Джек завел в кабинет поверенного Мэлани, поддерживая ее под локоть, чтобы не она оступилась и не упала. Девушка была еще слаба. Бледная, грустная, немного похудевшая после более чем недели, проведенной в постели в состоянии полудремы. Еще вчера Джек привез красавицу в особняк Монтгомери в Дерби, предварительно удостоверившись у врача, что девушка способна выдержать и поездку из поместья Каселтонов до города и посещение конторы поверенного Майкла.

Мэл была одета в траурное одеяние, так же как и герцог. На лице девушки царило выражение абсолютного равнодушия к происходящему вокруг. Она вела себя так, словно мысли ее были далеко отсюда. Следом в кабинет вошла герцогиня Анна Монтгомери, которой тоже было прислано приглашение. Женщина очень переживала за судьбу сына, а также за состояние Мэлани. Девушка ей давно была как дочь. Герцогиня искренне желала ей счастья и в тайне надеялась, что теперь ее сыну и этой хрупкой красавице небеса предоставили второй шанс быть вместе.

Поверенный – серьезного вида мужчина средних лет в темном костюме и очках – предложил приглашенным присесть на расставленные перед столом удобные кресла. Когда все расселись по местам, он сел напротив за стол и взял в руки документ:

– Итак, раз все необходимые для оглашения завещания люди собрались, то приступим – Серьезным тоном произнес мужчина, глядя поверх очков на гостей – Майкл Каселтон оставил свою волю. И я, как поверенный графа, имею честь вам ее зачитать. – Клерк посмотрел мельком на Мэлани, которая не выразила ни капли заинтересованности услышав его слова. Девушка сидела, молча глядя в одну точку где-то у себя на коленях.

– Все имущество рода Каселтонов, все владения, денежные средства и прочее, согласно прилагаемому в конце списку, переходят моей жене, графине Мэлани Каселтон, баронессе Деруа. Она является единственной наследницей всего и вступает в права собственности с того момента как выполнит мою последнюю волю – Начал зачитывать документ поверенный. При этих словах Джек с Анной настороженно переглянулись, а Мэлани подняла пустой взгляд на клерка. Все деньги теперь принадлежат ей? Зачем они ей теперь, когда она осталась одна? Разве они могут вернуть мужа с того света?

– Итак, последняя воля Майкла Каселтона – Мэлани Каселтон должна в течение полугода со дня моей смерти выйти замуж за герцога Джека Монтгомери, в противном случае герцогиня Анна Монтгомери, которая с этой минуты становится распорядительницей моей воли и судьбы Мэлани, обязана выдать ее замуж за любого, кто попросит ее руки, в независимости от возраста претендента. Если же Мэлани откажет и герцогу Монтгомери и другому претенденту на ее руку, пожелает оставаться до конца своих дней незамужней, то она лишается всех средств, положенных ей по наследству… остается без денежного содержания… не имеет права проживать в поместье Каселтонов и так же в других владениях рода Каселтонов. Такова моя воля. Граф Майкл Каселтон. – Закончил чтение поверенный и посмотрел с сочувствием во взгляде на Мэл.

И тут Джек понял, что именно имел ввиду Майкл в своем письме, истинное значение его намеков. Он не просто вверяет герцогу судьбу Мэлани, а лишает девушку права выбора… заставляет ее смириться с тем, что от судьбы не убежишь… препятствует тому, чтобы ее возможное чувство вины и капризы встали между нею и ее счастьем с Джеком. Майкл связал своей волей герцога и Мэл как можно крепче друг с другом.

Девушке сначала показалось, что она ослышалась. Немного посидев и постепенно переварив услышанное сейчас в этой комнате, она спросила:

– Такое впечатление, что когда Майкл писал это завещание, то уже заранее знал о смерти Элен и своей собственной. Иначе как он догадался, что Джек к этому моменту будет свободен?

– Все может быть. – Пожал плечами клерк. – Я не вправе вдаваться в подробности и копаться в причинах, побудивших графа написать именно такой текст завещания. Я обязан лишь записать на бумагу, а потом четко выполнить волю клиента.

– Это чудовищно… Я теперь не владею собственной судьбой… Лучше бы он отдал все деньги кому-то другому, но оставил мне право распоряжаться собственной жизнью по своему усмотрению. – Прошептала Мэлани, глядя в никуда. – Траур по правилам приличия длится минимум год, а он требует, чтобы я вышла замуж в течение полугода… или за первого встречного… Это какой то абсурд.

– Может Майкл заботился о тебе больше, чем ты могла себе представить? – Тихо подала голос со своего места герцогиня Анна. – Он же вверяет твою судьбу не кому-то постороннему, а самому надежному по его мнению человеку – Джеку. Подумай, а лучше побыстрее соглашайся на этот брак – Участливо положила руку женщина на хрупкое плечо девушки. Красавица обернулась на слова Анны и тяжело вздохнула.

– Я не могу – Отрицательно покачала головой Мэл. – По крайней мере сейчас я не в состоянии дать четкий ответ. Мне нужно время, чтобы подумать. Это слишком тяжело… Только что я была женой Майкла и тут же по его приказу должна стать женой Джека? Это невыносимо…

– Никто тебя не торопит – Тут же отозвался герцог. – У тебя есть полгода на размышления, милая – Ласково произнес мужчина, сжав ее замерзшие пальчики в своей широкой теплой ладони.

– Господин герцог прав – Пожал плечами поверенный. – Вы не обязаны дать ответ прямо сейчас. Но я прослежу за тем, чтобы ответ у вас появился в течение этих шести месяцев. А также и госпожа герцогиня будет за этим следить. Вы теперь находитесь под ее опекой.

Анна согласно кивнула на слова клерка и поспешила на выход. Причин дальше задерживаться в конторе не было, у клерка в коридоре ожидали следующие клиенты. Прием окончен, больше зачитываться ничего не будет. Можно уходить…

– Я забираю Мэлани из поместья Каселтонов и перевожу ее в наш дом на эти полгода. Сегодня же отправлю посыльного в особняк за вещами. А сейчас Мэл едет обратно в наш дом. – Объявил женщинам Джек, когда все вышли из здания и собрались уже садиться в ожидавший их экипаж.

– Вот и правильно, сынок. – Закивала головой Анна. – Там сейчас такая атмосфера. Ей лучше будет у нас, под присмотром. Я с удовольствием составлю девочке компанию, поддержу в такую трудную для вас обоих минуту. Ты согласна, милая? – Спросила женщина у Мэл.

– Мне все равно – Пожала девушка плечами, не поднимая головы. – Вы теперь мною распоряжаетесь. Я не вправе вам отказать… Майкл лишил меня права выбора… – И с этими словами она с трудом поднялась в экипаж, отвергнув помощь Джека, и забилась в дальний угол, отвернувшись к окну. На улице моросил мерзкий, холодный дождь и дул ветер. Герцог помог матушке также подняться в экипаж и побыстрее забрался следом, чтобы избежать намокания теплого плаща. Отдав команду кучеру трогать и двигаться в сторону особняка Монтгомери, мужчины откинулся на спинку сиденья и тревожным взглядом всю дорогу наблюдал за Мэлани. Девушка казалось стала еще бледнее после посещения конторы поверенного. Герцогу было так жаль ее… Опять на хрупкие плечики Мэл обрушилось очередное моральное потрясение от новостей…Ах, этот Майкл… Конечно же граф позаботился о жене после своей смерти… Но Мэл была так впечатлительна… ей пришлось пережить двойные похороны близких людей… И теперь… Она пока просто не понимает всей степени заботы покойного супруга… Ей действительно нужно время, чтобы прийти в себя…

Поздно вечером Джек сидел на первом этаже в кабинете. Герцогиня Анна сидела в соседнем кресле. Вместе они молча смотрели на огонь в камине. После того, как все днем вернулись в особняк, Джек снова вызвал доктора, чтобы тот осмотрел слишком бледную Мэлани. Врач сказал, что девушка здорова, просто ей нужно лучше питаться и она скоро полностью восстановится. Герцог очень переживал за любимую… Как она теперь будет себя с ним вести… Почему то мужчину терзало подозрение – Мэл будет отталкивать его теперь вопреки всему… Да еще это светское мнение…

– Матушка, я бы хотел с тобой посоветоваться. – Наконец прервал молчание Джек, обращаясь к герцогине Анне. – Содержание завещания Майкла когда-нибудь все же выплывет наружу и боюсь, что поползут сплетни… На Мэл могут обрушиться критиканы… Ну ты понимаешь… Не успела похоронить одного мужа, а уже собирается во второй замуж… И им же будет все равно, что она вынуждена будет так поступить.

– Я тебя прекрасно понимаю, сынок – Закивала головой женщина. – Пусть только попробуют раскрыть свои рты. – Грозным тоном добавила она. – Я мигом всех заткну.

Немного посидев еще, герцогиня добавила теперь уже спокойным голосом, глядя на огонь камина.

– Не знаю как ты, но я уже сейчас воспринимаю эту девочку как твою жену и дочь мне. Она такая милая и нежная. Сколько ты боролся за нее. Но чувствую, что это еще не конец. Тебе предстоит завоевать ее заново. Не упусти свой шанс… Я так хочу, чтобы она тебя так же сильно любила как ты ее.

– Она меня уже любит и причем очень давно – Тихим голосом ответил Джек с грустной улыбкой на лице.

– Что ты такое говоришь? – Удивилась Анна.

– Я добился от нее признания незадолго до возвращения Майкла и Элен из Лондона – С чувством гордости в сердце сказал Джек. – Она любит меня. Теперь я это знаю. И даже если сейчас она меня будет отталкивать – я не отпущу ее. Я использую этот второй шанс, который дает мне судьба. Она будет моей женой. Пусть только немного придет в себя и полностью поправится.

– А я всегда тебе помогу, поддержу – Тут же улыбнулась сыну в ответ герцогиня. – Я так хочу, чтобы ты был наконец счастлив.

Прошло три месяца. Мэлани постепенно оправилась от пережитого стресса и трагедии двойных похорон. Девушка хорошо питалась как и требовал ее врач. Щечки красавицы снова стало чуть розовыми и она почаще стала появляться на кухне особняка Монтгомери, стеснительно проситься у кухарки герцогини возможности поколдовать над тестом. Слуги, узнав Мэлани поближе, были очень удивлены, когда поняли, что девушке не обычная великосветская леди, а очень добрая и отзывчивая, относящаяся к людям с уважением в независимости от их социального статуса. Вся прислуга особняка горячо полюбила красавицу. Джек только улыбался, наблюдая с какой теплотой за Мэлани ухаживают служанки его матери.

Однажды герцог сидел в кабинете и внимательно изучал доклад, присланный еще вчера вечером. Бумагу привезли слишком поздно, поэтому мужчина решил оставить на утро ее рассмотрение. В связи с тем, что герцог не мог теперь постоянно быть в поместье Каселтонов, то для ведения дел в особняке ему пришлось нанять человека. Тот успешно справлялся, по крайней мере за эти два месяца работа мужчины была безупречна.

Вчитываясь в документ, Джек услышал шаги в коридоре и шорох юбок. Герцог отложил в сторону бумагу, встал из-за стола и вышел посмотреть кто прошел мимо двери. Увидел белокурую головку Мэлани, мужчина, окликнул ее:

– Мэл, милая. Ты как? Куда собралась? – Ласковым тоном произнес Джек.

– Ой, ты здесь? – Удивленно спросила девушка, развернувшись к нему лицом и застенчиво улыбнувшись. – А я думала, что ты с утра уехал в город. Слышала из окна стук копыт возле крыльца.

– Нет, это мама уехала в город за покупками – Усмехнулся герцог.

– Я хотела найти книгу почитать, вот, шла в библиотеку.

– Зайди сейчас ко мне в кабинет, пожалуйста, книга подождет. Ты так удачно попалась мне сегодня утром. Нам надо поговорить – С улыбкой, но все же серьезным тоном попросил Джек, жестом руки приглашая Мэлани войти в комнату.

– О чем? – Испуганно пролепетала красавица, все же вплывая внутрь помещения, пройдя слишком близко от не пожелавшего слишком уж уступать дорогу Джека. Мужчина с наслаждением вдохнул аромат Мэлани, когда она протиснулась в узкий проход в дверях и вошла в кабинет.

– Уже истекли три месяца со дня оглашения завещания Майкла. – Начал издалека разговор герцог, когда девушка присела на кресло напротив него. – Ты не думаешь, что уже пора определиться с датой свадьбы? Какую церемонию ты хочешь? Я так думаю, что вряд ли пышную и торжественную, не так ли?

– Ты про нашу свадьбу? – С паническим выражением личика перебила его Мэл.

– Конечно. Ты же знаешь, что будешь вынуждена выполнить волю покойного супруга. Во Францию к родным ты уехать не можешь, это исключено. – Растерянно произнес мужчина. – Я ждал пока ты придешь в себя. Сейчас ты вроде отлично себя чувствуешь… Теперь мы можем двигаться дальше. Я конечно же хотел бы, чтобы ты за меня шла замуж не потому что так захотел Майкл, а потому что сама этого хочешь…

– Но у меня впереди еще есть время на раздумья – Снова перебила его Мэлани испуганным голоском.

– Тебе не хватило трех месяцев? – Недовольно поморщился герцог.

– Нет, не хватило – Красавица порывисто встала и направилась было к двери, но вскочивший со своего места Джек быстро догнал ее и развернув к себе лицом, нежно обнял. Он обхватил личико Мэлани своими широкими ладонями и ласково произнес, стараясь не выдать своего желания, охватившего тело мужчины как только он увидел девушку в коридоре.

– Мэлани милая. Ну что с тобой? Судьба послала нам второй шанс. Я тебя безумно люблю и знаю, что ты меня тоже любишь. Почему ты снова меня отталкиваешь? – Страстным шепотом говорил Джек, не сводя своих горящих страстью черных глаз с личика девушка и ища в ее взгляде взаимность.

– Я не могу – Еле выдавила из себя слова Мэл, тяжело дыша. Объятия герцога как всегда действовали на нее обворожительно… возбуждающе… Это неправильно… Мысли красавица снова путаются от одного только горячего дыхания Джека, которым обдавал ее мужчина, наклонив голову так низко. Так хотелось потянуться к нему навстречу и припасть к его твердым губам поцелуем. – Я когда думаю о нашей свадьбе, то меня охватывает такое чувство, будто я изменяю Майклу…Предаю его. А ты – ты разве уже забыл Элен? – Обвиняющим тоном добавила Мэл.

Джек отпустил ее личико и грустным взглядом посмотрел на девушку.

– Нет, не забыл. Я всегда буду помнить ее… Также как и моего не родившегося ребенка. Но жизнь продолжается и я не намерен ее тратить на воспоминания, хранить верность умершей женщине. Я честно выполнял свои обязанности когда был на ней женат и не чувствую за собой вины в ее смерти. И Элен и Майкл – оба были взрослыми людьми, которые сами отвечали за свои поступки. Элен решила пожертвовать своей жизнью ради шанса стать матерью. Я ее за это уважаю. А Майкл – Джек на минуту замолчал. – Он тоже сделал свой выбор и никто в этом не виноват.

– А вот я чувствую себя виноватой, если поддаюсь своим чувствам к тебе – Горячо возразила Мэлани. – Мне кажется что Майкл застрелился из-за меня… Он знал, что я его не любила, а должна была… Ведь он был таким хорошим мужем и человеком… Я своей нелюбовью вынудила его… Я просила его о ребенке… Я слишком много всего требовала… И не давала ничего взамен – У красавицы на глаза стали появляться слезы. Мэлани всхлипывала, выкрикивая слова.

– Чушь – Резко перебил ее Джек. – Он не мог тебе подарить ребенка. Он был бесплоден.

– Что? – В шоке отшатнулась от него девушка. – Откуда ты знаешь?

Герцог тяжело вздохнул и подошел к столу. Достав из верхнего ящика лист бумаги, сложенный пополам, он протянул его Мэлани:

– Вот, прочти. Он не был бы против, чтобы ты узнала содержимое этого письма. – Сказал герцог. Девушка недоверчивым взглядом посмотрела на мужчину, но все же развернула лист и стала читать. К концу чтения слезы по ее щекам уже лились потоком.

– Вот видишь – Выкрикнула она, бросив лист обратно на стол. – Это я виновата в том, что он покончил с собой.

– Да откуда такие выводы? – Вспылил Джек. Он чувствовал, что красавица от него начинает отгораживаться невидимой эмоциональной стеной, через которую будет сложно пробиться.

– Он все знал… А я…Я просила у него невозможного… – Заливаясь слезами прошептала Мэл.

– Ты просила то, что он обязан был тебе дать. Но вместо того, чтобы честно признаться тебе в том, что он бесплоден, он предпочел просто уйти из жизни – Констатировал факт Джек. Горькие слова поразили девушку в самое сердце. Такие жестокие… они были той самой, приносящей боль правдой…

– Я больше не хочу об этом говорить. У меня есть еще оставшиеся три месяца… И я хочу, чтобы ты не трогал меня это время – Тусклым голосом произнесла Мэл, гордо вздернув подбородок. Она не стала дожидаться ответной реплики мужчины, развернулась и ушла прочь из кабинета. Джек тяжело вздохнул, сжав в бессильной ярости кулаки, и вернулся в свое кресло за столом.

Однако по прошествии и остальных месяцев Мэлани оставалась такой же отрешенной и холодной. Она в основном сидела у себя в комнате, выходя из нее только когда слуги звали ее в столовую, или чтобы взять очередную книгу в библиотеке.

Когда до конца срока оставалась всего лишь неделя, в особняк Монтгомери, прямо к обеду пожаловал необычный гость. Дворецкий, вынужденный прервать трапезу господ, зашел в столовую и объявил о визите некоего герцога Балфорда, прибывшего из Лондона и пожелавшего видеть герцогиню Анну немедленно. Женщина очень удивилась, но все же встала из-за стола. Она прошла в гостиную и увидела там мужчину пожилого возраста с очень неприятным взглядом… наглым, со злобным прищуром… Герцог выглядел так, будто все вокруг должны были пасть ниц перед его персоной…

Джек и Мэлани не выдержав своего любопытства, подошли к дверям гостиной и стали слушать с той стороны…, игнорируя приличия и этикет, не позволяющий таким наглым образом подслушивать чужие разговоры.

– Чем обязана такой чести? – Стараясь изобразить улыбку на своем лице герцогиня Анна, подавая руку гостю для приветствия.

– Я приехал из столицы, чтобы просить у вас руки вашей подопечной – Усмехнулся Бэлфорд после того как поцеловал руку женщины невзрачным поцелуем.

– Не поняла? – Шокировано пролепетала Анна.

– Насколько я знаю, вы сейчас являетесь распорядительницей судьбы некоей Мэлани, вдовы графа Каселтона. Молва о ее неземной красоте дошла даже до Лондона… Сплетни, понимаете ли… А я намерен жениться, вот уже в третий раз… Она мне подходит… дополнит мою персону и мой статус своей юностью и красотой. – Пошло улыбнулся мужчина. – И я знаю, что через неделю она должна будет выйти замуж за того, кто первый предложит. – Зловещим тоном добавил он. – Я хочу быть первым из претендентов. И вы, насколько я знаю, не посмеете мне отказать.

– Она выйдет замуж только за меня. Вы зря приехали. – Громко произнес Джек, бесцеремонно прерывая разговор в гостиной и резко входя в помещение.

– А вы кто будете? – Зло прищурился Бэлфорд.

– Я Джек Монтгомери и покойный Майкл Каселтон требовал, чтобы именно я женился на его вдове – С вызовом в голосе сказал Джек.

– Уж если вы не смогли жениться на ней за эти полгода, то не думаю, что что-то изменится за неделю – Пошло похихикал гость.

– Изменится. – Грозно нахмурился Джек.

– Так, прошу, господа. Давайте держать себя в руках – Спохватилась герцогиня Анна. – А вы – Обратилась она к Бэлфорду. – Действительно рано приехали. У моего сына есть еще неделя. Так что не смею вас задерживать – Наплевав на приличия, чуть ли не выгнала женщина неприятного гостя. Бэлфорд прищурился и зловещим тоном произнес:

– Я ухожу, но я этого так не оставлю. Я не привык отступать. – И с этими словами мужчина резко вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. С улицы через мгновение послышался стук копыт.