— Во многом виновата моя собственная глупость, — сказала Сонси. — И у меня нет никаких доказательств. Я открою вам всё, что было, а вы можете рассматривать это как всякую другую версию. Итак, я среди ночи пошла в туалет и пробыла там, по словам Берди, довольно долго. Это правда. И я скажу почему. Из-за гусеницы.

— Ах, из-за гусеницы!.. — Кэт бросила свирепый взгляд на Берди.

Та в ответ лишь слегка приподняла брови.

— Да. — Сонси непонимающе посмотрела на Кэт. — Ты ведь тоже, кажется, видела её? Знаю, это идиотство, но я ужасно боюсь гусениц. До потери сознания. Так вот, я вошла туда, а она ползёт… такая огромная, мерзкая!.. — Сонси вздрогнула. — Простите… ползёт по бачку. Как только я её увидела, я уже не могла заставить себя войти туда. Мне было противно дотронуться до неё даже прутиком. Я боялась, вдруг она на меня упадёт… — Сонси снова вся передёрнулось.

Её отвращение было таким очевидным, наивным и в то же время таким по-человечески понятным, что почти все невольно рассмеялись.

Сонси тоже горько улыбнулась.

— В общем, я так и не решилась войти. А что делать? Ведь я уже чуть ли не полночи промучилась у себя в комнате. Короче, побежала в сад. Всё-таки пиявок я предпочитала гусенице, тем более в темноте их не видно.

— Ох, Сонси, Сонси! — Крис покачал головой и впервые за весь вечер улыбнулся.

— Я озябла, промочила ноги в траве, но мне стало легче. А когда уже шла к дому, задела халатом за ветку и никак не могла отцепиться. Я заволновалась, что Крис встанет и пойдёт меня искать. Представила, что он обо мне подумает, если увидит, как я брожу ночью по саду. Я сильно дёрнула халат и освободилась, тогда, наверное, пуговица и отлетела. Я и забыла об этом, а вспомнила, только когда увидела, как Зоя играет с ней. Но решила промолчать: к тому времени уже произошло убийство, всех допрашивали и мне совсем не хотелось объяснять, зачем я ночью выходила в сад. Словом, когда я заметила свою пуговицу на голове у жены Ноя, признаваться было уже поздно. Это вызвало бы подозрения, поскольку сразу я не призналась.

— Ну почему поздно, Сонси?! — воскликнула Кэт. — Теперь же ты рассказала! И ничего постыдного в этом нет. Если б я увидала эту гусеницу на бачке, а не на стене, со мной бы то же самое было.

— Да, но я не ты, Кэт. Над тобой бы посмеялись, подразнили, ты сама сумела бы это всё представить в забавном виде. А я… нет, это не то же самое. Крис подумал бы, что я глупая и трусливая девчонка, а Бетси или посчитала бы полоумной, или козявкой, на которую только плюнуть да растереть.

— О боже! — Крис обхватил голову руками.

Кэт краем глаза увидела, как Анна, сжав губы и закрыв глаза, качает головой.

— Погодите, я забегаю вперёд. В саду я пробыла довольно долго и понимала, что с минуты на минуту Крис или Бетси выйдут меня искать. А тут ещё увидела гараж и вспомнила, что там ночует Дамьен Трелор. Поначалу это у меня вылетело из головы… Бетси надо мной издевалась, будто я к нему неравнодушна, вы же сами слышали. Меня это очень задело, потому что… ты извини, Крис, что я так говорю о твоей матери, но это действительно было с её стороны жестоко и нечестно. Знаешь, почему я так глупо себя вела? Из страха, что ты можешь ей поверить. А там, в саду, я и вовсе растерялась: вот, думаю, кто-нибудь увидит меня сейчас и решит, что я вышла на свидание с Дамьеном. Или — ещё того хуже — начнёт опять смеяться, дразнить, а Крис тогда и вправду поверит… — Она спрятала лицо в ладонях, плечи её вздрагивали. — Господи, боже мой! — (Кэт с облегчением осознала, что она не плачет, а смеётся.) — Господи, боже мой, какая же я была дура! — Она тряхнула головой и снова заговорила спокойным голосом: — Вот так, в страхе, что меня заметят, я влетела в дом. Едва дышу, туфли мокрые, подол тоже, а за дверью гостиной Бетси — поджидает меня. О! Я в жизни не испытывала такого ужаса. Ну и закричала… сами слышали, как я кричала. Но, честное слово, — продолжала Сонси, озираясь, — я не видела Дамьена. Я не убивала его. Сейчас я говорю чистую правду. Вы верите мне?

— Конечно, Сонси, — сказал Джереми. — Пожалуй, я ещё ни разу не слышал такой дурацкой и такой правдивой истории.

— Я очень, очень тебя понимаю, — подхватила Кэт. — Берди, ну скажи, ты ведь не думаешь, что Сонси виновна? Я вижу, ты так не думаешь. Зачем же ты вводила меня… нас в заблуждение, если с самого начала знала…

— Ну, во-первых, я не всё знала. Только могла себе представить в общих чертах. А мне надо было, чтоб Сонси сама рассказала всё как было. Ведь рано или поздно кто-то бы вспомнил, откуда взялась эта смешная шляпка у жены Ноя, и сделал бы соответствующие выводы. Правда, я тоже одно время считала, что Сонси могла убить, но меня разубедили в этом огрызки яблок. Кому-кому, а опытной медсестре известно, что вскрытие делается в любом случае и никто — тем более полицейский врач — не примет в расчёт такие дешёвые улики, как смазанные ядом огрызки.

— Это верно, — с достоинством произнесла Сонси. — Итак, позвольте мне надеяться, что я оправдана за недостаточностью улик? Что подумал или думает Крис — я не знаю, но, мне кажется, он до смерти перепугался.

— Сонси, дорогая…

И тут раздалось покашливание Тоби.

— Берди, может, нам лучше закончить на сегодня? Час уже поздний… — (Куда же запропастился Мартин?) — К тому же… — (К тому же ничего мы из этой ассамблеи не извлекли, никаких улик, так-то, милая девочка! Чёрт возьми, все основательные построения рушатся, как карточный домик, — вот чего мы добились! Если ты и дальше будешь продолжать в том же духе, то я с тобой сяду в калошу.)

Берди сняла очки и потёрла глаза.

— Как скажете, Саймон. — Без огромных линз в черепаховой оправе лицо её было маленьким и беззащитным. Она близоруко сощурилась на затемнённый угол, где сидел Тоби. Усталая, бледная и очень одинокая.

— Погодите, погодите, — вмешался Джереми. Я хочу услышать всё, что собиралась сказать Берди. До конца.

— Вот именно, — поддержала Джилл, отводя руку Ника, который хотел было остановить её. — Я тоже хочу всё знать. Давай, Берди. Мы не можем останавливаться на полпути.

Ох, Джилл, подумай, мысленно увещевала её Кэт. Помнишь, что сказала Берди: это не игра. С некоторых из нас она сняла подозрения, но должен же быть и виновник, и она знает кто. Знает! Кэт взглянула на Терезу, спокойно откинувшуюся среди белоснежных подушек, на её величавую защитницу Алису, на мрачно нахохлившегося Джереми и Анну, бледную, подавленную. Рядом с ней сидел полусонный Уилф: глаза его блуждали, редкие седые волосы были встрёпаны. Живая, энергичная Джилл в нетерпении подалась вперёд. Ник, напротив, облокотился на спинку стула, и взгляд у него был настороженный, Сонси и Крис прильнули друг к другу, на какое-то мгновение почувствовав себя в безопасности. Кэт задержала взгляд на Сонси, и вдруг недостающее звено головоломки отыскалось в её памяти и встало на место. Собственно, и отыскивать-то было нечего: оно всё время было здесь, только она не задумывалась над этим и шла по ложному следу. А теперь у неё есть ответ на добрую половину мучивших её вопросов, и всё это просто, как…

— Ну что ж, если это общее пожелание, — прервал её мысли Тоби, — тогда продолжим. Однако должен заметить…

— Что доказательств у нас нет, — перебила его Берди.

— Мм-да, — буркнул Тоби и снова ушёл в тень.

А этой пальца в рот не клади. Брат намекал ему на это, но Тоби и не думал, что до такой степени… Тереза Салливан сочувственно улыбнулась ему, и он на миг забыл о своих проблемах, об этом чёртовом деле и обо всём на свете.

— Как я уже говорила… — Берди пристально оглядела свою аудиторию, — основная тема разговоров в последние несколько дней — это матери и дети. И в размышлениях на эту тему я прошла долгий путь. Что называется, путь к Сонси и обратно… А затем, пораскинув мозгами, решила переключиться на другую, не менее, по-моему, важную тему. — Она выдержала паузу.

Для пущего эффекта, подумала Кэт.

— Какую же? — нетерпеливо воскликнул Джереми.

— Другой темой были старые вещи, старые дома с массой старых вещей и старых воспоминаний, старые люди и те, кто занимались покупкой и продажей старых вещей, писали книги об этих вещах и даже играли ими. — Она снова умолкла, будто собираясь с мыслями.

На этот раз никто её не прервал.

— Семья Алисы жила в своём старом доме очень давно. Сама Алиса понимала, что вещей в доме скопилось слишком много. Каждая полка, каждый шкаф буквально ломились от вещей, которыми никто уже не пользовался, даже изредка. Алиса постоянно что-либо теряла.

Кэт взглянула на Алису. В глазах старухи была грусть. Может быть, она думала о том, что ничего не осталось от её старого, захламлённого дома. Ни одной памятки от восьмидесяти лет жизни!

— Ничего удивительного, что в возрасте Алисы люди становятся забывчивы, — решительно продолжала Берди. — Но что касается Алисы, то она, по-моему, становилась рассеянной, только когда ей это было выгодно. Мало того, что она хорошо управлялась с вещами постоянного пользования, но при случае могла точно сказать, где лежат какие-нибудь забытые книги или игрушки. Иногда они оказывались на месте, иногда нет. Почему? Алиса обвиняла Бетси, что та в своём вечном стремлении к порядку куда-то упрятывает её вещи, а та клялась, что ничего не трогает. Во время своих ежемесячных визитов она только чуть-чуть почистит, вымоет, где можно, а завалов никаких не разгребает. Конечно, в старом доме и намёка не было на тот порядок, к которому привыкла Бетси.

— Бедная, бедная моя мамочка! — Анна низко опустила голову, и слёзы покатились по её щекам. Она вынула платочек, но слёз не вытерла, а только комкала его в руке.

Все задвигались, видимо желая, чтобы Берди поскорее переходила к сути. К чему она клонит, думала Кэт. Кто-то наверняка знает. Мысль эта пронзила её. Она попыталась сосредоточиться на словах Берди.

— …и я составила список вещей, которые, как утверждает Алиса, в последнее время куда-то исчезли. Книга под названием «Эльфы и феи» с очень красивыми, если верить Зое, цветными иллюстрациями. Шаль с вышивкой, тонкие хрустальные бокалы, набор для «Ма-йонга» из слоновой кости, деревянный, ручной работы игрушечный поезд и, конечно, Ноев ковчег, который потом, правда, нашёлся… Ну вот. Я не слишком разбираюсь в антиквариате, но знаю, что даже самые простые бытовые предметы сто- или даже пятидесятилетней давности ценятся в антикварных магазинах очень высоко. Я к свадьбе Кэт и Джереми купила им «Ма-йонг» слоновой кости. И помню, даже в то время это обошлось недёшево. Поверьте, я выложила за него весьма кругленькую сумму.

Анна презрительно оглядела с головы до ног хрупкую фигурку. Видно, думает, что в понимании Берди «кругленькая сумма» — сущие гроши, догадалась Кэт. Да, Берди здорово маскируется.

— Пока вы ходили сегодня по магазинам, — продолжала Берди, — я была в библиотеке. А ещё позвонила в Сидней нескольким букинистам и одному реставратору, с которым как-то делала передачу. Они все подтвердили, что даже всякие антикварные мелочи теперь в цене. За первым изданием «Эльфов и фей» с иллюстрациями Иды Рентул Аутвейт, одной из первых в Австралии художников-иллюстраторов детской книги, охотятся все коллекционеры, и они готовы заплатить большие деньги за экземпляр в приличном состоянии.

— Моя была в приличном, чтоб мне провалиться! — прервала её Алиса. — А теперь одна зола осталась.

— Боюсь, что да, Алиса. А такую шаль, как вы описывали, я видела в каталоге предметов старины в библиотеке. Когда же я сказала своему реставратору про Ноев ковчег с австралийскими зверюшками — коалами, кенгуру, утконосами, — он чуть трубку не проглотил и хотел уже мчаться сюда. Его удержало только то, что разыскивать вещь ему придётся на пепелище.

— Разрази меня гром! — воскликнула Алиса. — Говори, куда клонишь! Хватит кота за хвост тянуть.

— Ещё вчера вечером я не знала, насколько ценны все эти вещи, хотя и догадывалась. И заметьте — несмотря на упорные поиски, ни одна из них не нашлась, за исключением Ноева ковчега. Возможно, и другие вещи пропали, а вы не хватились. Вам не приходило в голову, Алиса, что они кем-то украдены?

Все молчали.

— Ты хочешь сказать, что Дамьен? — наконец вымолвила Кэт.

— Не исключено. Но тогда что мы имеем? Опять Алису и проблему с «самоубийством» Терезы. Не сходится! А если предположить, что вещи украдены кем-то другим, а Дамьен пронюхал об этом. Как бы он поступил в таком случае? Ему нравилось сознавать, что он имеет власть над человеком. Такие игры его возбуждали. Во время разговора в гараже (мне об этом сообщила Бетси, а потом подтвердила Тереза) выяснилось, что он был очень зол на Тендеров. Что в руки ему попали какие-то сведения, разоблачающие одного из них. В этом случае он наверняка собирался пустить в ход шантаж. Далее… У кого в доме Алисы была возможность незаметно присваивать мелкие вещи? Да у любого! Вся семья регулярно навещала тётушку. Кто из них нуждался в деньгах? Опять же, насколько я могу судить, любой. Дело Уилфа не процветало, и поэтому с финансами в семье, скорей всего, было туго. Анна как манекенщица, конечно, зарабатывала, но нельзя сказать, чтоб бешеные деньги. А годы идут, расходы увеличиваются. Хорошо одеваться, поддерживать себя в форме — всё это стоит немалых денег. К тому же если она собиралась уйти из дома и поселиться отдельно, то на это понадобилась бы определённая сумма. Родни дружил с сыновьями состоятельных родителей и, ясное дело, не хотел ударить перед ними в грязь лицом. Крис — учитель, его жена — медсестра. Профессии не слишком высокооплачиваемые, а у Криса всегда были большие амбиции.

— Слушай, ты!

Голос Анны прозвучал так резко, что все вздрогнули. Уилф мягко опустил ей руку на плечо, но Анна стряхнула её и вскочила.

— Да как ты смеешь нас обвинять в этом?

— Берди, объяснись, пожалуйста, — мрачно бросил Крис.

О матерь божья, подумал Тоби. Начинается!

— Прошу прощения, — отозвалась Берди. — Я знаю, вам не понравится то, что я скажу. Но ничего не поделаешь. Воровать по мелочи, конечно, стыдно. — Она горько усмехнулась. — Но этот грех небольшой по сравнению с убийством, а мы как раз о нём и ведём речь. Сейчас я вам расскажу, как, на мой взгляд, всё было.

— Я не стану этого слушать! — отчаянно закричала Анна.

Кэт с замирающим сердцем смотрела, как она упала обратно на стул и с ужасом уставилась в сверкающие очки Берди.

— Мне кажется, кое-кто из семьи Тендеров в глубине души рассматривал дом Алисы как источник небольшого, но постоянного дохода. В конце концов, и дом, и все эти вещи когда-то же станут их собственностью. Алисе они не нужны, она вроде бы не очень ими и дорожит. Однако год назад Бетси предлагала Алисе что-нибудь продать за наличные, но та отказалась. А Дамьен наверняка всем вам говорил, что в этом доме много ценного.

— Это ещё ничего не доказывает! — отмахнулся Крис.

— Безусловно. И всё же я уверена, что кто-то потихоньку продавал вещи скупщикам из списка, составленного Дамьеном. Сначала мелочи, потом что покрупней и подороже. Вор, видимо, понимал, что когда-нибудь попадётся, но деньги были нужны, и он продолжал своё дело.

— Бредни! — раздражённо крикнула Анна.

— В конце концов он настолько обнаглел, что Алиса стала замечать пропажи, высказывая своё недовольство Бетси: та якобы вечно всё куда-то прячет. Тереза со своей стороны предложила кое-что продать через её магазин. И на этот раз Алиса, которой тоже деньги были нужны, согласилась, а значит, размеры пропажи могли со дня на день открыться. К тому моменту, когда вся семья собралась в Атертоне для сбора яблок, вор явно уже пребывал в постоянно напряжении и страхе. А ту ещё откуда ни возьмись Дамьен. Сначала всё вроде шло спокойно. Дамьен выпил свой коктейль и откланялся. Но вдруг вернулся, разыграл комедию с проколотыми шинами и попросился переночевать. Бетси уже готова была отказать, но он вошёл в раж, стал объяснять что-то, почти умолял. Ещё бы, ведь он только что увидел Терезу и ребёнка и уже договорился о встрече в гараже. Помните, с каким подъёмом он говорил о том, что в машине нет места, что он много всего накупил по дороге? Даже назвал магазины, хотя в этом, казалось бы, не было никакой необходимости, и в деталях описал покупки: деревянные резные рамы для картин, короб с книгами, вышитые скатерти, пересыпанные нафталином. А ещё упомянул о квитанциях на все эти вещи. Мне таки подробности показались странными, излишними, потому я всё так хорошо и запомнила. Никто не произнёс ни слова, а Бетси уступила, взяв на себя ответственность за это решение. Но держалась она с ним очень высокомерно, и он, явно оскорблённый, сказал напоследок, что завтра утром первым делом выяснит отношения со всем семейством. Помните?

Кэт машинально кивнула. Сцена так живо предстала в памяти, как будто это было несколько минут назад. Она даже испугалась.

— Он ещё сказала, — задумчиво добавила Кэт, — что многое понял за последнее время… что ему пришлось столкнуться со всякими махинациями… и настало, мол, время открыть душу. Наверно, он хотел…

— Да, — подхватила Берди, чуть наклоняясь вперёд. — Он ловко провёл эту сцену. Со стороны обычное шутовство, но я уже тогда почувствовала в его словах угрозу. Он угрожал им всем большими неприятностями. Правда, я в тот момент не поняла, в чём состояла угроза, но теперь уверена: он намекал вору, что знает о его проделках. Более того — у него в машине имеются доказательства — квитанции из магазинов. Ведь антиквары, без сомнения, припомнили бы, кто продал им эти вещи.

— А помните, он упомянул о голубе и оливковой ветви? Дескать, голубь мира простирает свои крылья у него над головой! У Дамьена в руках был Ноев ковчег, это же ясно! — Брови Джилл взметнулись вверх, лицо порозовело от волнения.

Ник и Джереми с мрачным видом откинулись на стулья и попеременно бросали быстрые взгляды на Криса и Уилфа. Крис был бледен, лицо Уилфа стало землисто-серым.

— Но почему он сразу не раскрыл карты? — недоумевала Джилл.

— Сначала он собирался. Затем и приехал. Я не думаю, чтоб он разыскал все вещи за уикенд. Наверняка на это ушли месяцы. Помнишь, Джилл, ты рассказывала, как он возбудился, когда нашёл якобы какие-то доказательства?.. Так вот, он имел в виду не научную гипотезу, а кражи, которые ему удалось разоблачить. Видимо, за несколько месяцев он собрал небольшую коллекцию предметов старины из дома Алисы. И обнаружил он их в антикварных магазинах, которые сам же рекомендовал семейству Тендеров. Сначала он, скорее всего, случайно наткнулся на какую-то вещь, узнал её, выяснил у хозяина, как она к нему попала, и начал охоту. Когда он решил, что улик у него уже достаточно, то загрузил всё в машину и привёз, чтобы в подходящий момент бросить обвинение вору в лицо именно здесь, в доме Алисы, в присутствии всего семейства и друзей. Потом, скорее всего, он предъявил бы свои права на Анну. Так, во всяком случае, можно было заключить из его поведения. Но неожиданно появилась Тереза, и планы его изменились. Раз у него есть ребёнок, то Анна уже побоку. Он решил воссоединиться с Терезой и стать законным отцом, а для этого надо было встретиться с Терезой в спокойной обстановке. Таким образом, свою месть он решил отложить до утра. Но пренебрежение Бетси разозлило его, и он не мог отказать себе в удовольствии пригрозить вору: пускай, мол, ночку помучается. Вот тут-то и был его просчёт, роковая ошибка. Он недооценил своего противника, который с того самого момента замыслил убийство.

— Всё это, честно говоря, напоминает бездарную мелодраму, — с полуулыбкой сказал Крис. — Жду не дождусь конца.

Берди подняла на него свои янтарные глаза и уселась поудобнее.

У Тоби на спине выступила испарина. В стекло молотил дождь. Сыщик в сотый раз спрашивал себя, куда мог подеваться Мартин Макглинчи. Кто знает, может, очень скоро он ему ох как понадобится.

— Всё необходимое для убийства было под рукой, — спокойно говорила Берди. — Старая, выжившая из ума хозяйка, опрыснувшая яблони, смертельный яд, о котором она всем доложила, и жертва — совсем неподалёку, в то же время в надёжной изоляции. Лучше не придумаешь. Убийца действовал, я бы сказала, в полной уверенности, что эта смерть не может быть воспринята иначе как несчастный случай. Этого человека, раз уж мы всё равно имеем дело с мелодрамой, назовём Икс. Итак, Икс повстречал Дамьена Трелора в саду и брызнул ему на шею парационом.

— Но как это сделать, чтоб самому не отравиться? — прервала Джилл. — Ведь если он попадёт на руки…

— Резиновые перчатки предохраняют от этого. Возможно, они были надеты под шерстяные, чтобы не взывать у Дамьена подозрений. Одна пара тонких резиновых перчаток пропала из кухни. Полиция искала повсюду, но так и не нашла…

— Яд начинает действовать. Далее убийца отстёгивает ключи от машины, надевает на Дамьена капюшон и исчезает, предварительно разбросав вокруг огрызки яблок, заранее смазанные тем же ядом. В машине среди множества вещей убийца находит предметы, изобличающие его. Особенно громоздко выглядит Ноев ковчег с большой радугой и голубем. В это время — около двух часов ночи — Тереза выглядывает из окна и замечает фигуру в бледно-голубой куртке, тёмных брюках и резиновых сапогах, поблёскивающих в лунном свете. Если помните, кожаные сапоги Дамьена насквозь промокли и блестеть не могли. А Тереза утверждает, что сапоги блестели. Поэтому я пришла к выводу, что у машины ночью был вовсе не Дамьен, а кто-то из обитателей дома, ещё до того, как возник вопрос о капюшоне.

— В доме у всех были резиновые сапоги, — заметила Кэт.

— У всех, кроме Анны. У неё тоже были кожаные, — задумчиво отозвалась Берди. — Ну так вот, Тереза ложится спать, а убийца — Икс — достаёт из машины Ноев ковчег, резные рамы, скатерти и книгу «Эльфы и феи». Заносить этот груз в помещение тяжело и рискованно, поэтому она запихивает их под дом, сбоку от двери. Сегодня утром я осмотрела место, где нашли Ноев ковчег. Алиса сказала, что там были и другие старые вещи. И действительно, «Эльфы и феи» оказались за коробкой с резными рамами. Я оставила их на месте, чтобы показать Тоби. Извините, Алиса, — Берди развела руками, — наверно, это была ошибка.

— Да бог с ними! — отмахнулась Алиса. — Что имеем — не храним, потерявши, плачем… Я уж и позабыла про эти рамы. Вот книжку жаль.

— Потом убийце надо было забрать квитанции. Он возвращается к машине и начинает рыться в «бардачке», где люди обычно хранят бумаги и квитанционные книжки. Последних, как я понимаю, было две: одна вся заполненная, другая наполовину пустая — она-то и нужна была убийце. Для квитанций на вещи Алисы Дамьен, видимо, завёл отдельную книжку. Икс забирает её и на всякий случай просматривает фотографии из бумажника, тоже оказавшегося в «бардачке». Может быть, он хотел изъять оттуда довольно смелую фотографию Анны — в семье знали, что Дамьен хранит её. На всякий случай, чтоб не попала в руки полиции и не вызвала лишних расспросов. Итак, допустим, фотография была найдена и изъята. Анна сама сообщила нам, что, когда Тоби предъявил ей коллекцию, её фотографии там не оказалось. Но пока Икс искал эту фотографию, он наткнулся на кое-что интереснее — фотографию Терезы Салливан.

Тереза беспокойно заворочалась, а Алиса что-то вполголоса ей сказала. Берди покосилась в их сторону.

— Несомненно, убийца был поражён своей находкой и прикарманил обе фотографии, как говорится, про запас, ничего пока не планируя. Смерть Дамьена должна была выглядеть как несчастный случай и не более, а фотография может всё усложнить. Ключи Икс оставил в машине — не идти же по размокшей глине к гаражу, а уж тем более туда, где лежал обезображенный агонией труп!..

— О-о, довольно! — простонала Анна, дрожа с головы до ног и пряча лицо в ладонях.

Уилф неловко похлопал её по плечу. Взгляд у него стал несколько более осмысленным: видимо, то, что он услышал, заставило его наконец очнуться и прислушаться.

— Затем Икс через чёрный ход вошёл в дом и засунул в буфет вышитые скатерти и салфетки — мы их там нашли следующей ночью, когда выпивали с Алисой. А от резиновых перчаток, книжки с квитанциями, фотографии Анны и, уж конечно, от пузырька с ядом убийце удалось как-то избавиться.

— Вы их не нашли? — задумчиво спросил Крис.

Сонси схватила его за локоть, но он на неё и не взглянул.

— Нет, пока не нашли, — негромко ответила Берди. — Если б нашли, то я не стала бы тут перед вами столько распинаться, доказывая свою правоту.

— Ясно… вроде бы… — Он усмехнулся.

— Утром всё пошло как по маслу. И вдруг… катастрофа. Полиция не поверила в несчастный случай и решила производить вскрытие. Всех в доме опрашивают. Это никак не входит в его планы. Ночью Тереза видела Икса, ошибочно приняв его за Дамьена. Потом Икс слышит, как Тоби просит Терезу получше припомнить внешность человека и вид самой машины, а она говорит, что видела только контуры предметов через заднее стекло. И когда Тереза увидела на фоне раздвинутых занавесок силуэт Ноева ковчега, Икс тоже находился в гостиной.

— Господи, да при чём тут всё это? — взорвалась Анна. — Никогда не слышала сразу столько…

— Погоди, Анна, — оборвала её Кэт. — Я помню. Хорошо помню.

— Я была без очков, — тихо вмешалась Тереза, — и стояла у стены рядом с ковчегом. А Крис… по-моему, это был он… подошёл к стеклянной двери и отдёрнул занавески. Так что я увидела силуэт ковчега на фоне окна, только силуэт — что-то продолговатое, сверху арка над ним, а на ней голубь с раскинутыми крыльями.

— Ну и что?

— Понимаете, Анна, я уже видела этот силуэт раньше: через окно машины Дамьена, когда он говорил, что я должна прийти к нему попозже в гараж. Она, эта радуга, возвышалась над всем остальным. Её ни с чем не спутаешь. И потом я увидела её снова, когда ночью выглянула из окна спальни. Я не поняла, что это такое, и, конечно, никак не связывала её с Алисиным ковчегом до того момента, пока не увидела тот же силуэт в гостиной на фоне окна. Это было как гром среди ясного неба. Я не могла скрыть волнения. И вы все наверняка это заметили.

— Да, я заметила, — сокрушённо отозвалась Берди. — Но тогда я подумала, что тебя привёл в замешательство разговор о коллекции Дамьена. А другие, должно быть, решили, что тебе просто неприятно присутствовать при семейном скандале.

— Честно говоря, меня разговор о фотографиях совсем не тронул. Я слышала что-то краем уха, но была уверена, что моей фотографии там нет. Иначе бы ты или Саймон Тоби как-то намекнули мне на это. Да и вообще, я думала не о себе. Я…

— Обо мне думала, да? — засмеялась Алиса. — Ведь я сказала, что нашла ковчег под домом, а ты своими глазами видала его в машине убитого. И решила рот на замке держать. И как тебе не грех! Тоже за полоумную меня приняла, как все они…

— Но, Алиса!..

— Итак, Тереза промолчала, — поспешно вмешалась Берди, — подумав, что Алиса ради неё совершила убийство. Это уж не мелодрама, а комедия ошибок, но никуда не денешься. Тереза с тяжёлым сердцем отправилась в парк, а вернувшись, покормила Нел и легла спать. К сожалению, убийца уже сделал свои выводы. Он ведь тоже видел силуэт ковчега в машине Дамьена и, когда раздвинули занавески, по реакции Терезы понял, что она всё вспомнила. С этого момента Тереза представляла опасность, и её надо было убрать.

— Послушай, Берди, я не хотел бы тебе противоречить, но, по-моему, у тебя слишком богатое воображение. — Джереми беспокойно глянул на Криса, Анну и, предваряя новую вспышку, продолжил: — Ну был ковчег в машине Дамьена. Но Тереза-то была уверена, что убила Алиса. Больше ни о чём она и не думала. Как же она могла бы навести на след настоящего убийцы?

— Никак, если не учитывать небольшой факт, известный ещё одному человеку. Этот факт в сопоставлении с информацией Терезы мог загнать убийцу в угол.

— О чём ты? Какое ещё факт?

Джереми переглянулся с Кэт, а та, недоумённо подняв брови, обвела взглядом присутствующих.

— Ну, говори! — торопил Джереми. — Кто этот «один человек»?

— Твоя дочь.

— Зоя?

— Да, — деловито сказала Берди. — Убийце, как ты понимаешь, необходимо было замести следы. Алиса жаловалась, что у неё пропадают вещи, и этим разговорам раз и навсегда надо было положить конец. Ноев ковчег в тот момент больше всего интересовал Алису, поэтому Икс сделал так, чтобы он нашёлся, подсказав Зое, где искать, но не зная, что Зоя уже раньше всё облазила, включая и то самое местечко под домом.

— Не может быть! — воскликнула Кэт. — Я ей запретила туда лазить, сказала, что там пауки.

— Совершенно верно. Поэтому Зоя предприняла тайную вылазку, опасаясь, что её будут ругать. А когда ей предложили снова заглянуть туда и взять с собой Алису, она последовала совету просто для очистки совести. Зоя была уверена, что ничего не найдёт, и вдруг — удивительное дело — ковчег оказался там! Не понимая, как это случилось, она подошла к Икс и поделилась своими сомнениями. Удивление и любопытство, видимо, пересилили страх перед наказанием. Икс, сделав хорошую мину при плохой игре, объяснил Зое, что ковчег принесли феи и она никому не должна об этом говорить, иначе феи рассердятся.

— Пожалуй, — вставила Джилл, — я тоже могу кое-что добавить. Я видела, как Зоя лазила под дом. Застала её на месте преступления, и она призналась, что искала там одну вещь, но не нашла.

— Вот бесёнок! — воскликнула Кэт. — Ох, уж эти дети! А ты тоже хороша, Джилл: мне ни полслова!

— Да она так клялась больше никогда туда не лазить, что я пообещала не выдавать её.

— Ах ты, господи! — Джереми покачал головой. — Как всё запутано!

— И не говори, — удовлетворённо кивнула Берди. — Словом так, убийце всеми средствами надо было помешать остальным уяснить следующие моменты: первый — что ковчег в ночь убийства находился в машине Дамьена, второй, что в ту же ночь он оказался там, где раньше не был, и третий — что сам он знает о теперешнем местонахождении ковчега. Самая большая опасность могла исходить от двух лиц — Терезы и Зои. И главным образом от Терезы: во-первых, потому, что она взрослая, а во-вторых, потому, что видела Икса у машины и неизвестно, какие изобличающие подробности могли в любой момент прийти ей в голову. Тут-то убийце и пригодилась фотография: с её помощью можно было легко сбить полицию со следа и обставить происшествие как самоубийство.

Терезу в тот вечер пригласили на ужин. Это определило расписание действий. По замыслу убийцы труп должны были обнаружить вскоре, чтоб не пострадал ребёнок. Одно дело — убрать с дороги опасного человека, другое — сгубить невинного младенца.

— Но коли так, зачем вообще использовать газ? — спросила Кэт. — По твоим словам, снотворное могли подмешать ей в молоко: в её отсутствие кто-то открыл дверь ключом, висевшим возле телефона. Но почему бы тогда не увеличить дозу снотворного?

— Конечно, согласилась Берди. — Но у нас до этого разгорелась целая дискуссия насчёт снотворного, и Тереза заявила, что никогда его не принимала и в доме не держала. Икс, я думаю, взял это на заметку. Теперь, если Тереза «покончит с собой», выпив снотворное, размышлял убийца, это наверняка вызовет подозрения. Куда проще заранее усыпить её, а потом прийти и открыть газ.

— Но это рискованно! А если бы Икс явился и застал Терезу бодрствующей?

— Нет, у Икса были гарантии, что Тереза спит, — проговорила Берди, изучая свои ладони. — Потому что в половине третьего она послала Уилфа проверить, собирается ли Тереза ложиться спать.