскок заставлял предположить, что у нее не все дома.

– Я считаю это своим долгом.

Обе женщины стояли в холле особняка Бэронов в Беверли Хиллз с канцелярскими книгами в руках: занимались инвентаризацией. Решив продать дом, в котором она выросла, Ли ожидала испытать боль утраты, однако при виде того как Тина меряет рулеткой лужайку, почувствовала облегчение.

Может, расставшись с прибежищем ее тайного греха, она избавится и от демонов, чуть ли не каждую ночь являющихся ей во сне?

– Передав Мариссе часть акций, ты совершишь величайшую ошибку в своей жизни!

– Айра Фридман того же мнения. – Ли взяла в руки севрскую вазу. – Как ты думаешь? Оставить ее у себя или присовокупить к остальному барахлу?

– Оставить. Она слишком ценная, чтобы отдавать. Но вернемся к предмету предыдущей дискуссии. Я в принципе терпеть не могу юристов, но Айра Фридман говорит дело. Золотко, я понимаю: ты чувствуешь себя виноватой из-за того, что одна унаследовала студию, но Марисса не умирает с голоду. У нее солидный капитал: ведь она постоянно снимается на студии «Бэрон».

– Так-то оно так… Просто ее всегда обходили. В детстве, когда папа возвращался с работы, она буквально кувыркалась через голову, чтобы привлечь его внимание. А я палец о палец не ударила.

– Не совсем так. Ты была образцовой дочерью: умной, оптимистичной, надежной…

«Сексуально доступной», – мысленно добавила Ли. Чувство вины и стыда навалилось густым туманом. Что сказала бы Тина, если б знала?..

– Тебя послушать, так я – ангел, без единого пятнышка. Я вот что хочу сказать: Марисса всю жизнь была обделена любовью. Кроме того, сейчас, когда между нами больше не стоит Джошуа, есть надежда, что мы станем по-настоящему близки.

– Я все же думаю, что ты совершаешь грандиозную ошибку. Но это твоя жизнь. И твоя студия.

Ли привыкла прощать младшей сестре злобные выходки, и Тина отдавала себе отчет в том, что никакие доводы ни на йоту не изменят ее позицию. Ничего не поделаешь. Возобновив прерванное занятие, Тина думала: какая жалость, что Сайни не сбежала с Мариссиным папашей – кем бы он ни был – до рождения ребенка. Всем было бы гораздо легче.

– Пока смерть нас не разлучит.

Мэтью произнес брачную формулу с обреченностью приговоренного к смертной казни, когда его ведут на эшафот. Что вполне соответствовало его ощущениям.

Он провел долгую ночь без сна, вспоминая свое обездоленное детство, все лишения и издевательства. Нельзя допустить, чтобы его дитя росло с таким же клеймом. И Мэтью против воли принял решение жениться. Не видел другого выхода.

Он лежал рядом с новой женой в отеле в Рено, изо всех сил стараясь не притрагиваться к ней и отчаянно желая, чтобы на ее месте была Ли. Чтобы у Ли был от него ребенок.

Даже если бы Ли захотела, она не смогла бы не заметить фотографию, на которой Мэтью с Мариссой покидали церковь в Рено. Переключая каналы в поисках новостей, вместо положительно действующего на нервы Уолтера Кронкайта в привинченном к полу кресле, она наткнулась на репортаж о бракосочетании своей сестры и своего бывшего мужа – и застыла как вкопанная. В голове вспыхнуло воспоминание о другом свадебном фото. Но то было подделкой, а это – самая что ни на есть реальность.

Но почему Марисса ей не сказала? Пару дней назад Ли звонила ей насчет готовящегося подарка – двадцати пяти процентов акций кинокомпании «Бэрон». Марисса пришла в восторг – как всегда, когда ей удавалось завладеть чем-либо, до этого принадлежавшим Ли.

В шесть лет она стащила у старшей сестры плюшевого медвежонка. В одиннадцать – тюбик губной помады и хрустальный флакон «Мисс Диор». В тринадцать начала «заимствовать» одежду. В пятнадцать, с разрешения шофера, покаталась с друзьями на ее «ягуаре». Потом понадобились две с половиной тысячи долларов и три недели времени, чтобы привести машину в рабочее состояние.

Ли смотрела сквозь пальцы на выходки сестры. Но как же она допустила, чтобы Марисса украла единственного человека, которого она любила?

Мэтью стоял посреди комнаты, взирая сверху вниз на распростершуюся на кровати Мариссу. На ночной тумбочке красовалась ополовиненная бутылка рома; бокал – сплошь в губной помаде. На Мариссе была та же черная атласная ночнушка, в которой он оставил ее утром, уходя на встречу со своим банкиром. Потом он пообедал с Тиной и Корбетом и принял участие в акции протеста местных жителей против дальнейшей застройки пляжа.

– Ну что мне с тобой делать? Запирать и ставить сторожа у дверей?

– Если бы ты побольше бывал дома, – окрысилась Марисса, – может, я и перестала бы пить. Избегаешь меня с самой свадьбы.

– Я тебя не избегаю. Просто работаю над фильмом.

– А я должна подыхать со скуки?

Мэтью старался изо всех сил. Вернувшись из Рено, он дал себе клятву, что не допустит по отношению к своему ребенку такой же несправедливости, как Джошуа – по отношению к Мариссе. Он станет настоящим отцом, не только на бумаге. Ребенок с самого начала должен знать, что у него есть полноценная семья. Чего не было у них с Мариссой.

Поэтому он прилагал бешеные усилия, чтобы обращаться с Мариссой если не с любовью, то по крайней мере с уважением. К несчастью, растущие притязания жены на его внимание все больше напоминали крохотные капельки пролитой на пол ртути: только покажется, что ты их собрал, как ртуть снова ускользает. Понемногу Мэтью начал прозревать: жизнь с такой эгоцентричной женщиной – сущий ад.

– Врач не разрешил тебе пить. – Он отнес ром в ванную и вылил в раковину.

– Эй, я только что купила эту бутылку!

– Это вредно для беби.

– Беби, беби, – буркнула Марисса. – Только и слышу. Нет чтобы перестать думать об этом паршивце и для разнообразия подумать обо мне! – Мэтью достал из комода чистую сорочку. – Куда намылился?

– У меня дела. Я заскочил только посмотреть, как ты тут, и переодеться.

– Куда ты идешь?

– На деловую встречу. Если понадоблюсь, я в «Уилшире».

– Так я и поверила! На самом деле ты бежишь трахаться с Ли. Угадала?

– Не будь смешной. Я уже много месяцев не видел твою сестру.

– Сводную, – желчно поправила Марисса. – Но если ты сейчас уйдешь, то не узнаешь грандиозную новость.

– Какую? – Мэтью сверился с часами. Еще немного – и он опоздает.

– Мне дали роль в любовном триллере. Называется «Опасные страсти». Буду играть девушку-библиотекаря, которая оказывается замешанной в шпионскую авантюру. Этот мерзавец шпион зверски истязает ее и чуть не насилует. Потом за мной гоняется ЦРУ, и я время от времени трахаюсь с положительным героем. Режиссер – Кристофер Бирк.

– Ну что ж, это будет для тебя стимулом, чтобы снова встать на ноги после рождения ребенка.

Мэтью испытал острую жалость к Мариссе. Торчать в четырех стенах и смотреть по телику мыльные оперы и всякие дебильные игры! Он бы точно свихнулся.

– Не после, а до. Съемки начнутся на будущей неделе.

Представляешь, какой кайф – Венеция, Рим, Париж, Милан, Шри Ланка?..

– Подожди минуточку. – Мэтью оторвался от галстуков. – Ты не можешь сейчас сниматься!

– Почему это?

– Черт побери, Марисса, если у тебя склероз, позволь напомнить: ты беременна! Тебе нельзя прыгать с места на место. Особенно с таким режиссером, как Бирк, который путает съемочную площадку с ареной для боя гладиаторов. Если на то пошло – ты уверена, что будешь дьявольски сексапильна, мотаясь по Риму в платье для беременных?

– Бирк все предусмотрел. Костюмер работает над специальным корсетом, так что ничего не будет заметно.

– А все остальное? Натурные съемки и без того выматывают, а в твоем состоянии…

– Ты меня не отговоришь. Кроме того, – в ее голосе появились зловещие нотки, – только представь, как вы порезвитесь с Ли, когда меня не будет в городе!

Нет, это уж чересчур!

– Я говорил тебе, что много месяцев не встречался с Ли. Даже ни разу не подумал.

– Если бы я поверила, – сказала Марисса, – нам с тобой было бы о чем говорить. Но мы оба прекрасно знаем, что пока я буду сегодня вечером смотреть по телику Барри Джеймса, ты будешь уделывать Ли.

– Тебе нужно лечиться. Не жди меня – я поздно.

– А я что говорила?

Когда автомобиль Мэтью скрылся за поворотом, Марисса сняла трубку.

– Он отчалил. Давай скорее. И прихвати побольше рома, а то мой кончился.

Напротив Мэтью за ресторанным столиком сидел человек, державший в руках его будущее.

– Простите за опоздание. Небольшая семейная размолвка. – Он кисло улыбнулся. – Знаете, каковы беременные…

Халил аль-Тахир внимательно изучал человека – властелина сердца Ли.

– Никогда не был будущим отцом, так что не могу сказать по собственному опыту, но приходилось слышать. Резкие перепады настроения, капризы…

– Не без этого.

– Извините за любопытство, но вы не были женаты на сестре вашей теперешней жены – прекрасной Ли Бэрон?

У Мэтью сжалось сердце.

– Да, мы с Ли были мужем и женой.

Халил вперил в него долгий, пронизывающий взгляд.

– Некоторые вдвойне обласканы судьбой… Ну а теперь расскажите мне о вашем сценарии «Глаз тигра». Я слышал противоречивые отзывы.

– Ну ты даешь!

Марисса тяжело дышала; в спальне стоял тяжелый дух – после необузданного секса.

– Ты и сама неплоха, старушка, – для беременной.

С этими словами Джефф куснул ее сосок. Марисса ахнула от удовольствия.

Интересно, подумал Джефф, как бы Мэтью понравилось, если бы он узнал, что бывший кореш трахает его жену. Надо как-нибудь прихватить «Полароид». Сделать несколько слайдов и преподнести Мэтью – для семейного альбома.

– Новая игра! – объявил он, выскакивая из постели, чтобы достать из ящика комода четыре шелковых шарфа фирмы «Гермес». В мгновение ока он привязал лежащую на животе Мариссу к столбикам кровати. – Ты – прекрасная рабыня. Захвачена в плен на острове Спайсер. – Он взял с кресла свой кожаный ремень и хлестнул Мариссу по ягодицам.

– Ух!

– Заткнись, сучья дочь! Я – капитан работоргового судна! – Он с удовлетворением коснулся алых рубцов на ее коже. – В каждом рейсе я выбираю себе какую-нибудь одну красотку, которая удовлетворяет все мои желания.

– Ни за что! – гордо заявила Марисса, входя в роль. – Лучше умереть!

– Жаль, если пропадет такая задница! – Джефф ударил ее еще разок – по верхней части бедер. У Мариссы приятно защекотало между ног. – Нет, мы сделаем это медленно и красиво.

Марисса извивалась под ним, делая вид, будто сопротивляется; и мечтая, чтобы муж подольше не возвращался домой.

Шри-Ланка оказалась совершенно другим миром.

Древние арабские мореходы знали этот остров каплевидной формы под названием Серендипа, а один британский писатель восемнадцатого века, описывая этот край сюрпризов и чувственных наслаждений, даже ввел в обиход слово «serendipity» – умение извлекать из всего изысканное удовольствие. Для китайцев Шри-Ланка была Островом Самоцветов – намек на обилие драгоценных камней: рубинов, топазов и сапфиров величиной с яйцо крапивника. В индийском эпосе страну называли Несравненной.

Таинственный остров, утопающий в сизой дымке тумана и в древних легендах, пленяющий взор невиданными красотами, а воображение – древними захоронениями; родина прекрасных, закутанных в сари женщин и странствующих монахов… Но для Мариссы эта страна, прежде называвшаяся Цейлоном, до конца дней будет ассоциироваться с вечными муссонами, непроходимыми зарослями лиан, удушливым зноем, пиявками и невыносимой вонью от разлагающихся трупов и гниющих деревьев.

Она часами моталась верхом на слоне, в то время как Кристофер Бирк, с присущим ему стремлением к совершенству, спешил запечатлеть на пленке местные красоты, пока не зашло солнце. Специальный, скрывающий беременность костюм Мариссы был сплошь на косточках – она чувствовала себя закованной в броню. Все утро она страдала от спазмов в животе – не помогло даже свежее кокосовое молоко, которое туземец-гид расхваливал как превосходное средство от расстройства желудка.

День клонился к вечеру. Марисса уже несколько часов провела в седле – и вдруг почувствовала между ног липкую влагу. Она подняла юбку и увидела темно-красное пятно.

– Господи! – запаниковала она. – Я тут истеку кровью, в этих долбаных джунглях!

– Мне очень жаль, что так случилось.

Мэтью стоял в дверях. Таким расстроенным она его еще не видела.

Мариссу доставили в Коломбо на «лендровере» почти без сознания.

– Ты предупреждал, что съемки – адская нагрузка. Будешь теперь колоть мне глаза: я говорил! Доволен, да?

Как ни странно, потеря ребенка многое изменила. Не то чтобы Мэтью вдруг полюбил жену, и все же он сожалел о несбывшейся жизни, которую они зачали вместе. Он и злился на Мариссу за то, что она подвергла неродившееся дитя смертельному риску, и в то же время испытывал к ней неожиданную жалость: что ей пришлось перенести!

– Вряд ли в данном случае «доволен» – уместное слово. Ну как ты?

– Хреново! Когда меня отпустят?

– Через пару дней. Ты потеряла много крови. Доктор хочет, чтобы ты еще какое-то время побыла под наблюдением.

Марисса скривилась, увидев ползущую по стене безобидную ящерицу, охотницу за насекомыми.

– Хочу домой! Прямо сейчас!

Она была на грани истерики. Мэтью напомнил себе, через что ей пришлось пройти. Это помогло ему сохранить терпение.

– Ладно, заберу тебя в отель. Наймем сиделку – пока ты не окрепнешь настолько, чтобы совершить путешествие.

– Долго нам тут торчать?

– Сразу, как только Бирк позвонил, я связался с Ли. Она зафрахтует специальный самолет до Лос-Анджелеса.

Змея ревности подняла свою уродливую зеленую голову.

– Надо же – первым делом обратился к Ли!

Мэтью испытал знакомое ощущение: словно глухой рокот в жерле вулкана перед извержением.

– Ты снимаешься на студии «Бэрон». Ли – ее глава.

– Как любезно с твоей стороны постоянно напоминать мне об этом! Давай также вспомним, как она этого добилась: трахаясь с отцом!

Вместо того чтобы почувствовать острую боль, Мэтью утомленно вздохнул. Сценарий был до того знаком, что он мог бы играть с ней эту сцену во сне. Марисса исходила злобой – что, по мнению Мэтью, говорило о потрясающей способности ее организма к самовосстановлению. После опасного для жизни выкидыша посреди джунглей – у нее еще хватает сил скандалить!

– Давай не будем, – предложил он кротко. – Тебе нужно отдохнуть.

– Что мне нужно – так это раз и навсегда поквитаться с этой мерзавкой! – Красивое лицо Мариссы исказила злоба. – Я думала, что добилась этого, отняв у нее тебя, но нет – стоит мне уехать из города, как вы – прыг в постель! Насмехаться над мной!

– Слушай, это просто смешно. Во-первых, ты никого и ни у кого не отнимала. Мы с Ли были разведены, когда это случилось.

– Но ты продолжал любить ее. Да, Мэтью? Несмотря на то что она осталась с твоим худшим врагом, ты не смог выбросить ее из головы. Думаешь, я не знала? Почему, ты думаешь, я пришла к тебе точно в таком же платье, как у нее, и надушившись теми же духами? Потому что знала: больше всего на свете тебе хочется трахнуть мою сестру. А еще – отомстить ей за ее грязную маленькую тайну. Так что я сделала тебе одолжение. В обоих смыслах.

Он подозревал что-то в этом роде, но гордость не позволяла признать, что им так легко манипулировать.

– Кажется, мне пора уходить.

– К Ли?

– Нет – к своей прежней жизни. Где от меня еще хоть что-то зависит.

Он бросает ее! Как все. Как родной отец, поспешивший смыться, прежде чем она узнала о его существовании.

– Валяй, уходи! – вопила она. – Но тебе следует еще кое-что узнать. Этот байстрюк, которого из меня выскребли, – даже он был не твой, а Джеффа! Я пришла к тебе беременная – и ты меня изнасиловал. А потом я спала с Джеффом всякий раз, когда ты выметался за порог. Как тебе это нравится?

Мэтью обернулся и посмотрел на нее чужими, холодными глазами.

– Знаешь, вы с Мартином – адская парочка. Вы еще доведете друг друга до ручки. Впрочем, тебе ведь это нравится. Прощай, Марисса. Мне было… интересно.

И ушел, не обернувшись даже тогда, когда пущенный ею стакан ударился о притолоку в нескольких дюймах от его головы.