Политические дрязги преобразили анклав эдоского замка, в котором жили важные представители кла­на Токугава. Когда-то безмятежные пейзажи дополнились палатками домашних войск, приведенных властителем Мацудайрой из провинции. Сотни праздных солдат пили, буянили и играли в карты. Временные стойла служили пристанищем для лошадей. От дыма костров почернел воздух. Идя по анклаву с Хиратой, Отани и Ибэ, Сано чувствовал вонь нужников. От постоянного присутствия солдат делалось тревожно на сердце. Война казалась неизбежной, если конфликт между властителем Мацудайрой и канцлером Янагисавой не разрешится в ближайшем будущем.

У поместья властителя Мацудайры стражники конфисковали у Сано и его спутников оружие и проводили их к оружейной. Они попали во дворик, окруженный огнеупорными хранилищами с железными ставнями и дверьми. Властитель Мацудайра и кучка его людей стояли перед хранилищем, а носильщики затаскивали внутрь деревянные ящики. Слуга открыл один ломом и вынул аркебузу. Властитель Мацудайра осмотрел длинноствольное ружье, вскинул его. Круглое черное дуло уставилось прямо на Сано, который уже понял, что властитель Мацудайра пополняет арсенал в преддверии гражданской войны. Властитель Мацудайра опустил ружье.

— А-а, сёсакан-сама! — с надеждой улыбнулся он. — Вы с новостями о расследовании?

Сано поклонился.

—Да, властитель Мацудайра, — ответил он с неловким чувством, что его новости никак не могут порадовать.

Тут властитель Мацудайра заметил Ибэ. Его лицо потемнело от гнева.

—  Почему он здесь? Как вы осмелились привести члена вражеской фракции?

— Я чту соглашение, которое обязывает меня отчитываться перед обоими наблюдателями, от вас и от канцлера Янагисавы, — объяснил Сано.

Понимание и злоба одновременно отразились на лице властителя Мацудайры.

—  И расследование привело вас сюда. Значит, вы встали на сторону канцлера Янагисавы? И он послал вас спихнуть убийство главного старейшины Макино на меня?

— Нет, — открестился Сано. — Я служу только сёгуну. Мне очень жаль, но я здесь потому, что обнаружил улику, которая указывает на члена вашего клана.

— О ком вы? — с подозрением спросил властитель Мацудайра. — Какая улика?

— Ваш племянник Даемон, — сказал Сано. — Он навещал главного старейшину Макино в ночь убийства.

Стражники в поместье подтвердили, что Даемон приходил к Макино, и, похоже, они не лгали. Еще они упомянули, что слышали, как эти двое ссорились. Лицо властителя Мацудайры окаменело и стало непроницаемым, но Сано чувствовал его смятение. Еще бы, его племянника подозревают в убийстве! Ибэ наблюдал за властителем Мацудайрой с неприятной улыбкой, ему нравилось видеть соперника своего господина в беде.

— Попахивает кознями канцлера Янагисавы, — проронил властитель Мацудайра. — Все люди главного старейшины Макино его лакеи. Он заставил их возложить вину на моего племянника.

Возможно, — согласился Сано. Он и сам гадал, действовал ли Тамура по собственному разумению, рассказывая о визите Даемона, или по приказу Янагисавы. — Но долг велит мне расследовать все возможные варианты. Поэтому мне необходимо поговорить с Даемоном.

— Еще чего! — возмутился властитель Мацудайра. — Даемон не убивал главного старейшину Макино. Я не позволю обращаться с ним как с преступником.

— Если Даемон невиновен, он только выиграет, поведав нам свою версию произошедшего, — заметил Сано.

Властитель Мацудайра резко отмахнулся:

— Версия лишь одна: враги атакуют меня через Даемона. Вы не будете его допрашивать!

— Запрещая с ним беседовать, вы только наводите меня на мысль, что вы оба нечисты на руку.

Сано знал, что его слова граничат с обвинением. Властитель Мацудайра ожег его взглядом.

— Мне плевать, что вы подумаете, — процедил он сквозь сжатые яростью зубы. — Я не допущу травли своего клана.

— Прекрасно, — сказал Сано. — Тогда мне следует доложить сёгуну, что ваш племянник был на месте преступления, а вы скрываете его от следствия. Его превосходительство сам сделает выводы.

Властитель Мацудайра со злостью и страхом воззрился на Сано. Оба знали, что сёгун редко делал выводы сам. В данном случае ему не преминет помочь Янагисава. Канцлер будет стараться изо всех сил, чтобы убедить сёгуна, будто присутствие Даемона на месте преступления и сопротивление его дяди допросу подтверждают вину Даемона.

—  Вы не скажете сёгуну о моем племяннике, — заявил властитель Мацудайра. Его тон грозил Сано кровавым возмездием.

— Не скажет он, скажу я, — вмешался Ибэ.

Властитель Мацудайра удостоил его пренебрежительным

взглядом, а Хирату и Сано — сожалеющим. Потом сделал знак слугам.

— Убедите их, что уважать мои желания в их лучших интересах.

Слуги оголили мечи. Сано понял, что борьба за власть уже испортила властителя Мацудайру. Честный, гуманный и бла-городный человек, каким он был когда-то, ни за что не опустился бы до насилия, призывая к повиновению. Слуги властителя Мацудайры наступали. Сано, Хирата и Ибэ пятились. Руки невольно потянулись к мечам, но их забрали стражники.

И вдруг прозвучал молодой мужской голос:

— Отзови своих псов, досточтимый дядя.

В дворик зашел самурай. Ему было чуть больше двадцати. Невероятно красивое лицо, сильное атлетическое телосложение и развязная походка. Он носил два меча на поясе, поножи и броню поверх одежды. За самураем следовали двое слуг, неся копье и шлем. Сано признал Даемона.

— Я ждал сёсакана-сама, — объяснил Даемон властителю Мацудайре, затем любезно поклонился Сано. — Я пришел, как только узнал, что вы здесь. Я слышал ваш разговор с дядей и так понимаю — вы хотели меня видеть. Я с радостью с вами побеседую.

Удивленный отношением Даемона, Сано перевел взгляд на властителя Мацудайру. Тот произнес угрожающим тоном:

—  Не глупи, племянник! Иди по своим делам. Я сам все улажу.

— Иногда лучше оказать небольшое содействие, чем сыпать угрозами. Убедить сёсакана-сама, что я не убийца, которого он выслеживает, можно только в открытом и честном разговоре.

— Я пытаюсь защитить тебя, — сказал властитель Мацудайра, явно встревоженный упрямством Даемона. Сано предположил, что, если Даемон все же станет следующи м сёгуном, властителю Мацудайре будет трудно его контролировать. Еще Сано интересовало, насколько Даемон предан властителю Мацудайре.

—  Расслабься, дядя. — Даемон успокаивающе похлопал рукой по воздуху. — Я знаю, что делаю. — Он повернулся к Сано: — Спрашивайте что хотите.

Властитель Мацудайра окинул гневным взглядом обоих. Хоть Сано и претила мысль оскорбить дядю Даемона, он не мог упустить шанс допросить племянника.

— Вы виделись в ночь убийства с главным старейшиной Макино в его поместье?

—Да, — ответил Даемон.

Сано пришел в замешательство — он ждал, что Даемон станет отрицать свой визит к Макино и предложит алиби на ту ночь.

— Зачем вы приходили?

— По делу, — объяснил Даемон. — Пару месяцев назад я решил, что из главного старейшины Макино получился бы ценный союзник. И начал его завоевывать. Макино сопротивлялся. Но тем вечером прислал мне приглашение навестить его. Когда я пришел, он заявил, что готов к нам присоединиться.

Сано застыл в изумлении. Хирата и Ибэ потрясенно воззрились на Даемона.

— Вы хотите сказать, главный старейшина Макино собирался выйти из фракции канцлера Янагисавы? — уточнил Сано.

— Именно, — подтвердил Даемон.

Это представлялось невероятным. Макино и Янагисава были соратниками все четырнадцать лет правления сёгуна. До Сано не доходило ни единого намека на разлад между ними.

—Макино никогда бы не предал своего господина! — взорвался Ибэ. — Его верность была абсолютной. Он бы не покинул канцлера, тем более в такие времена!

— Мне жаль вас огорчать, но именно так он и поступил. — Судя по бессердечному тону, Даемону было нисколько не жаль.

— Зачем Макино предавать канцлера? — спросил Сано, все еще не веря.

—Я убедил его, что наша фракция выиграет войну против канцлера Янагисавы, — объяснил Даемон. — Он захотел быть на стороне победителей.

Ибэ собрался было возразить, но умолк. У него был такой вид, словно весь его мир перевернулся. В ход расследования рассказ Даемона тоже внес немалые коррективы.

Так что, как видите, у меня не было причин убивать Макино, — подытожил Даемон. — Он перестал быть врагом. С ним у нас получалось большинство в совете старейшин. Он мог влиять на сёгуна в нашу пользу. В моих интересах было сохранить его в живых.

«Если ты не лжешь», — подумал Сано.

— Кто, кроме вас, знал о планах Макино перейти на сторону противника?

— Мой дядя, — ответил Даемон.

Сано взглянул на властителя Мацудайру, тот кивнул. Сано понял: он с самого начала знал, что его племянник был на месте преступления. Да он этого никогда и не отрицал.

— Кто-нибудь еще? — спросил Сано.

Даемон покачал головой:

— Мы действовали втайне.

— Почему?

Хитрая улыбка тронула губы Даемона.

—  Канцлер Янагисава не должен был знать, что Макино предатель. Мы собирались использовать Макино как шпиона во вражеском лагере.

— Значит, больше никто не может подтвердить ваши с дядей показания, что Макино предал канцлера и присоединился к вам? — сделал вывод Сано.

Даемон пожал плечами, невозмутимо отметая намек, что они с дядей все выдумали.

—Это правда.

—  Как правда и то, что вы с Макино ссорились той ночью? — вспомнил Сано показания стражников.

— Да, — живо подтвердил Даемон. — Макино требовал взятку в обмен на сотрудничество. Я не хотел столько платить. Мы поторговались и в конце концов заключили сделку.

Но Сано понимал, что Даемон мог сочинить объяснение, потому как знал об одержимости Макино безопасностью и подозревав что шпионы в доме подслушали ссору. Возможно, Макино хотел предать канцлера, но когда Даемон отказался давать взятку, передумал. Даемон не обрадовался потере крупного союзника и нашел выход в устранении Макино. После смерти главного старейшины и ослабления влияния канцлера Янагисавы на сёгуна у Даемона стало даже больше шансов унаследовать власть. Убийство одного тщедушного, беспомощного старика могло обеспечить его местом во главе будущего режима.

—Что случилось потом? — спросил Сано.

—  Мы пожелали друг другу спокойной ночи, — ответил Даемон. — Я ушел домой.

— Вы сразу же покинули поместье? — продолжил допрос Сано. Когда Даемон кивнул, он пояснил: — Никто не видел, как вы уходили.

Даемон усмехнулся:

—Я немножко подшутил над стражниками и срезал путь. В задней стене есть дверь. Она маленькая, увитая плющом и заколоченная. Сомневаюсь, что ею пользуются. Может, стражникам вообще неизвестно о ее существовании. Они не следили за ней той ночью. Я выскользнул через нее, никто и не заметил.

Сано мысленно пообещал себе разыскать эту самую дверь, не сомневаясь, что найдет ее.

— Если о двери не знали даже стражники, откуда вам о ней известно?

—   Я вырос в эдоском замке. Мальчишкой облазал его вдоль и поперек. Забавлялся, проникая всюду, куда меня не просили. — Даемон улыбнулся своим детским проказам. — Я побывал едва ли не во всех поместьях… и в том, где вы сейчас живете, тоже. Кстати, вам лучше забить лаз в подвал возле кухни, если вы этого еще не сделали. — Даемон рассмеялся, увидев тревогу на лице Сано, и добавил: — Я знаю эдоский замок лучше кого бы то ни было.

Это и умение быть незаметным могли пригодиться ему совсем недавно. Сано представил, как Даемон прокрадывается обратно в личные покои, пока Тамура со стражниками ищут его, забивает Макино насмерть и сбегает через потайной ход.

—Есть доказательства, что комнату Макино взломали, — намекнул Сано. Если Даемон вернулся убить Макино, он не мог войти через дверь, где его увидели бы стражники.

—   Это не я, — ответил Даемон с нахальной беспечностью. — И я не убивал Макино. Он был жив, когда я уходил из поместья.

—  Кто-нибудь может за вас поручиться? — поинтересовался Сано.

—    Нет, но у вас есть мое слово. А оно сегодня дорогого стоит.

Самодовольная улыбка Даемона намекала на его отношения с сегуном. Сано знал, что он не послушный сексуальный раб, но мужчина, который использовал свое тело и обаяние для достижения цели.

— Вы совершите ужасную ошибку, если обвините в убийстве моего племянника, — пригрозил властитель Мацудайра, явно подразумевая, что сёгун защитит Даемона и накажет Сано за клевету.

— Возможно, у меня не будет выбора, — ответил Сано.

Честь обязывала его продолжать расследование, несмотря ни на что. Сейчас перед Сано открылись две дороги. Одна вела к Даемону и властителю Мацудайре, а также к рискованной стычке с ними, если Сано докажет их причастность к убийству. Другая — к еще одному подозреваемому, который мог оказаться не менее опасным.

Даемон улыбнулся:

— Ваш выбор, сёсакан-сама, — сунуть голову под меч палача или прыгнуть в костер. Потому что мы с вами оба знаем, что есть еще кое-кто, связанный с расследованием. Тот, кто сделал бы все, чтобы удержать при себе союзника — или наказать предателя.

—  Если Макино предал канцлера Янагисаву, у того был мотив его убить, — рассуждал Сано.

— Канцлер оказался бы в очень невыгодном положении по сравнению с кланом Мацудайра, — согласился Хирата.

Они шли по военному лагерю в анклаве Токугавы из поместья властителя Мацудайры. Отани наступал им на пятки, Ибэ тащился позади. Темно-серые облака затянули небо, грозя новым дождем. От солдат, сгрудившихся вокруг костров и в палатках, доносились бормотание и смех.

Предательство Макино могло стоить канцлеру власти, — поторопился добавить Отани, окончательно снимая вину со своего господина и перекладывая ее на врага.

совершал. А если Сано собирался выступить против влиятельного Янагисавы и нарушить их перемирие, которое три года служило ему защитой, следовало готовиться к битве не на жизнь, а на смерть.

— Я хочу запастись уликами против Янагисавы, прежде чем шагну в огонь, — пояснил Сано.

совершал. А если Сано собирался выступить против влиятельного Янагисавы и нарушить их перемирие, которое три года служило ему защитой, следовало готовиться к битве не на жизнь, а на смерть.

— Я хочу запастись уликами против Янагисавы, прежде чем шагну в огонь, — пояснил Сано.