«Дорогая Джейн!Искренне твой,
Еще одна отличная загадка. Я все еще работаю над своим ответом на нее.К.»
Я не знал, что черви способны восстанавливать оторванные части своего тела. Какая странная, но весьма удобная способность!
Вот еще одна загадка для тебя, хотя, похоже, твой ум превосходит сложность моих задач. Итак.
Найди нечетное число, состоящее из трех разных цифр, и прибавь его к пятнадцати. Разница между первыми двумя цифрами в этом числе равна разнице между двумя последними. Количество сотен в нем больше, чем сумма десятков и единиц.
Возможно, тебе стоит обратиться за помощью к сестре. Если в этом возникнет необходимость, разумеется.
Дверь со скрипом отворилась. Быстро сунув листок с задачей в сборник нот, Джейн повернулась, чтобы поздороваться с мистером Холлом. Правда, в элегантную гостиную вошел не мистер Холл, а лорд Нортвуд.
– Милорд. – Джейн встала со специальной скамеечки, на которой сидела перед фортепьяно, и сделала книксен. – Я ждала мистера Холла. Миссис Дрисколл пошла пить чай.
– Здравствуй, Джейн. – Улыбнувшись в ответ, лорд Нортвуд закрыл дверь и подошел к пианино. Там он помешкал, рассеянно проведя пальцем по клавишам. Зазвучал фа-диез.
– Себастьян заказывал это пианино у немецкого мастера, – сообщил Нортвуд. – Оно стоило целого состояния. Мастер сам привез его сюда, чтобы убедиться, что с инструментом после доставки все в порядке, здесь же и настроил.
– А у нас дома… У нас всего лишь небольшое пианино, – сказала Джейн. – Кажется, мама играла на нем. Но сейчас на нем никто не играет. Хотя нет, сейчас я начала играть – для практики. Нам тоже его недавно настроили.
– Тебе нравятся уроки музыки? – спросил лорд Нортвуд.
Джейн задумалась, румянец на ее щеках стал гуще. Ей очень нравился лорд Нортвуд, но лгать ему она не желала. С другой стороны, Джейн не хотелось, чтобы лорд Нортвуд подумал, что она недовольна уроками мистера Холла.
– Мне нравится мистер Холл, – наконец промолвила она. – Он очень хороший учитель. И еще он добрый. Но похоже, у меня нет таланта к музыке.
Лорд Нортвуд по-прежнему смотрел на нее, лениво водя пальцами по клавиатуре.
Джейн взглянула на его руки.
– А вы сами играете, сэр?
Его рот слегка скривился.
– Нет, – покачал головой Александр. – Не думаю, что у меня есть способности к музыке, хотя я до сих пор помню одну мелодию.
Сев за фортепьяно, он принялся сгибать и разгибать пальцы и кисти, пародируя движения своего брата, которые тот проделывал перед музицированием. Засмеявшись, Джейн подошла к инструменту поближе. Лорд Нортвуд неуверенно заиграл «Зеленые рукава» , а затем его руки замерли и он повернулся к Джейн, скорчив гримасу.
– Это все, что я помню, – признался он. – Ребенком я брал уроки музыки, но, похоже, мой брат забрал весь музыкальный талант себе. Мне всегда казалось, что это немного несправедливо.
Джейн снова улыбнулась. Ее охватило непонятное чувство облегчения, хотя она даже не понимала почему.
– А ведь это забавно, правда, сэр? То, что одни люди без малейших усилий проявляют способности к чему-то такому, что совсем не дается другим.
– М-м-м… Да уж, это странно. Зато ты обладаешь энциклопедическими знаниями о насекомых.
– Но я бы не назвала это талантом, сэр. Любой человек может изучать насекомых. Зато далеко не каждый может так научиться играть на фортепьяно, как играет мистер Холл. Или решать алгебраические задачи, как это делает Лидия. Не у каждого есть что-то… внутри, что он может предложить другим.
Лорд Нортвуд опустил глаза на свои руки, лежащие на клавишах.
– Нет, мисс Джейн, предложить что-то может каждый.
– Я не могу. – Джейн поморщилась, понимая, что он может воспринять ее слова как выражение жалости к самой себе, хотя она всего лишь сказала то, что есть. Однако лорд Нортвуд только задумчиво посмотрел на нее.
– Почему ты так считаешь?
– У меня нет таких способностей, как у Лидии или мистера Холла. Или как у моего отца. У него был настоящий талант к переводам. Не многие были в состоянии делать то, что делал он.
– Когда-нибудь ты начнешь более серьезно изучать насекомых. Писать книги. Читать лекции. Делать открытия в энтомологии.
Такое Джейн никогда и в голову не приходило. По ее телу пробежала легкая дрожь восхищения при мысли о том, что она откроет что-то такое, чего не знает никто на свете. И еще о том, что лорд Нортвуд считает ее способной на это.
– Ну-у… – Джейн криво улыбнулась. – Довольно трудно делать открытия, когда человек пытается учиться танцевать и правильно держать вилку. Не одновременно, разумеется.
Лорд Нортвуд рассмеялся. У него был чудесный смех – глубокий и раскатистый, от которого его лицо сморщивалось, а в глазах вспыхивал блеск.
– Ага, Александр, наконец-то ты согласился позволить мне научить тебя кое-чему, – заходя в гостиную, промолвил мистер Холл. – Это лучше, чем ходить вокруг да около.
Лорд Нортвуд заговорщицки закатил глаза, глядя на Джейн. Та улыбнулась его озорной выходке.
– Да нет же, Бастиан, ты должен научить игре на фортепьяно эту милую молодую леди. – Лорд Нортвуд рывком встал. – Только смотри не доведи ее до слез.
Он взял в руки сюртук со спинки стула. Что-то со звоном упало на ковер и блеснуло металлом.
Джейн вместе с виконтом наклонились, чтобы поднять выпавший из его кармана предмет. Себастьян оказался проворнее и первым схватил его, однако Джейн успела узнать китайского феникса фэнхуана, выгравированного на серебряном медальоне.
Девочка выпрямилась, испытывая невероятное смущение. Лорд Нортвуд и мистер Холл обменялись взглядами. Мистер Холл как-то неловко откашлялся.
Джейн почесала голову; напряжение, неожиданно наполнившее воздух, только усиливало ее замешательство. Она знала, что медальон принадлежал ее матери и что папа специально заказал его в качестве свадебного подарка.
После смерти Теодоры Келлауэй медальон хранился в шкатулке вместе с несколькими ювелирными украшениями. И насколько Джейн было известно, его много лет не вынимали из этой шкатулки.
И то, что медальон оказался в кармане лорда Нортвуда, весьма озадачило девочку.
Виконт шагнул к Джейн и протянул ей руку. Медальон казался таким маленьким и изящным на его большой и грубой руке.
Джейн взяла украшение и потерла большим пальцем гравировку. Прежде она только видела медальон, а держала его в руке всего один или два раза. В груди у нее защемило.
– Он принадлежал моей маме, – наконец произнесла она.
– Знаю. – В голосе лорда Нортвуда зазвучали напряженные нотки. – Твоя сестра говорила мне об этом.
– Это она отдала вам медальон?
– Нет. Но я не собирался оставлять его у себя.
– А как он вообще оказался у вас? – спросила Джейн.
– Знаешь, причина в странном стечении обстоятельств, о которых я бы предпочел не говорить. Но я намереваюсь отдать медальон твоей сестре.
– Понятно, – кивнула Джейн, хотя на самом деле так ничего и не поняла.
Девочка опустила глаза на дракона, выгравированного на обратной стороне украшения. Что-то происходит между Лидией и виконтом. Сейчас Джейн чувствовала это острее, чем когда бы то ни было. Что-то зловещее, но неизбежное – так же темнеет море перед штормом, во время сумерек проскальзывают на улицы длинные тени, а бутоны цветов закрываются на ночь. Дракон, расправляющий крылья…
Обмотав цепочку вокруг пальцев, Джейн открыла медальон. Она устремила взор на любимую фотографию. На лице отца – таком дорогом, таком знакомом – застыло серьезное выражение. Глаза Джейн обожгло слезами.
Голоса лорда Нортвуда и его брата смешались в низкий гул. Подняв голову, Джейн увидела, что они отошли в сторону и о чем-то тихо говорят друг с другом.
Она захотела захлопнуть медальон, но вдруг заметила, что его оправа почему-то на удивление толстая – слишком толстая для того, чтобы в ней находились всего лишь бумажные картинки. Захлопнув крышечку, Джейн осмотрела края медальона.
Крючок оправы тоже показался ей чрезмерно толстым, как будто он запирал не одно, а два отделения. Джейн снова открыла крышку, под которой находились картинки, и стала осматривать боковую часть оправы. Она сунула ноготь в едва заметную щель и слегка повернула его. Девочка с удивлением захлопала глазами, увидев, что оправа с легким хлопком раскрылась, открывая ее взору второе отделение, спрятанное под первым. Что-то выпало из него на пол.
Джейн посмотрела на братьев, которые по-прежнему были погружены в беседу, почти отвернувшись от нее. Она наклонилась, чтобы получше разглядеть ковер, и провела рукой по его пушистой поверхности. Ее пальцы нащупали какой-то маленький и холодный металлический предмет. Подобрав, Джейн положила его себе на ладонь.
Крохотный медный ключ. Она никогда в жизни не видела таких ключей. У этого ключа длиной меньше ее мизинца была скрученная бородка и прямоугольная головка с множеством декоративных дырочек. Такой ключ вполне подошел бы мышке.
При мысли об этом Джейн невольно улыбнулась.
– Мисс Джейн!
Вздрогнув от голоса виконта, Джейн подняла голову, сжав в кулаке ключ.
– Я был бы очень вам обязан, если бы вы вернули медальон сестре, – промолвил лорд Нортвуд. – Хотя должен тебя предупредить, что она будет не очень-то рада этому.
Джейн подумала, что предостережение виконта как раз имеет какое-то отношение к «странному стечению обстоятельств, о которых он предпочел бы не говорить».
– Сэр, если Лидии известно, что медальон находится у вас, возвращать его не мое дело. – Подойдя к виконту, она протянула ему украшение матери. – И я бы не хотела, чтобы она была недовольна мною.
После продолжительного раздумья лорд Нортвуд позволил Джейн уронить медальон ему на ладонь. Джейн хотела было вернуть и ключик, но потом остановилась. Ее пальцы так крепко сжали ключ, что тонкие зубчики впились ей в кожу.
– Хорошо! – Хлопнув в ладоши, мистер Холл двинулся к фортепьяно. – Нам пора начинать урок, мисс Джейн. Я подумал, что вам, возможно, захочется разучить песенку «Милая пчелка».
Лорд Нортвуд поклонился Джейн, по-прежнему сжимая медальон в руке.
– Мы скоро снова встретимся.
– Благодарю вас, сэр.
С замирающим сердцем Джейн смотрела виконту вслед, пытаясь заставить себя окликнуть его. Ключ отпечатался на ее ладони. Лорд Нортвуд ушел, дверь за ним захлопнулась.
Сердце Джейн, пытавшееся разогнать кровь по жилам, тяжело забилось. Она повернулась к мистеру Холлу, пролистывающему сборник нот.
– Идите сюда, Джейн, и начинайте с гамм.
Джейн подошла к фортепьяно. Ключ она опустила в карман, где он весь урок обжигал ее сквозь несколько слоев юбок.