— Стена слишком высокая, нам на нее не подняться, — сказал Крыса с надеждой, что Сано откажется от своего опасного плана.

— Не волнуйся, мы на нее не полезем, — сказал Сано.

Они с Марумэ и Фукидой спрятались в зарослях еловых кустарников у стены замка. Сано смотрел сквозь ветки на ворота, в двадцати шагах от них. Они тайком, избегая солдат, прокрались к наружным стенам, здесь Сано убедился, что незаметно покинуть замок им не удастся. У ворот находились двое часовых, которые грелись у горевшего костра. Другого выхода, кроме как мимо них, не было.

Марумэ зачерпнул снег, слепил два снежка и выскочил из кустов. Охранники обернулись. Он швырнул снежки, которые и попали самураям в лицо. Когда они удивленно вскрикнули, Марумэ бросился к ним. Он схватил их, ударил головой о стену, и бросил их бессознательные тела в сугроб. Сано и остальные поспешили к воротам, которые открыл Фукида.

— Они придут в себя прежде, чем замерзнут до смерти, — сказал Марумэ.

— После этого они сообщат, что мы сбежали, — сказал Фукида. — Нам будем трудно вернуться обратно в замок.

— Сейчас это не важно, — сказал Сано. — Пойдем.

Снаружи они срезали путь через лес по старым следам на снегу. Они вошли в город Фукуяма со стороны бедных кварталов, в которых, прижимаясь друг к другу, стояли крошечные лачуги, снег здесь был черный от золы и пепла, а в канавах замерзли нечистоты. На улице было несколько грязных простолюдинов. Старик ворошил кучу горящего мусора. На вопрос Сано, где можно найти торговца золотом, он что-то бессвязно пробормотал и указал направление.

Сано и его товарищи проследовали через несколько переулков и оказались в центральной части города. Когда они проходили мимо храма, движение за его открытыми воротами привлекли внимание Сано. Он заглянул в храм и остановился. Маленький мальчик, в шубе и меховой шапке, стоял на цыпочках возле гонга. Он держал небольшой лук и стрелы, видимо играя в охоту. Сердце Сано застучало сильнее, когда мальчик повернулся к нему.

Это был Масахиро. Он улыбнулся и помахал Сано. Изумленный, Сано помахал в ответ. Масахиро исчез.

— В чем дело? — спросил Фукида.

— Ничего. — Сано не хотел объяснять. То, что он видел, должно быть, был дух мертвого сына. Он не хотел, чтобы его люди подумали, что он столь же безумен, как правитель Мацумаэ.

Они подошли к магазину торговца золотом. Войдя, они проигнорировали клерков, которые приветствовали их и направились прямо к проходу у задней стены. Клерк побежал за ними, говоря:

— Это личные покои. Вам нельзя туда идти.

— Нам так не кажется, — сказал Марумэ.

Сано и его люди поспешили по коридору и ворвались в кабинет, который провонял мертвечиной. Дайгоро сидел на медвежьей шкуре под головами животных и мастурбировал. Книга с эротическими гравюрами японского художника, изобразившего айнов, лежала открытой на столе перед ним. Увидев своих посетителей, он вскочил в удивлении.

— Эй! — Он заправил свое хозяйство под набедренную повязку, застегнул шубу и захлопнул книгу. — Как вы смеете врываться сюда? Догадка ошеломила его. — Канцлер Сано? — Он сумел додавить подобострастную улыбку на свое испуганное лицо. — Чем я могу быть полезен вам и вашим друзьям?

— Вы можете ответить на несколько вопросов, — сказал Сано.

— Да? О чем?

Сано бросил мешочек Сирени с золотыми самородков на стол. — Вот эти вещи некогда принадлежали вам?

Глаза Дайгоро с жадным блеском, разглядывали самородки:

— Может быть. Через мои руки в Эдзо проходит много золота.

— Они были найдены в вещах Сирени.

— Кого? — Дайгоро отошел от них, как будто они могли сжечь его.

— Сирени. Девочки, которая вчера умерла в горячем источнике, — сказал Марумэ сказал.

— Почему вы дали их ей? — спросил Сано.

— Я этого не делал. Я даже не знал, что это за девушка.

— Да, вы ей дали, — сказал Фукида. — Не лги нам.

— Я не вру, — фыркнул Дайгоро.

— Она шантажировала вас, — сказал Сано, ему надоели отговорки, которые он получал с тех пор, как он начал свое расследование. — Чем?

— Ничем! Тот, кто вам сказал это, ошибся.

— Ты убил Текарэ? — Потребовал Сано. — Это узнала Сирень? Вы платили ей за молчание?

— Нет! Вы все неправильно поняли.

— Ой, да ладно, не тратьте наше время. — Нетерпеливый Марумэ вытащил свой меч, схватил руку Дайгоро и прижал ее к столу. — Начинай говорить правду, или я отрежу тебе пальцы один за другим.

Дайгоро завизжал. — Нет! Пожалуйста!

Сано обычно не одобрял пытки, но на этот раз он решил сделать исключение. Даже если Дайгоро не был убийцей двух человек, который заслуживал потерять не только пальцы, но и голову, он был зверем, который охотился на местных женщин, и Сано считал, что он скрывал информацию. Сано кивнул Марумэ.

Марумэ поднял меч. Сано приготовился к кровопролитию. Ему казалось, что он пересек черту своих принципов, но это было Эдзо, здесь его идеалы не имели значения.

— Хорошо! — Плакал Дайгоро. — Остановись! Я скажу вам, если вы позволите мне уйти!

— Сначала говори. — Марумэ держал руку Дайгоро и меч был готов. — А мы посмотрим, стоит ли щадить твои пальцы.

Дайгоро напряженно смотрел на лезвие. — Сирень шантажировала меня, но речь шла не о Текарэ. Это было около … — Он стонал. — Если я скажу, я буду в беде.

— Беда не будет хуже, чем эта, — сказал Марумэ. — Рассказывай.

Дайгоро выпалил:

— Я давать деньги в долг слугам правителя Мацумаэ. Всякий раз, когда они не могли рассчитаться с долгами, они крали товары из замковых хранилищ. Я принимал их вместо денег и продавал в городе. Сирень увидела, как я принимал у солдат тюки риса от них. Она угрожала рассказать правителю Мацумаэ. Я заплатил ей, чтобы она этого не делала.

Это было мелкое преступление, но если бы правитель Мацумаэ узнал, он бы казнил Дайгоро, а также воров в качестве примера для других потенциальных преступников. Сано мог понять, почему Дайгоро не хотел признаться, почему он поддался шантажу Сирени.

— Так как Сирень просила у тебя все больше и больше золота — догадался Сано. — Она должна была исчезнуть. Таким образом, вы убили ее.

— Нет, нет. Это был единственный раз, когда она спросила. Она была удовлетворена. Дурочка не знала, я заплатил бы за ее молчание в десять раз больше. Мне не нужно было убивать ее. Это был не я.

Это звучало правдиво. Сано был не просто разочарован тем, что очередной след оборвался, но был в ярости. Возможно, наполненный дикими духами воздух Эдзо подбивал его к насилию.

— Убей его, — сказал Сано Марумэ.

Марумэ, Фукида, и Крыса выглядел пораженными жестокостью в голосе Сано, но приказ был отдан. Марумэ пожал плечами. — Сейчас сделаем.

Он крепко схватил Дайгоро и приложил лезвие к горлу. Дайгоро извивался и кричал о помощи. Никто не пришел, его сотрудники, вероятно, были слишком напуганы. Он, выпучив от страха глаза, вцепился в руку Марумэ, пытаясь оторвать ее от груди.

— Подожди! — закричал он. — Не убивай меня. Если вы хотите выяснить, кто убил Текарэ, я для вас нужнее живой, чем мертвый.

— Почему? Знаешь ли ты, кто это сделал? — спросил Сано, несмотря на недоверие к Дайгоро и понимание того, что это был его последний шанс, чтобы спасти себя.

— Не совсем так. — Отчаянно хитрил Дайгоро. — Но у меня есть хорошая версия.

— Потому что это он убил ее, — сказал Фукида. — Не позволяйте ему манипулировать вами, Сано-Сано-сан

Но Сано был не настолько одержим желанием насилия, чтобы не считаться со своими инстинктами, которые не видели необходимости убивать Дайгоро. — Что за версия?

— Я был там. Когда Текарэ умерла.

Сано сказал Марумэ:

— Отпусти его, но меч держи под рукой. Марумэ повиновался. Дайгоро упал и застонал от облегчения, Фукида скривился. Сано повернулся к Крысе:

— Начинай считать от одного до ста.

— Зачем?

— Убеди меня, что ты был там, — сказал Сано Дайгоро. — Если у тебя не получится, к тому времени, как он закончит, ты мертв.

— Один. два. три., — начал Крыса.

Дайгоро сглотнул и быстро заговорил:

— В ту ночь я пошел в замок, чтобы забрать должок. Мой человек встретил меня у задних ворот и заплатил мне мешком табака, он украл у правителя Мацумаэ.

Крыса продолжали считать. Дайгоро поспешил сказать:

— Я пошел обратно в город, по дороге, которая спускается с холма позади замка. Я остановился, чтобы помочиться и, когда закончил, услышал, что кто-то идет. Это были две женщины. Они спорили. Одна из них побежала мимо меня, в лес. Я не развернуться достаточно быстро, чтобы посмотреть, кто это. Побежала другая.

— Тридцать. тридцать один. тридцать два.

— Ее я видел. Было темно, но было полнолуние. Это было Текарэ. Я не видел ее после того как она поселилась у правителя Мацумаэ, но я все еще хотел ее. Когда она проходила мимо меня, я подумал: "Вот я, вот она идет, сегодня вечером у меня есть шанс". Я последовал за ней.

Блеск грязной похоти появился в его глазах — Сано встал. Когда Крыса досчитал до пятидесяти, Сано сказал:

— У вас не так много времени осталось. Что случилось?

— Я слышал как Текарэ шла тяжело дыша впереди меня. И вдруг она закричала. Был глухой стук. Это прозвучало так, будто она упала. Я продолжал идти, пока я не увидел ее. Она лежала на земле. Она стонала и дергалась. Я не знал, что делать. Она снова закричала. Тогда она встала и, пошатываясь, пошла ко мне. Мне было страшно. Я отступил в лес, чтобы спрятаться. Он увидел, как Сано нахмурился. — Что?

Текарэ было, очевидно, больно, и Дайгоро даже не думал, чтобы помочь. Сано сказал:

— Не бери в голову. Продолжай.

— Она упала снова. Она извивалась и ужасно кричала. Довольно скоро она все же успокоилась. Она просто лежала. Я на цыпочках подошел к ней. — Дайгоро сглотнул. — И о, милосердные боги.

— Сто, — сказал Крыса.

Сано поднял руку, сигнализируя Марумэ подождать.

Дайгоро сказал:

— На всем ее пути была кровь. Я знал, что она была мертва. Так что я убежал оттуда. Я бежал всю дорогу домой.

— Ну, я должен сказать, что звучит так же, как и раньше, — сказал Фукида Сано.

Марумэ сказал:

— Я думаю, что он, наконец, говорит правду.

Так же Сано, но он был в ярости на Дайгоро. — Вы только забыли упомянуть, когда Хирата-сан приходил к вам расспрашивать об убийстве, и ты никогда не говорил никому этого.

— После того, как Текарэ бросила меня, я был рад, что она мертва, — Дайгоро поспешил извиниться. — Когда я узнал, что она была убита, я понял, кто-то сделал мне одолжение. Зачем этому человеку осложнять жизнь? Я думал, что лучше не говорить, что я был там, потому что правитель Мацумаэ мог подумать, что это я сделал. И я не хочу, чтобы он узнал, почему я был в замке в ту ночь. Позже, когда он сошел с ума, — Дайгоро помолчал, потом сказал со стыдливой улыбкой, — ну, я был слишком напуган.

Эти оправдания не смогли успокоить Сано. Он схватил Дайгоро за его шубу. — Если бы вы сообщили об этом сразу, может быть, ничего этого не случилось бы. Правитель Мацумаэ не сошел бы с ума. Он бы не убил моего сына. — Почти задыхаясь от ярости и горя, сказал Сано. — Он бы не объявил войну туземцам. Это то, к чему привела ваша проклятая ошибка, убийца!

— Я не согласен. — Надменно произнес Дайгоро. — Кто знает, что было бы или нет, если бы я сказал? Я не убивал Текарэ. То, что я видел, не помогло бы правителю Мацумаэ. Я не знаю, кто это сделал.

— Но у вас же есть хорошая версия, так как вы сами сказали. Та, другая женщина, которую вы слышали, заманила Текарэ до ловушки с луком. Она, должно быть, установила его. — Сано схватил Дайгоро за голову и начал сильно трясти. — Кто она?

— Эй, вы делаете мне больно.

— Хочешь, чтобы отсчет начался снова? — Предложил Крыса.

— Было ли это госпожа Мацумаэ? — спросил Фукида.

— Если вы хотите, чтобы я сказал больше, вы должны пообещать мне жизнь, — блеял Дайгоро. — Вы должны простить меня за кражу у правителя Мацумаэ.

Марумэ ударил его по лицу:

— Ты не в том положении, чтобы торговаться.

— Итак, убейте меня. Когда я умру, ты пожалеешь.

Сано был разочарован разговором с Дайгоро. "О, все в порядке." Он последний раз встряхнул его, затем отпустил. — Теперь поговорим.

С заметным облегчением Дайгоро хихикнул:

— Женщины говорили на языке эдзо.

— Значить она была из местных, — сказал Сано. — Кто именно? Он уже догадался, кто из женщин наиболее конфликтовал с Текарэ, к которой Текарэ могла выйти ночью. Но ему нужно было быть уверенным.

— Я никогда не видел ее. Она просто исчезла.

Она скрылась в лесу, пока не услышала крик и падение Текарэ, которые сообщили ей, что ловушка сработала. Затем она вернулась в замок, как будто ничего не случилось.

— Но я могу сказать вам, что я слышал, — Дайгоро сказал. Я понимаю язык эдзо. Она сказала что-то вроде: "Ты всегда заставляешь меня все делать за себя. Ты отбираешь у меня все. Ты даже не позволяешь мне иметь кого-то, кого сама не хочешь. Ну, я больше не собираюсь мириться с таким твоим отношением!"

— Текарэ сказала: "О, да, тебе придется. Я шаманка. Я любовница правителя Мацумаэ. Ты обязана делать то, что я говорю". Другая сказала: "Тебе придется долго меня уговаривать".

Ты всегда заставляла меня все делать. Ты берешь у меня все — Сано помнил, как Рейко рассказывала, что Текарэ получала лучшую одежду, ювелирные изделия и еду у себя деревне, в то время как простые сельчане, включая ее родственников, был вынуждены служить ей.

Ты даже не позволяешь мне иметь кого-то, кого сама не хочешь. "Кого-то" означало Урахенку — мужчина, за которого Текарэ вышла замуж и которого любила ее сестра.

Это была Венте, она убила Текарэ.

* * *

В сопровождении двух охранников из башни за спиной, Венте через двор замка Фукуяма вела четырех собак, запряженных в нагруженные сани. — Эй, — остановил ее часовой у ворот. Куда это ты собралась?

Венте закусила губу, слишком напуганная, чтобы говорить, поэтому один из охранников ответил за нее:

— Ей надо ехать.

— О, нет, она не выйдет, — сказал часовой. — Никто не выходит из замка без приказа Гизаемон-сан.

— Правитель Мацумаэ лично приказал выпустить ее, — соврал стражник.

Рейко, свернувшись под одеялом на санях, ожидала, когда охранники пропустят Венте и ее, почувствовала, что у нее от страха сжалось сердце. Если она и Венте не смогут выйти из замка, как тогда они смогут спасти Масахиро? Сейчас она была бессильна что-либо сделать, единственное, что ей оставалось, так это тихо лежать в тесной темноте под колючим одеялом. Если часовой поймает ее при попытке к бегству, все будет потеряно. Прижав колени к груди, Рейко слушала и старалась не дышать.

— Ну, тогда все в порядке. — Указание на распоряжение правителя для часового прозвучало убедительно, он боялся ослушаться своего господина.

Рейко передала Венте игрушечного всадника в кожаном мешочке. Венте дала этот мешочек, который много раз Масахиро держал в руках, понюхать собакам, от языков которых поднимался пар. Они подняли головы, залаяли и, почуяв запах, быстро помчались.

Венте прыгнул на сани и схватил вожжи. Рейко едва успел подняться и сесть позади нее, прежде чем собаки рванули. — Держись! — крикнула Венте.