Сано пересек двор. Его лицо было частично прикрыто забралом и боковинами украденного шлема. Сердце Сано дрогнуло, когда три стражника, сидевшие возле крыльца дома варваров, подняли на него глаза. Проходя мимо них, он кивнул. Они кивнули ему в ответ и вернулись к карточной игре. Сано перевел дух: первое препятствие преодолено. Добравшись до ограды, он открыл ворота и вышел в опоясывавший периметр проход. Нервы его были напряжены до предела.

Его преследовала опасность прямого столкновения с любым, кто опознает в нем самозванца, пока он находится в ловушке из двух изгородей. Если бы Сано мог просто сдаться первому попавшемуся патрулю, чтобы не добавлять убийства к перечню уже имеющихся преступлений!

Сано поспешно двинулся вдоль веерообразного изгиба острова и тут услышал за спиной быстрые шаги. Испуг гулко отозвался в висках, и он прибавил ходу. Слева появились нужные ему ворота. Сано проскользнул через них в сад, к тому месту, где располагалась канцелярия. Там не было ни души; поскольку варваров посадили под замок, а все подходы к Дэсиме перекрыли, служба безопасности здесь несколько расслабилась. За прудом изящной формы и деревьями у южной стены стоял дом главного чиновника — двухэтажное, крытое соломой строение с массивным крыльцом и зарешеченной верандой. Сано помнил его со времени своего первого посещения. Вдоль западной стены располагались служебные коттеджи заместителей, переводчиков, помещение, где голландцы продавали свои товары, огнестойкие склады и конюшни. Сано не заметил никакого движения. Когда он бросил взгляд на закрытые решеткой окна дома Охиры, его надежды поблекли, хотя он находил и благоприятные моменты в складывавшейся ситуации. Ему будет трудно пробраться в дом незамеченным, но присутствие служащих Охиры следует считать скорее подспорьем, чем препятствием.

Сано так смело направился к двери, как если бы был стражником, выполняющим официальное поручение. Открыв дверь, он оказался в темном пустом коридоре с низким потолком, голым дощатым полом и бумажными стенами с деревянными планками. Из первой комнаты справа доносился шорох бумаги. Сано застыл перед дверью и прислушался.

Над ним скрипнули доски потолка: там кто-то был. Однако первый этаж, за исключением этой комнаты, казался безлюдным. Сано осторожно заглянул туда и увидел просторное канцелярское помещение с большим рабочим столом, расположенным на приподнятой платформе в нише-кабинете. В стены были встроены книжные полки, в простенках стояли металлические сундуки, деревянные шкафы и ширмы, а вдоль окон вытянулся ряд маленьких столов. Перед одним из них на коленях сидел молодой самурай. Расположившись так, что Сано видел его профиль, он писал на свитке, хмурясь от усердия.

Вспомнив прежние годы, когда он был клерком и ученым, Сано ощутил ностальгию. Он постарался ожесточить душу по отношению к этому юноше, всколыхнувшему в нем воспоминания о тех мирных, но давно прошедших временах. Вынув короткий меч, Сано вошел в комнату и прикрыл за собой дверь. Клерк поднял глаза. Крик замер у него на губах, когда Сано схватил его за ворот и приставил к горлу меч.

— Молчи, или я убью тебя! — шепнул Сано молодому человеку.

Даже не дернувшись, юноша прохныкал: «Да, господин». Его поднятое вверх лицо побелело, глаза бегали. Сано ощущал, как дрожит его худенькое тело. Сердце Сано стучало слишком сильно. «Хоть бы мне не пришлось убивать этого невинного человека!»

— Записи о товарах, привезенных в Японию директором Спаеном, — сказал Сано тихо, спокойно и властно. Как старший чиновник на Дэсиме, Охира был обязан иметь перечень импортных голландских товаров. — Где они? — Клерк всхлипнул. Испуганный, он быстро и громко дышал. Сано бросил взгляд на дверь, опасаясь, как бы их не услышали другие служащие. — Не шуми, и я не сделаю тебе ничего плохого. — Он немного переместил меч — так, чтобы клинок не касался горла. — Покажи мне записи, и я отпущу тебя.

— Там. Вон там... — Клерк дрожащей рукой указал на нишу-кабинет, где на столе старшего чиновника Охиры лежал длинный развернутый свиток, испещренный иероглифами.

— Там все товары?

— Да. Да!

Все еще крепко держа юношу, Сано спрятал меч в ножны. Сняв с юноши пояс, он одним концом связал ему лодыжки, другим запястья.

— Нет, — простонал клерк. — Пожалуйста...

Сано смял лист бумаги и засунул его клерку в рот, заставляя его молчать. Быстро подойдя к столу Охиры, он стал изучать свиток, на котором стояла дата двухлетней давности. Китайский шелк, британская шерсть, индийский хлопок, шкуры камбоджийской лани, мускатный орех с Пряных островов, голландские подзорные трубы... Каждое наименование было описано в деталях. Но Сано больше интересовало то, чего в списке недоставало. Как он и полагал, здесь не было ни малейшего упоминания об огнестрельном оружии и часах, найденных в пещере контрабандистов. А на свитке стояла круглая красная личная печать старшего чиновника Охиры — доказательство того, что он сфальсифицировал складскую опись, не включив в нее товары, которые, как он знал, будут проданы незаконно, а значит, Эдо никогда не узнает о них.

Сано ликовал, свернув свиток и спрятав его под свободно сидевшие на нем доспехи. Он завладел уликой, необходимой, чтобы доказать трибуналу его невиновность, уликой, свидетельствовавшей о том, что контрабанда осуществлялась еще до приезда Сано в Нагасаки, и указывавшей на одного из его главных обвинителей.

Прежде чем уйти, Сано увидел на столе лист бумаги, наполовину покрытый иероглифами: незавершенная копия описи. Среди уже прочитанных наименований в глаза Сано бросилось описание контрабандных товаров. Бумага была чистой, белой и хрустящей; почерк принадлежал Охире. Старший чиновник, предвидя проверку записей, готовит новую опись с включением наименований товаров, пропущенных в оригинале.

То, что оба документа лежали рядом и совершенно открыто, заинтриговало Сано. Конечно, если все служащие Дэсимы участвуют в заговоре, то Охире незачем прятать компрометирующие бумаги. Но Сано усмотрел более серьезный мотив в поведении Охиры — и это могло ему пригодиться. Он свернул листок, засунул его под доспехи и пошел к выходу. Услышав, как открывается передняя дверь, Сано остановился. По коридору застучали быстрые шаги. Сано развернулся и побежал к окну.

— На острове нарушитель! — прокричал знакомый голос. — Все на улицу! Искать его! Немедленно!

Топот ног, возбужденные голоса.

— Он вырубил солдата, охранявшего доктора-варвара, — объяснял кому-то Нирин.

В отчаянии Сано ощупывал на совесть сработанные оконные решетки. Дверь в канцелярию распахнулась. Сано повернулся в тот момент, когда Нирин ворвался в комнату.

— Кэндзи, беги на берег и немедленно приведи старшего чиновника Охиру, — приказал офицер. — Скажи ему... — Его изумленный взгляд уперся в клерка, связанного и с кляпом во рту, потом переместился на стоявшего у окна Сано. От ярости у Нирина перекосилось лицо. — Вы! — Он говорил с омерзительной ухмылкой. — Мне следовало догадаться.

Молниеносным движением Нирин вырвал из ножен меч и сделал выпад. Клинок со свистом полетел по направлению к шее Сано. Сано уже держал наготове украденный им длинный меч, но его смущали непривычный вес оружия и неудобная рукоять. Он едва успел парировать удар Нирина. Их клинки встретились с резким, оглушительным скрежетом. Высвободив меч, Сано попытался полоснуть противника поперек корпуса.

Его клинок, не причинив никакого вреда Нирину, чиркнул по броне. Нирин, захохотав, снова бросился в атаку. Сано, не привыкший драться в доспехах, понял, что его положению не позавидуешь. Он видел, что Нирин фехтует не лучше его; он сам был защищен шлемом, панцирем, поножами и наручнями. Но этот вид боя требовал другой тактики. Удары должны быть нацелены в незащищенные части тела противника: в лицо, шею, бедра или в предплечья. По мере того как Сано наносил и парировал удары, выписывал круги, раненое плечо болело все сильнее. Панцирь травмировал забинтованные места. И Сано не сомневался, что Нирину известно об этом.

Начальник стражи сконцентрировал атаку на верхней части тела Сано, принуждая его драться поднятым мечом, что усиливало нагрузку на рану. Сано удалось провести несколько контратак, пока Нирин неотступно следовал за ним по комнате. Он отступал, перепрыгивая через столы, натыкаясь на шкафы и ширмы. Внезапно Сано услышал крики, доносившиеся от дверей. Клерки и стражники ввалились в комнату.

— Стоять! — приказал им Нирин, нанося очередной удар. — Он мой.

Сано морщился от боли, взмок и тяжело дышал. Кровь струилась по его груди. Нирин, который даже не запыхался, переводил бой на все более короткую дистанцию. Теперь уже только защищаясь, Сано уклонялся и парировал удары. Его плечо нестерпимо болело. Нирин нацелил удар на шею Сано. Их клинки скрестились; Сано высоко и неудобно поднял руку. Боль прострелила ее от плеча до запястья. Он выпустил меч, и наблюдатели дружно завопили. Нирин поднял свое оружие двумя руками. Сано отпрыгнул назад, едва успев уйти от рубящего удара. Он выхватил короткий меч, но теперь не мог приблизиться к Нирину настолько, чтобы ответить ударом на удар. Более длинный и тяжелый меч офицера непрерывно колотил по короткому мечу Сано. Если это продолжится, то бой проигран.

Уклонившись от удара, который должен был снести ему голову, Сано ногой толкнул на Нирина попавшуюся на пути ширму. Тот запнулся и выбросил руки в стороны, чтобы удержать равновесие. Сано не использовал этот шанс, чтобы нанести противнику смертельный удар: Нирин нужен был ему живым. Он метнулся за спину начальника стражи, ухватил его сзади за ворот панциря и дернул вверх. Одновременно Сано просунул клинок под правую руку противника так, что острие уткнулось в незащищенную подмышку Нирина.

— Бросьте оружие! — приказал Сано.

Нирин застыл. Он медленно повернулся к Сано, глядя на него глазами, горящими от страха и ненависти. Нирин открыл рот, чтобы заговорить, но не смог выдавить ни звука. Стоявшие в дверях люди испуганно зароптали. Когда Сано повторил приказ, Нирин выпустил меч из рук.

— Теперь выньте из ножен другой и бросьте его туда же, — сказал Сано. — Хорошо. А теперь сложите руки на груди.

Нирин подчинился, и его широкий рукав упал вниз, прикрыв меч Сано.

— Отпустите его, — попросил один из стражников.

Грудь Сано бурно вздымалась, он старался восстановить растраченные силы.

— Мы вместе прогуляемся с острова, — сказал он Нирину. Держа начальника стражи за панцирь, Сано повел его к двери. — С дороги, — крикнул Сано стражникам и клеркам, — или он умрет!

Потрясенные, с открытыми ртами, люди не пошевелились. Сано ткнул клинком вверх, почувствовав, как он ужалил плоть. Нирин дернулся и хрипло бросил:

— Делайте, как он говорит.

Люди отпрянули от двери. Сано, подталкивая Нирина, провел его по коридору на улицу.

— Не идите за нами, или я убью его! — крикнул Сано через плечо, остановив стражников, которые бросились за ними через сад.

— Если думаете, что это сойдет вам с рук, то вы сумасшедший. — Ярость и страх звучали в голосе Нирина. — По всему острову расставлены солдаты. Вы ни за что не пройдете мимо них.

Сано преодолел сомнения.

— Нет, пройду, потому что вы мне поможете. — Он ногой открыл ворота и толкнул Нирина вперед. — Ни слова, пока я не прикажу. — У него оборвалось сердце, когда он увидел кишащих на улице стражников, занятых поисками нарушителя.

— Сюда! — крикнул Нирин. — Он захватил меня!

Все головы повернулись в их сторону; люди замолчали и застыли на месте. Затем раздался рев. Стражники окружили Сано и Нирина, засверкали мечи. Сано припомнил случай с заложником, который ему когда-то пришлось урегулировать. Сейчас в роли злодея выступал он сам. Его охватило кошмарное ощущение нереальности происходящего.

— Пропустите нас, или я убью его! — крикнул он.

Сано толкнул меч вперед, открывая рукоять. Толпа затихла, ожидая приказаний начальника. Нирин шумно втянул в себя воздух, когда клинок больно уперся в тело, потом выдавил из себя смешок.

— Вы не убьете меня. Я нужен вам, чтобы скрыться. Не слушайте его. Он блефует.

Толпа заволновалась, но Сано почувствовал в голосе Нирина неуверенность и увидел ее на лицах других людей. Он знал, что они думают: тот, кому хватило безумия пробраться на Дэсиму, вполне может проявить еще большее безумие и убить заложника. Наконец толпа расступилась. Сано и Нирин двинулись, шаг за шагом, вдоль бесконечной улицы.

— Где старший чиновник Охира? — спросил Сано Нирина.

Офицер бросил на Сано язвительный взгляд.

— Местопребывание моего начальства — не вашего ума дело, — сказал он, когда они приблизились к главным воротам. — Я ничего не скажу. А вам придется сохранять мне жизнь, чтобы миновать стражу на мосту.

— Где Охира? — Сано снова ткнул Нирина, и тот приглушенно застонал. После моста придется пройти мимо главной караулки, по заполненной войсками набережной, миновать солдат в городе, но он будет решать задачи по мере их возникновения. — Если потребуется, я причиню вам боль. — Они подошли к воротам. — Откройте! — приказал Сано охраннику. — И проследите, чтобы за нами никто не шел.

Нирин напрягся; по его лицу струился пот. Было ясно, что он больше смерти боится остаться калекой.

— Делай, как он говорит, — сквозь зубы процедил он.

Охранник открыл ворота. Сано ввел своего пленника на мост.

— Где Охира?

— Хорошо. Хорошо! — Нирин уже дрожал. — Он говорил, что собирается в кумирню Дайкоку. — По требованию Сано Нирин рассказал, где находится это место. — Что вам от него нужно?

Правда об убийстве Спаена и контрабандных операциях, подумал Сано. Сотрудничество старшего чиновника Охиры было ключом к его и Хираты свободе.

Когда Сано и Нирин шли по мосту, охранники кланялись своему командиру и хмуро смотрели на Сано.

— Скажите им, что я пришел на Дэсиму с вашего разрешения, — шепнул Сано, пряча меч под рукавом офицера. — Они должны сделать так, чтобы больше ни одна душа не покинула остров.

Нирин повторил эту ложь голосом настолько не похожим на свой обычный, что Сано забеспокоился, как бы его план не провалился. Он понимал, что Нирин лихорадочно ищет способы освободиться, причем любой из них означал для Сано неминуемую смерть. Когда охранники позволили им пройти, он с облегчением вздохнул. Они проследовали через караулку без обычных при выходе с острова формальностей. На набережной они смешались с солдатами, одетыми в такую же форму.

— Вам это не сойдет с рук, потому что я сам убью вас, — сказал Нирин.

— Это вы стреляли в меня? — спросил Сано. — Это вы подожгли мой дом?

— Нет, но жаль, что не я, потому что тогда вы были бы уже трупом!

— Вы убили Спаена и Пеон?

— Нет!

Сано понимал, что не может бесконечно удерживать Нирина. Когда они шли по улице мимо жителей, покидавших город, он обдумывал, как избавиться от заложника без боя насмерть. Сано ускорил шаги, заставив Нирина прибавить ходу.

— Куда вы меня ведете? — спросил Нирин.

Сано подвел офицера к колодцу, где в свое время получал ведра с водой.

— Прочь с дороги, — приказал Сано носильщикам, которые сгрудились вокруг колодца. Затем взглянул на Нирина. — Прыгайте.

Забившись в руках Сано, Нирин недоверчиво усмехнулся:

— Не стану. Вы сумасшедший!

Еще укол мечом, и он, бормоча проклятия, влез на каменный обод колодца. Резкий толчок Сано, и Нирин полетел вниз. Из шахты донесся долгий, усиленный эхом крик, потом всплеск, когда Нирин долетел до воды. Из глубины колодца раздавались его испуганные вопли:

— Помогите! Помогите!

Горожане сбежались посмотреть, кто упал в колодец. Пришли полицейские и громко потребовали веревку и добровольцев покрепче, чтобы помогли вытащить несчастного.

Воспользовавшись замешательством, Сано незаметно и беспрепятственно ушел. Он направился к кумирне Дайкоку.