— Ваше превосходительство, ваша спутница на ночь, досточтимая госпожа Ишитэру, — стоя в дверях спальни сёгуна, объявила отосиёри, госпожа Шизуру. Трижды, как полагалось по обычаю, ударив в маленький гонг, она поклонилась и ушла.

Величественной поступью госпожа Ишитэру вошла в спальню, держа в руках большую книгу, обернутую в желтый шелк. На ней красовалось мужское кимоно в черную и коричневую полоску с набитыми ватой плечами — чтобы казались шире. Грудь под кимоно была забинтована полосками материи, лицо полностью отмыто от пудры, губы не накрашены, волосы собраны в строгую мужскую прическу. Будучи тринадцать лет в наложницах у Цунаёси Токугавы, она знала, как угодить его вкусам. Теперь, когда до отставки осталось всего три месяца, вся ее жизнь подчинялась одной цели: во что бы то ни стало забеременеть от сёгуна. Она должна использовать любую возможность, чтобы соблазнить его.

— А-а, моя милая Ишитэру! Добро пожаловать. — Цунаёси Токугава возлежал в специальном будуаре со встроенными лакированными шкафчиками с позолотой и великолепными татами на застеленном целым ворохом цветных одеял матрасе. На стенных панно был искусно запечатлен горный пейзаж. Украшенные цветами ширмы защищали от сквозняков и задерживали тепло, исходившее от утопленных в полу угольных жаровен. Напольная лампа отбрасывала на одетого в розово-лиловое домашнее кимоно и цилиндрическую черную шапку сёгуна пятно мягкого, располагающего к интиму света. Воздух насыщали лавандовые благовония. Они были одни, если не считать телохранителей за стеной и госпожи Шизуру, подслушивавшей у двери. И все же настроение сёгуна нельзя было назвать романтическим.

— Это был очень, э-э, беспокойный день, — сказал он. На его бледном лице разлилась усталость. — Принять так много решений! Да еще это ужасное убийство госпожи Харумэ. Я просто не знаю, что делать.

Вздохнув, сёгун решил поискать сочувствия у госпожи Ишитэру. Она села, отложила книгу и устроила его голову у себя на коленях. Токугава жаловался на свои беды, а она мурлыкала утешения:

— Не волнуйтесь, мой господин. Все будет хорошо.

Они походили на старую супружескую пару, где она была ему другом, матерью, нянькой и — не так часто — любовницей. Ишитэру гладила его лоб, под внешней безмятежностью скрывая нетерпение. В далеком храме зазвонил колокол, напоминая о безжалостном времени, торопящемся к пугающему ее тридцатилетию. Но Цунаёси Токугава должен выговориться, прежде чем они смогут приступить к ласкам. Пока монотонно звучал его скорбный голос, ее мысли унеслись в прошлое, в то по-настоящему счастливое для нее время...

Киото, тысячелетняя столица японских императоров, в центре которой стоит величественный, огражденный стеной императорский дворец. Семья Ишитэру была в двоюродном родстве с тогдашним императором и жила в особняке на территории дворца. Ишитэру выросла там в полной изоляции, но ее детство не было одиноким. Императорский двор насчитывал тысячи людей. Ишитэру играла с сестрами, кузинами и подругами. Но уже тогда идиллическую картину омрачали черные тени будущего.

Жалобы взрослых постоянно звучали у нее в ушах. Они сетовали на простую пищу, устаревшие фасоны одежды, отсутствие развлечений, нехватку слуг и недостатки управления. Ишитэру постепенно понимала причину их благородной нищеты и возмущения режимом Токугавы: бакуфу, опасаясь, что императорская семья попытается вернуть себе былую власть, выделяло ей нищенские средства, чтобы не дать возможности собрать войска и поднять мятеж. Но только став взрослой, Ишитэру осознала, насколько ее жизнь была взаимосвязана с политикой.

— Ах, Ишитэру! — Голос Цунаёси Токугавы вернул ее в настоящее. — Иногда я думаю, что ты единственный человек, который меня понимает.

Ишитэру увидела, что лицо сёгуна разгладилось. Наконец-то он готов к ночным утехам.

— Да, я понимаю вас, мой господин, — сказала она с обольстительной улыбкой. — И принесла вам подарок.

— Какой? — оживился сёгун.

Госпожа Ишитэру положила перед ним книгу.

— Это рождающая энергию книга, мой господин, — сборник сюнга, эротических офортов, — исполненный известным художником специально для вас.

Она открыла первую страницу. В нежных пастельных тонах там были изображены два обнаженных самурая, лежащих рядышком под сенью ивы. Они ласкали напряженные члены друг друга, а их мечи валялись поверх вороха мятой одежды. В углу было помещено стихотворение, написанное элегантными иероглифами:

Воины в мирное время.

Ах! Их яшмовые стержни могут торжествовать

Над клинками из стали.

— Замечательно! — выдохнул Цунаёси Токугава. — Ты знаешь, как мне угодить, Ишитэру. — За стенкой зашуршала госпожа Шизуру, готовясь к началу интимных игр. И тут сёгун заметил мужское обличье Ишитэру. Его брови поднялись в радостном удивлении. — Как хорошо ты выглядишь сегодня!

— Спасибо, мой господин, — прошептала Ишитэру, довольная собой. Она позволила ему еще немного полюбоваться картинкой и перевернула лист. На второй странице был изображен бритый буддистский монах в молитвенном зале храма с задранным до пояса халатом. Молодой ученик, стоя на коленях у его ног, лизал его набухший член. Стихотворение гласило:

Как одинокая капля дождя для летнего ливня,

Так и духовное просвещение сравнимо

С исступленным восторгом плоти!

— Э-э, как нечестиво! — Хихикая, Цунаёси Токугава прижался к Ишитэру. Из коридора донеслись ритмичные шаги патрулирующих стражников. У двери тихо кашлянула госпожа Шизуру. Но сёгун, ничего не замечая, игриво поглядывал на наложницу.

Ободряюще улыбаясь, Ишитэру поборола дрожь. Она всегда испытывала крайнее отвращение к глупости и физической слабости сёгуна. Если бы она могла выбирать любовников, то предпочла бы кого-нибудь вроде детектива Хираты, над которым с таким удовольствием поиздевалась на кукольном представлении. Такой мужчина способен по-настоящему оценить ее! Но амбиции должны преобладать над эмоциями. Ишитэру обязана выполнить свое предназначение.

Взрослые члены императорской семьи часто присутствовали на ее детских уроках музыки, каллиграфии и чайной церемонии.

— У Ишитэру хорошие задатки, — говорили они.

Наивная девочка, всегда послушная и уважительная к старшим, Ишитэру наслаждалась похвалами. Однако вскоре начались другие уроки.

Во дворец приехала красивая проститутка из квартала удовольствий Киото. Ее звали Эбеновая Ветвь, и она обучала Ишитэру искусству доставлять мужчинам удовольствие: одеваться и заигрывать, вести интересный разговор, льстить. На деревянной статуэтке Эбеновая Ветвь демонстрировала мануальную и оральную техники возбуждения у любовника страсти. Позднее она научила Ишитэру пользоваться эротическими картинками, приспособлениями и играми для сохранения интереса со стороны мужчины. Она раздевала Ишитэру и показывала, как доставлять удовольствие себе. Лаская пальцами нежное лоно Ишитэру, Эбеновая Ветвь дала ей впервые испытать оргазм. Когда Ишитэру задохнулась, выгнулась и в исступлении закричала, Эбеновая Ветвь сказала:

— Это то, что мужчина хочет увидеть и услышать, когда он с тобой в постели.

При помощи деревянного стержня она научила ее напрягать внутренние мышцы влагалища вокруг мужского органа. Эбеновая Ветвь показала Ишитэру, как соблазнить мужчину, который не любит женщин, и удовлетворять его необычные пристрастия. Потом дворцовый медик познакомил ее с медицинскими препаратами для повышения возбудимости и обеспечения зачатия. Всегда послушная, Ишитэру выполняла все, что от нее требовали, и не задавала вопросов, почему именно ее выделили для особого обучения. Только в шестнадцать лет она узнала, для чего были все эти уроки.

Во дворец приехали посланцы из Эдо. Ишитэру одели в лучшие наряды и представили им. После этого императрица сказала ей:

— Тебя выбрали наложницей для следующего сёгуна. Гадалки предсказали, что ты родишь ему наследника и соединишь императорский клан с Токугавой. Через тебя богатство и власть вернутся в императорскую семью. Завтра ты едешь в Эдо.

Позднее она узнала, что семья продала ее посланцам сёгуна. В шоке от стыда и горя она пережила месячное путешествие из Киото в Эдо. Одна мысль поддерживала ее: судьба императорской семьи зависит от нее. Она должна заручиться расположением Цунаёси Токугавы и зачать от него ребенка. Это ее долг перед императором, страной и людьми, которых она любит.

Однако вскоре представления Ишитэру изменились. Ей был ненавистен шум и толчея Больших Внутренних Покоев, постоянная слежка, унижение принудительного секса, скандалы и соперничество женщин. Вскоре ее покладистость превратилась в хитрость, любовь к семье — в ненависть за то, что обрекли ее на несчастье. Чувство долга заменили мечты о власти и богатстве для себя. Она ненавидела глупость госпожи Кэйсо-ин и ее утомительное общество в сочетании с дикой ревностью. Эта вульгарная старая крестьянка символизировала то, чем мечтала стать Ишитэру: женщину высочайшего, неприкосновенного положения, которая живет в роскоши, делает все, что ей вздумается, пользуясь при этом всеобщим уважением.

Ишитэру изо всех сил старалась зачать наследника для Цунаёси Токугавы. Ее красота, способности и происхождение привлекли его прихотливое внимание, статус фаворитки сделал ее главной в иерархии Больших Внутренних Покоев независимо от того, что сёгун проводил в ее компании всего несколько ночей в месяц. То, что он предпочитал мальчиков, было намного лучше пристрастия к другой женщине. Через четыре года в роли наложницы Ишитэру понесла.

Сегун ликовал. В замок Эдо поступали поздравления со всех концов страны. В Киото императорская семья нетерпеливо ожидала перемен к лучшему. Все баловали Ишитэру, она буквально купалась во внимании. Была приготовлена роскошная детская комната.

Но через восемь месяцев она родила мертвого мальчика. Страна погрузилась в траур. Но ни сёгун, ни Ишитэру не сдались. Как только восстановилось здоровье, она вернулась в спальню Токугавы. Наконец, в прошлом году, она снова забеременела. Но когда на седьмом месяце случился выкидыш, бакуфу во всем обвинило Ишитэру и посоветовало сёгуну больше не тратить на нее свое драгоценное семя. Они привели новых наложниц, чтобы удовлетворить его скудный аппетит.

Одной из них была госпожа Харумэ.

Ненависть к сопернице пылала у Ишитэру в груди даже теперь, когда новая фаворитка умерла. Напомнив себе, что Харумэ больше не представляет угрозы, она перевернула очередную страницу. Цунаёси Токугава всхлипнул от радости. В залитой лунным светом садовой беседке стоял на четвереньках обнаженный юноша. Позади него на коленях стоял нагой мужчина постарше, в шапке, похожей на головной убор сёгуна. Одной рукой мужчина направлял восставший член в анальное отверстие юноши, другой держал его напряженную плоть. Госпожа Ишитэру вслух прочла сопроводительное стихотворение:

День сменяется ночью,

Приливы приходят и уходят;

Мороз отступает перед солнцем —

Величественность может получать

удовольствие по своему вкусу.

Заметив блеск вожделения в глазах Цунаёси Токугавы, Ишитэру соблазнительно улыбнулась.

— Идите, господин, и получите у меня свое удовольствие.

Она развела в стороны полы кимоно. Внизу живота кожаными ремешками был прикреплен яшмовый, темного цвета, резной стержень, точно повторяющий возбужденный мужской член. Сегун смотрел на женщину в изумлении.

— Э-э-э-э... — с дрожью выдохнул он.

— Закройте глаза, — промурлыкала Ишитэру.

Он повиновался. Ишитэру взяла его руку и положила ее на резную игрушку. Сёгун застонал, водя вдоль нее пальцами. Рука Ишитэру забралась ему под халаты. Его крошечный орган напрягся, подчиняясь ее ласкам. Тогда наложница нежно убрала его руку с яшмовой игрушки и заставила встать на колени. Он застонал, когда она сняла с него одежду, оставив лишь шапку. Ишитэру наклонилась, поудобнее устраиваясь на коленях и локтях, задрала кимоно и потерлась голыми ягодицами о его возбужденный член. Сёгун хрюкнул и придвинулся к ней. Ишитэру изогнулась и направила его во влагалище, умащенное благовонным маслом. Сёгун застонал, пытаясь войти в нее, Ишитэру обернулась: дряблые мышцы напряжены, рот открыт, глаза зажмурены, чтобы сохранить иллюзию, будто она мужчина.

«Пожалуйста, — мысленно молилась она. — Пусть я опять забеременею! Пусть я стану матерью следующего сёгуна, и моя несчастная, униженная жизнь переменится!»

Сёгун вошел в Ишитэру и со стоном задвигался. В ней росла надежда. В следующем году к этому времени она может стать официальной супругой Цунаёси Токугавы. Она убедит его восстановить былое величие императорского двора, добившись тем самым цели своей семьи и сделав ее своим вечным должником. Удерживая мысленно картинку будущего, она терпела потуги сёгуна. И подумать только, как близка она была к тому, чтобы потерять все!

Харумэ, молодая и красивая. Харумэ, с ее здоровым крестьянским очарованием. И надеждами, которые некогда подавала Ишитэру. Вскоре именно Харумэ сёгун стал чаще других приглашать в свою спальню. После двенадцати лет жизни на правах проститутки и двух болезненных родов Ишитэру была забыта — но не желала признавать поражения. Она задумала устранить Харумэ. Сначала распространяла о ней грязные слухи и всячески ее третировала, призывая подруг делать то же самое в надежде, что Харумэ подурнеет от горя.

Но план провалился. Госпоже Кэйсо-ин Харумэ понравилась, и она приставила ее к сёгуну как самую перспективную мать будущего наследника. Ненавидя соперницу и желая ей смерти, Ишитэру прибегла к более действенным средствам. Но ничего не помогало.

Два месяца назад, Ишитэру заметила, что Харумэ почти не ест — просто ковыряет в пище палочками. Ее кожа уже не казалась цветущей. Три дня подряд по утрам Ишитэру заставала Харумэ в туалете, где ее тошнило. Сбывались самые худшие ожидания: ее соперница была беременна. Ишитэру пришла в отчаяние. Она не могла позволить Харумэ победить в их соперничестве за положение матери будущего сёгуна. Не могла просто сидеть и надеяться, что родится девочка или мертвый ребенок. Не желала проводить остаток жизни в качестве перегруженной работой дворцовой чиновницы. Ни один достойный мужчина не примет в жены неудачливую наложницу. Не хотела она и с позором возвращаться в Киото. С новой решимостью Ишитэру принялась искать способ уничтожить свою соперницу.

Харумэ невольно помогла Ишитэру, умолчав о своем положении. Возможно, в юном невежестве она не поняла, что забеременела. Будучи всегда на страже, Ишитэру обнаружила, что Харумэ ворует из корзины грязное белье с кровавыми пятнами. Она поняла: Харумэ таким образом пытается скрыть от доктора Китано отсутствие месячных. Возможно, она решила, что больна, и боялась, что теперь ее выгонят из замка. Но Ишитэру не исключала и другого объяснения: ребенок был не от Цунаёси Токугавы. Коварная наложница видела, как Харумэ убегает во время прогулок. Она боится наказания за связь с другим мужчиной? Осматривая комнату соперницы в поисках доказательств, Ишитэру наткнулась на посылку, в которой находилась элегантная тушечница и письмо от господина Мияги. Это дало Ишитэру возможность надеяться и строить планы.

А теперь Харумэ мертва. И поскольку другие наложницы не могли возбудить сёгуна до нужной степени, Ишитэру вновь обрела положение его любимой партнерши и еще один шанс зачать его наследника, прежде чем ее отправят в отставку. Оставалась одна проблема: она должна убедить сёсакана-саму в том, что невиновна в смерти Харумэ. Она должна жить, чтобы насладиться плодами тринадцатилетней работы.

Внезапно член Цунаёси Токугавы обмяк у нее внутри. Испуганно вскрикнув, он повалился на матрас.

— Э-э, дорогая, боюсь, что это все.

Ишитэру села на корточки, чуть не плача от разочарования и досады, но смогла скрыть свои эмоции.

— Простите, мой господин, — покорно проговорила она. — Быть может, если я вам помогу?..

Он жестом отказался, натянул на себя одеяло и закрыл глаза.

— В следующий раз. Я слишком устал, чтобы начинать сначала.

— Да, ваше превосходительство. — Ишитэру встала и оправила помявшуюся одежду. Она уходила из спальни, твердо веря, что в следующий раз ее ждет успех. И пока не обеспечено ее будущее, она позаботится о том, чтобы ее преступление осталось нераскрытым.

Госпожа Ишитэру скользнула в дверь и прикрыла ее за собой. Решение пришло как озарение, и она улыбнулась греховной мысли. Теперь Ишитэру знала, как избежать обвинения в убийстве и укрепить свои позиции.