Карандашные пометки, записи и нацарапанные наспех уравнения заполняли страницы ее блокнота. Лидия перелистывала страницы, пытаясь вернуть желание отстаивать собственные идеи, доказать, что Александр ошибается. Она может оценить любовь. Может объяснить любовь с помощью дифференциального уравнения, может записать правила близости.

Только больше она этого не хочет.

Лидия просмотрела записи, которые делала о Ромео и Джульетте, Тристане и Изольде, Ланселоте и Джиневре, Парисе и Елене, Петрарке и Лауре. Ее уравнения никогда не смогут объяснить одного общего элемента, присущего всем этим отношениям, – того факта, что ни одно из них не завершилось удачно. Несмотря на все их страсти, чувства и желания, ни одна пара не прожила вместе радостную и полную жизнь.

Итак, формула dr/dt = a 11 r + a 12 j не означает ровным счетом ничего, потому что она равна несчастью. Не говоря уже о частых случаях смерти.

«Предлагаю вам выбросить ваш чертов блокнот в камин, мисс Келлауэй, и оставить меня наконец одного, черт побери».

На губах Лидии появилась слабая улыбка. Захлопнув блокнот, она устремила взор на огонь. А затем, взмахнув рукой, бросила блокнот в камин.

Там он раскрылся, странички затрепетали в исходящем от горящих поленьев жаре, прежде чем бумага занялась огнем. Ее записи, ее числа, ее уравнения потемнели и съежились.

Лидия не сводила глаз с камина, пока блокнот не превратился в пепел. Внезапно ее охватило ощущение свободы. У нее будет другой блокнот – в конце концов, она же математик до мозга костей, – однако она больше никогда не будет растрачивать свое время и ум на вымышленные отношения, которые заканчиваются трагедией.

Жизнь слишком ценна, а любовь – драгоценна, чтобы измерять ее.

Отвернувшись, Лидия смахнула слезу. Когда Александр так много недель назад впервые отворил ей дверь, она и представить себе не могла, сколько еще дверей откроется после этого. Без него она никогда бы не рискнула снова двинуться вперед. Ни в математике. Ни в жизни. И уж конечно, ни в любви.

Лидия попыталась представить, что она приняла его предложение и выступила со своими идеями перед аудиторией, состоящей из коллег. Для нее теоремой номер один или леммой…

«Ох, Лидия, не глупи! Что ты говорила Александру все это время?»

Укрепляя в себе решимость, Лидия расправила юбки и пошла наверх, в классную комнату. Джейн стояла у окна перед папоротником, держа в руке какой-то металлический аппарат, а бабушка расставляла книги.

– Вид у него замечательный. – Лидия остановилась, разглядывая папоротник, который за последние недели позеленел и вырос. – Что это у тебя такое?

– Это разбрызгивает воду. Лорд Раштон сказал мне, как ухаживать за папоротником. – Отставив аппарат, Джейн повернулась к ней. – А ты что тут делаешь?

– Я подумала, что нам стоит еще раз пройти деление столбиком.

– Вообще-то у меня есть чем заняться. – Бросив аппарат на подоконник, Джейн вышла из комнаты.

– С ней все в порядке? – спросила Лидия у миссис Бойд.

– Насколько мне известно, да. А почему ты спрашиваешь?

– Я почти не виделась с ней, вернувшись из Флорестон-Мэнор. – Лидия нахмурилась. – Как вы считаете, она не расстроилась из-за того, что не смогла поехать с нами?

– Не думаю. – Отойдя от книжных полок, миссис Бойд отряхнула руки. – Я сказала Джейн, что она сможет поехать с вами следующий раз.

Сердце Лидии подскочило в груди.

– А что… почему вы решили, что будет и следующий раз?

– Конечно, будет, – уверенно проговорила миссис Бойд. Она сложила книги стопкой на столе, а затем наклонилась, чтобы поднять с пола несколько выпавших из них листков бумаги. – Лорд Нортвуд пригласил тебя в свое загородное поместье, потому что хотел прервать ваши отношения? – Она прищурилась. – Это так?

У Лидии перехватило горло. Она покачала головой.

– Ну вот, – кивнула бабушка. Посмотрев на бумаги, она положила их на шкаф. – Должна тебе сказать, Лидия, когда ты отправилась к нему за медальоном, я и представить себе не могла, что события будут развиваться таким образом. Кстати, тебе удалось его заполучить?

– Еще нет.

– Хорошо. Значит, у тебя еще больше поводов сохранить знакомство с его светлостью. – Губы миссис Бойд растянулись в улыбке. – Если бы я знала, чем это все может кончиться, я заложила бы этот дурацкий медальон много лет назад.

И, подхватив стопку книг, она вышла из комнаты. Лидия подошла к окну и стала смотреть на улицу, по которой спешили пешеходы и катились повозки.

Она не могла возмущаться отношением бабушки к этой истории. Несмотря на то что Шарлотта Бойд манипулировала ею, она всегда желала Лидии только хорошего. Как и Александр, отец и бабушка всегда верили в ее способности, в ее ум. Верили в то, что она может предложить миру что-то важное.

Разница лишь в том, что Александр хочет, чтобы она поверила в себя. Потому что он любит ее. Любит так, как никто никогда не любил, да она и не знала о существовании такой любви.

Лидию охватило прорывавшееся к ней сквозь толстый слой сопротивления желание тоже испытать такую любовь. Она не могла заставить себя не думать о том, какой стала бы ее жизнь, если бы все мечты исполнились.

Лидия уселась на стул возле окна и подперла лоб рукой. Она будет женой Александра; она выступит перед огромной аудиторией и расскажет о своих теориях, она откроет свое сердце Джейн и даст то, чего у самой никогда не было. Она будет свободна – разумом, телом, душой.

Возможно, в один прекрасный день…

Тихий шепот сердца заставил глаза Лидии наполниться слезами, потому что разумом она понимала: такой день не настанет никогда. Никогда.

Довольно!

Александр размял пальцы, чтобы снять напряжение, сковывавшее каждый мускул. Он слишком много работал: ради – общества, выставки, своей семьи, своей компании, и вот теперь все это ускользает из-под контроля. Но он не позволит, чтобы то же самое произошло с Лидией.

Он вышел из экипажа на Истни-стрит с непоколебимой решимостью. Увидев его, экономка, открывшая дверь городского особняка, от удивления вытаращила глаза.

– Лорд Нортвуд! Мы вас не ждали…

– Не беспокойтесь, миссис Дрисколл. Миссис Бойд дома?

– Да, милорд, она в утренней гостиной.

– Отлично! Доложите ей о моем визите.

– Одну минуту, прошу вас, ваша светлость. Мисс Келлауэй…

– В Сент-Мартинс-Холле, я знаю.

– Тогда подождите, пожалуйста, минутку, милорд. – Миссис Дрисколл торопливо вышла.

Александр нетерпеливо ждал, когда она вернется и пригласит его в утреннюю гостиную. Когда он вошел, миссис Бойд встала и расправила складочки на юбке. У нее был величественный вид, восхищавший Александра, и он намеревался использовать ее просчитанный интерес к нему себе на пользу.

– Лорд Нортвуд, чему я обязана такой честью?

– Миссис Бойд, Лидия говорила вам о моих намерениях?

– О ваших намерениях? – В ее глазах вспыхнул заинтересованный блеск. – Нет, милорд. А могу я полюбопытствовать, о каких именно намерениях идет речь?

– Я попросил ее руки и сердца, когда она гостила во Флорестон-Мэноре.

– О! – Глаза миссис Бойд расширились, она приложила руку к горлу. – О, лорд Нортвуд, я ничего об этом не знала – Лидия ни словом не обмолвилась.

Подойдя к окну, Александр сказал:

– Возможно, из-за того, что отказала мне.

– Отказала?

– Да, однако так и не объяснила, почему не приняла мое предложение.

– Прошу прощения, милорд. – Пальцы миссис Бойд слегка дрожали, когда она убирала со лба белую прядь. – Даже не знаю, что вам сказать, кроме разве того, что моя внучка повела себя чрезвычайно глупо.

– Что совсем на нее не похоже, – кивнул Александр. – Видите ли, я сказал Лидии, что она сможет продолжать работу и ни в чем не будет испытывать недостатка. Можете не сомневаться, я возьму под свою защиту не только ее, но и вас тоже, и, само собой, Джейн.

– Я очень благодарна вам за эти слова, милорд… Могу я спросить: ваше предложение все еще в силе?

– Еще неделю – да, хотя Лидия, видимо, не готова изменить свое решение.

– И поэтому вы пришли ко мне?

– Возможно, вам удастся призвать на помощь ее здравый смысл.

– Милорд, прошу вас, имейте терпение. Лидия… не такая, как все, вам же это известно. Она всегда была странной, – сбивчиво говорила миссис Бойд. – У нее не было нормального детства, хотя, безусловно, она станет чудесной женой и не сделает ничего, что…

Александр поднял вверх руку, останавливая ее.

– Вам не нужно расписывать достоинства Лидии, миссис Бойд. Я и без этого отлично знаю о них.

Внезапно он замолчал, потому что истинный смысл этих слов поразил. В Лидии нравилось ему все: ум, остроумие, страсть. Даже ее упрямство подходило ему, словно было тихим эхом его собственной несгибаемости. И даже ее природное великодушие, доброта с каждым ударом сердца напоминали ему, каким надо быть.

– Лидия обладает множеством достоинств, которые меня восхищают, – продолжал он. – Тем не менее мое предложение будет в силе всего одну неделю.

– Разумеется, – закивала миссис Бойд. – Я сразу же потолкую с Лидией, милорд. Спасибо вам огромное. Вы оказали честь нашей семье, обратив на нее внимание.

Выйдя из гостиной, Александр направился в холл. Надевая пальто, он остановился и посмотрел в сторону лестницы. Джейн стояла на нижней ступеньке, ухватившись за стойку перил.

Выпрямившись, Александр застегнул пальто.

– Вы правда имели в виду это, милорд? – дрожащим голоском спросила девочка. – Вы действительно хотите жениться на Лидии?

Кивнув, он подошел к ней. Зеленые глаза Джейн наполнились слезами, и Александр не знал, как себя вести.

– Тебе не понравится, если я женюсь на твоей сестре? – спросил он.

Глотая слезы, Джейн помотала головой.

– Тогда в чем же дело?

Ее грудь дернулась, и она вытерла глаза. Александр неуклюже похлопал Джейн по плечу, сбитый с толку ее странной реакцией. Он предположил, что для Джейн невыносима мысль о разлуке с Лидией, причиняющая ей острую душевную боль.

– Ты будешь по-прежнему видеть Лидию столько, сколько захочешь, – вымолвил он.

Джейн шмыгнула носом.

Сунув руку в нагрудный карман, Александр вынул оттуда медальон. Взяв Джейн за руку, он вложил медальон в ее ладонь и зажал его маленькими пальчиками.

– Эта вещь принадлежит тебе. Лидия всегда хотела, чтобы он был у тебя. И если она примет мое предложение, я буду рад считать тебя свояченицей.

Джейн крепче сжала медальон, и по бледным щекам покатились новые потоки слез.

– Я вовсе не против, чтобы вы женились на Лидии, – всхлипнув, проговорила она. – Я не хочу, чтобы она выходила за вас замуж. – С этими словами Джейн повернулась и побежала наверх по лестнице, оставив Александра в полном недоумении.