Нйй встречаются сочетания: работает на театре, занят в концерте (ср.: служит на флоте). 4) При названиях учебных заведений употребляется предлог в: в университете, в институте, в техникуме, в школе; при названиях частей учебного заведения – предлог на: на филологическом факультете, на романском отделении, на втором курсе. Сочетания в классе, в аудитории связаны с обычным использованием предлога в при обозначении закрытого помещения. 5) При названиях средств передвижения обычно употребляется предлог на: на пароходе, на катере, на поезде, на трамвае, на автобусе, на метро, на самолете и т. д. Употребление предлога в предполагает нахождение внутри предмета: спал в автомобиле, сидел в машине, обедал в самолете, рыба валялась в лодке и т. д. Ср. предлоги при названиях закрытых и открытых видов экипажей: в карете, в лимузине – на дрожках, на дровнях. Возможные варианты связаны с условиями контекста; ср.: с трудом удалось сесть в трамвайсел на трамвай, чтобы скорее добраться до дому.
Как указано выше, антонимические пары образуются предлогами в – из, на – с, например: поехал на Кавказ – вернулся с Кавказа, поехал в Крым – вернулся из Крыма.
4. Синонимичны некоторые предлоги, выражающие временные отношения, например: в последнее время – за последнее время: первое сочетание указывает на определенный момент, второе – на временной отрезок; ср.: в последнее время он чувствует себя лучше – за последнее время он добился улучшения своего здоровья; в праздники – по праздникам (навещали друзей): первое сочетание указывает на время совершения действия, второе – на регулярность повторения действия в определенные сроки; в два часа – за два часа (сделать): в первом сочетании отмечается период совершения действия, во втором – длительность процесса; к старости – под старость (стал болеть): первый вариант нейтральный, второй – разговорный; к утру – под утро (вернулся): первое сочетание значит «к моменту наступления», второе – «на грани приближения»;, по окончании спектакля – после окончания спектакля, по приезде в столицу-после приезда в столицу, по возвращении из отпускапосле возвращения из отпуска (первый вариант в каждой паре характерен для книжной речи, второй – для стилистически нейтральной); положение изменилось со смертью матери – положение изменилось после смерти матери: первое сочетание указывает на непосредственные последствия (сразу же за упомянутым событием), второе может указывать и на более отдаленные последствия (через некоторое время).
5. Синонимичны многие предлоги, выражающие п р и ч и н-.; н ы е отношения: благодаря, ввиду, вследствие, в связи с, в силу, из-за, по причине и др. При их употреблении обычно учитываются присущие им смысловые оттенки. Так, предпочтительнее конструкция ввиду предстоящего отъезда, чем «вследствие предстоящего отъезда» (отъезд еще предстоит и «последствий» пока не имеет); ср.: Ввиду предстоящего наступления объявляю заседание закрытым (Казакевич). С другой стороны, точнее выражена мысль в сочетании предоставить отпуск вследствие болезни, чем в сочетании «предоставить отпуск ввиду болезни» (получилось бы, что болезнь, ставшая уже фактом, должна еще наступить); ср.: Пишу к вам из деревни,