Тетрадь ученика или ученическая тетрадь?
Если вас спросить, совпадают ли по смыслу сочетания ученические работы — работы учеников, горная вершина — вершина горы, мамина сестра — сестра мамы, то вы, вероятно, скажете, что в каждой паре сочетания обозначают одно и то же, и вы будете правы. Возможность использования в одинаковой роли то сочетания прилагательного с существительным, то сочетания двух существительных очень удобна: она обогащает речь, устраняет однообразие синтаксических конструкций.
Но всегда ли мы можем пользоваться подобными заменами? Оказывается, нет. В одних случаях просто не образуется прилагательное от входящего в сочетание второго существительного. Например, попробуйте сочетания двух существительных план сочинения или запах духов заменить сочетаниями прилагательного с существительным, и вы убедитесь в невозможности желаемой замены.
В других случаях при замене получается иной смысл. Так, центр города и городской центр не одно и то же. Ср.: Создан новый центр города обозначает, что в существующем уже городе появилась новая центральная часть. — Создан новый городской центр обозначает, что в сельской местности возник новый город.
Наконец, при замене может сохраняться общее значение, но появляются различия в смысловых оттенках. Ср. сочетания: помощь брата — братская помощь, совет друга — дружеский совет. В первом сочетании каждой пары речь идет о конкретном лице — брате, друге, тогда как братскую помощь может оказать не только брат, но и другое неродственное лицо; дружеский совет может дать не только друг, но и просто знакомый человек.
Если вы согласны с этими наблюдениями, то проверьте их на предлагаемом ниже материале.
Упражнение. Замените беспредложные сочетания двух существительных сочетаниями существительных с прилагательными-определениями.
Образец: берег реки — речной берег.
Волны моря, время обеда, горы Кавказа, капля дождя, луч солнца, окраина города, музеи Ленинграда, работник библиотеки, отношения родства, песни Италии, рабочие фабрик, растительность степей, свет луны, счастье семьи, темнота ночи, ущелья гор.
Упражнение. Замените предложные сочетания двух существительных сочетаниями существительных с прилагательными-определениями.
Образец: ария из оперы — оперная ария.
Банка из-под консервов, вагон для багажа, воротник из меха, жизнь в деревне, задачи по арифметике, книги для детей, коробка из дерева, кувшин из глины, плавание под водой, платье из бархата, портфель из кожи, пространство без воздуха, простыни из полотна, работа по вечерам, статуя из мрамора, упражнения по орфографии, хлеб из пшеницы, чай из Индии, яблоки из Крыма.
Упражнение. Укажите причины невозможности замены сочетаний двух существительных сочетаниями существительных с прилагательными-определениями.
Образец: последовательность изложения — не образуется прилагательное от слова изложение. Конец осени — несочетаемость слов осенний и конец. Ружье старого охотника — наличие прилагательного при втором существительном.
Вопросы учителя, звуки рояля, крики маленьких детей, начало весны, ножка стола, конец путешествия, проект инженера, произведение искусства, прочность постройки, содержание книги, твердость характера, требование моды.
Упражнение. Замените, где это возможно, сочетания существительных с прилагательными-определениями сочетаниями двух существительных (с предлогами или без предлогов).
Образец: стальной цвет — цвет стали; шерстяное платье — платье из шерсти.
Безоблачное небо, бесконечные поиски, военная служба, волчья стая, городские жители, дворовая собака, дружеская поддержка, карманные часы, коровье молоко, кухонная посуда, масляные краски, математические расчеты, мирная политика, морской берег, народный праздник, овечье стадо, охотничьи рассказы, папиросная бумага, парусная лодка, приморские страны, речная вода, рижский хлеб, сливочное масло, старинные нравы, ученический кружок, часовая цепочка, чеховские пьесы, читальный зал, шелковая подкладка, школьная библиотека.
Для справок. Не заменяются сочетания: военная служба, дворовая собака, карманные часы, папиросная бумага, рижский хлеб, читальный зал.
Упражнение. Раскройте скобки, выберите подходящий вариант.
1. Больной жаловался то на боль в сердце, то на (боль в голове — головную боль). 2. Анальгин применяется как средство против (боли в голове — головной боли). 3. Многочисленные (заботы по хозяйству — хозяйственные заботы) отнимают у нее много времени. 4. Каждое утро по всему саду разносилось (пение птиц — птичье пение). 5. В этих местах нередки (морозы в 35 градусов — тридцатипятиградусные морозы). 6. В углу комнаты стоит массивный дубовый (шкаф для книг — книжный шкаф). 7. В сказках и поговорках часто говорится о (жадности волка — волчьей жадности) и о (хитрости лисы — лисьей хитрости). 8. Для работы наиболее продуктивны (часы утра — утренние часы). 9. Во время каникул школьники совершили интересное (путешествие по морю — морское путешествие). 10. Еще недавно на окраине этого города стояли низенькие деревянные домики, а теперь целые кварталы застраиваются (домами в десять этажей — десятиэтажными домами). 11. На огромном пространстве раскинулись (степи без воды — безводные степи). 12. До появления в Москве электричества на (улицах города — городских улицах) использовалось газовое освещение. 13. (Рабочие завода — заводские рабочие) кончили уже свою смену. 14. (Решетка сада — садовая решетка) покрашена в зеленый цвет. 15. (Решетка сада — садовая решетка) ограждает и защищает зеленые насаждения.
Гроза надвигается.
— Гроза надвигается?
— Гроза надвигается!
Будут ли полностью представлены виды предложений по цели высказывания в таком ряду:
Брат приехал. Брат приехал? Брат приехал!
Какой вид здесь отсутствует? Если мы добавим предложение: Приезжайте, пожалуйста, — то, очевидно, ряд будет заполнен (назовите все виды), но какое место занимает здесь предложение Брат приехал? Оно является таким же повествовательным (содержит сообщение), как и первое, но сообщение сопровождается выражением чувства.
Выразим одну и ту же мысль в таком ряде предложений:
Наступает вечер. Вечереет. Вечер.
Докажите, что первое предложение — двусоставное, второе — односоставное безличное, третье — односоставное назывное.
Простыми или сложными являются предложения: Счастье без ума — что дырявая сума; С ним говорить — что решетом воду мерить?
Предложения эти простые, в составе их имеется сравнительный оборот, который выполняет функцию сказуемого.
Распространенными или нераспространенными следует считать предложения: Он был самым способным из учеников. Вера девочка добрая. Ученики и ученицы имели намерение продолжать учиться?
Все три предложения нераспространенные, так как в них нет второстепенных членов. Разберем их.
В первом предложении при связке был все последующие слова образуют именную часть составного сказуемого, выраженную превосходной степенью прилагательного в обороте из… (неправомерно было бы поставить вопрос: из кого? чего?).
Во втором предложении утверждается не то, что Вера — девочка, а то, что она добрая, и в роли сказуемого выступает сочетание девочка добрая, с ослабленным лексическим значением существительного девочка. Ср. аналогичные примеры: Старушки все народ сердитый (Грибоедов); Вы человек добрый, вы честный человек (Тургенев); Родители Валентины Михайловны были люди небогатые (он же); Притом пес — животное умное (он же); А ведь обед — вещь приятная (Чернышевский).
В третьем предложении имеются однородные подлежащие (ученики и ученицы) и составное глагольное сказуемое, выраженное фразеологизмом имели намерение (т. е. намеревались) и инфинитивами продолжать учиться, второстепенных же членов в нем нет.
Со всех сторон собак сбежалося с полсотни.
Если вы еще не устали от грамматического разбора, то продолжим это не очень веселое, но полезное занятие: говорят, что такой разбор развивает логическое мышление, вырабатывает навыки точного выражения мысли.
Вы знаете, что «подлежащее обычно выражается именем существительным или местоимением в именительном падеже» (из школьного учебника). Слово обычно говорит о том, что могут быть и другие способы выражения подлежащего. Проверим это.
Со всех сторон собак сбежалося с полсотни (Крылов). Чтобы разобрать это предложение, попробуйте поставить вопрос не от подлежащего к сказуемому (как это обычно вы делаете), а наоборот — от сказуемого к искомому подлежащему. Сказуемое легко находится — глагол сбежалося, а за ним и подлежащее — с полсотни собак (хотя именительного падежа здесь нет). Проверьте этот прием на следующих примерах: Каждый из нас станет на краю площадки (Лермонтов); Это «если бы», отнесенное им к прошедшему, невозможному, сбылось (Тургенев); Вот раздалося «ау!» вдалеке (Некрасов); Со мной происходит нечто странное (Чехов); Половина неба была закрыта низкой темной тучей (Л. Толстой); Дед с матерью шли впереди всех (Горький). Кстати, если бы в последнем предложении вместо шли было шел, то как бы вы разобрали по членам это предложение?
Дети подняли тревогу.
Говорить о простом глагольном сказуемом, пожалуй, не стоит (на то оно и простое). Но все-таки… потренируемся. Найдите его в следующих предложениях: Какой-то древний царь впал в страшное сомнение (Крылов); Сапожник бился, бился и наконец за ум хватился (он же); Иван Иванович, что с кривым глазом, тоже приказал долго жить (Гоголь); Ваш батюшка возьми да к ней и привяжись (Тургенев); А вернуться я не вернусь (он же); Вот, батенька, адъютант-то наш прорвался так прорвался (Л. Толстой); А вон сидит себе с книгой в руке (он же); Пойду доложу (Казакевич). Кстати, если бы вместо последнего предложения было: Пойду доложить, — как бы вы его разбирали?
Остается сказать еще несколько слов о сказуемом вообще. Согласно школьному учебнику, оно отвечает на вопросы: Что делает предмет? Что с ним происходит? Каков он? Что он такое? Кто он такой? Попробуйте поставить вопросы к сказуемым в следующих предложениях: Мы желаем мира; Он не может жить без радио; Мне пришлось идти вдоль реки; Было уже совсем темно; К утру похолодало; Мало-помалу светлеет; Мне вас жаль; Из-за метели решено переждать до утра.
Нетрудно видеть, что приведенные выше вопросы здесь не подходят. Происходит это прежде всего оттого, что большинство наших примеров — односоставные предложения, в которых нет подлежащего, а ведь вопрос ставится именно от подлежащего к сказуемому. Что же касается двусоставных предложений (Мы желаем мира. Он не может жить без радио), то сказуемые в них выражены так называемыми модальными глаголами, обозначающими чувство, желание, способность и т. д., к которым вопросы не ставятся (ср. такое же положение при сочетаниях: мы рады, мы готовы, мы уверены, мы склонны). В этих случаях возможен только самый общий вопрос: что утверждается (говорится) в данном предложении о подлежащем? То же относится к предложениям с подлежащим — неодушевленным существительным и со сказуемым, обозначающим состояние, например: Книга лежит на столе; Яблоки висят на дереве (нельзя же спросить: Что делает книга? Что делают яблоки?). Впрочем, это может относиться и к предложениям с подлежащим — одушевленным существительным, например: Мальчик живет один, без матери; Дети были на елке (вряд ли вы рискнете спросить: Что делает мальчик? Что делали дети?).
Ну, а как другие виды сказуемого (составное именное и составное глагольное)? Попробуйте найти составное именное сказуемое в предложениях: Нет, Федя, те каштаны не про нас (Крылов); Червонец был запачкан и в пыли (Крылов); Она в семье своей родной казалась девочкой чужой (Пушкин); Терентьев был человек ума бойкого и хитрого (Гончаров); Варя была с заплаканными глазами (Чехов); Барыня бродит такая унылая (Некрасов); Цитадель стояла безмолвной и неприступной (Федин). Остановимся еще на одном примере: Большое это удовольствие — жить на земле (Горький). Где здесь подлежащее и где сказуемое? Не торопитесь с ответом (состав сказуемого стоит на первом месте).
А сумеете ли вы найти составное глагольное сказуемое в предложениях: Он пустился бежать во весь дух (Гоголь); Девочка перестала плакать (Короленко); Он хотел проститься с хозяином (Гоголь); Боимся мы с дороги сбиться (Некрасов); Имею честь представить от него рапорт о болезни (Лесков)?
Или более сложные случаи выражения сказуемого, в которых совмещаются оба типа составного сказуемого, например: Он хотел стать писателем (хотел стать — составное глагольное сказуемое; стать писателем — составное именное сказуемое).
Упражнение. Разберите предложения.
После этого всякий может надеяться быть моим зятем (Тургенев); Я не хотела быть начальницей (Чехов); Поехать туда я могу только врачом (он же); Он переставал стараться быть умником (Горький); Ты можешь привыкать быть простой хозяйкой этого дома (Симонов); Никто не должен был сметь говорить (Л. Толстой).
Бутерброд с сыром или бутерброд с колбасой?
После урока, на котором изучались второстепенные члены предложения, Володя с Сережей поспорили о том, каким членом предложения является зависимое существительное в сочетаниях бутерброд с сыром и бутерброд с колбасой. Один убежденно доказывал, что здесь дополнения (бутерброд с чем?), другой не менее горячо утверждал, что это — несогласованные определения (бутерброд какой?).
Дело происходило в коридоре на большой перемене, и вскоре вокруг спорщиков образовалась толпа их одноклассников. Раздались новые вопросы: а как разбирать сочетания хранить документы в сейфе, держать книги в портфеле (где? в чем?), на березе появились первые листочки (где? на чем?). Кто-то вспомнил сочетание приготовить шашлык по-карски (как? какой?). И уж совсем запутались при разборе сочетания флаги на башнях — по названию произведения А.С. Макаренко (где? на чем? какие?). Ни до чего не договорились и решили обратиться за помощью к Александру Васильевичу, учителю русского языка.
Александр Васильевич напомнил, что язык — организм живой, он находится в движении, непрерывном развитии, поэтому в нем имеются явления переходные, как бы промежуточные. Кроме того, для синтаксического разбора нередко приходится привлекать более широкий контекст, не ограничиваясь изолированными словосочетаниями. Были предложены расширенные вопросы: Тебе бутерброд с колбасой или с чем? Ты съел уже бутерброд с колбасой, а теперь какой хочешь? Ясно, что в первом случае речь идет о дополнении, а во втором — о несогласованном определении.
Был указан и такой прием разбора: соотношение вопроса и ответа. Если спросить: Где хранятся документы? — то в сейфе выступает в роли обстоятельства места. Если спросить: На чем появились первые листочки — то на березе выполняет функцию дополнения.
Многое зависит от лексического значения господствующего слова и слова зависимого. Сравним сочетания: сел на землю — надавил на землю. В первом случае имеется в виду пространственное понятие (сел на землю — куда?), во втором — объектное (предметное) понятие (надавил на землю— на что?).
В предложениях: На стекле оказалась трещина; На лезвии ножа появилась ржавчина — перед нами не пространственные, а предметные понятия (на чем?).
Не вызывает затруднений разбор предложений: Мы сидели в вагоне (где?). — Мы сидели в пальто (в чем?); Стрелял из засады (откуда?). — Стрелял из ружья (из чего?).
Самые любознательные и настойчивые ученики все же попросили Александра Васильевича вернуться к примерам, из-за которых сыр-бор разгорелся. Ответ был такой: имеются переходные, гибридные случаи, для которых есть соответствующие названия (не используемые в школьной практике): определительное дополнение (бутерброд с колбасой), обстоятельственное дополнение (хранить в сейфе), обстоятельственное определение (шашлык по-карски). Поэтому, например, в предложениях: Человек дышит легкими; Дышите носом — можно усматривать обозначение орудия действия (чем?) и способа действия (как?), отсюда название обстоятельственное дополнение.
Видя интерес учеников к рассматриваемым вопросам, преподаватель отвел для их рассмотрения специальное занятие кружка русского языка.
Как и следовало ожидать, появились новые вопросы. Какими членами предложения являются выделенные слова в предложениях: В отношении успехов наш класс уступает параллельному; Получили поддержку со стороны общественных организаций ; Передайте привет от моего имени ? Был дан ответ: выделенные слова выступают с ослабленным лексическим значением в роли служебных слов: в отношении успехов — в чем?; со стороны организаций — от кого?; от моего имени — от кого?
Какими членами предложения являются выделенные слова: И стоит себе лес улыбается (Никитин); Сам граф подушку поправлял (Некрасов); Деревня вся высыпала на улицу ? Было разъяснено: слово себе в приведенном предложении выступает в роли частицы, придающей действию значение независимости, самостоятельности; ср.: Он бежит себе в волнах на раздутых парусах (Пушкин). В сочетании сам граф слово сам играет роль частицы, подчеркивающей значительность, влиятельность лица. В предложении Вся деревня высыпала на улицу местоимение вся играет роль определения, но при другом порядке слов (Деревня вся высыпала…) это слово, оставаясь согласованным с подлежащим, вместе с тем вступает в связь по смыслу с глаголом-сказуемым и приобретает значение «целиком, полностью» (обстоятельство меры).
Был поставлен вопрос: одинаковым ли членом предложения является форма родительного падежа в сочетаниях вершины гор и куски пирога? Ответ. В первом сочетании налицо определительные отношения (вершины гор то же, что горные вершины), а во втором — отношения части и целого (дополнение).
Особенно много вопросов возникло в связи с разбором обстоятельств. Рассматривались предложения: Звонко в сумраке лесном веселый лай идет; Выстрел раздался в тишине; В слезах она рассказывала о своем горе; Врач застал больного в бреду; Мальчик бежал с заплаканными глазами; В задумчивости отец покачал головой.
Все чувствовали, что выделенные слова выступают в функции обстоятельств, но каких? Восстановили в памяти сведения из школьного учебника, подобрали новые примеры из произведений художественной литературы, в результате создали для себя таблицу:
Час битый ехала с Покровки (Грибоедов) — обстоятельство времени.
Над седой равниной моря ветер тучи собирает (Горький) — обстоятельство места.
Глаза его блестели тихим блеском (Тургенев) — обстоятельство образа действия.
Лошадь дважды ударила копытом по мягкой земле (Горький) — обстоятельство меры.
Я отказался по неумению (Пушкин) — обстоятельство причины.
На другой день Пьер приехал проститься (Л. Толстой) — обстоятельство цели.
В случае нападения запирайте ворота (Пушкин) — обстоятельство условия.
В Петербурге, вопреки его собственным ожиданиям , ему повезло (Тургенев) — обстоятельство уступки.
Однако, как ни старались члены кружка приложить эту схему к интересовавшим их примерам, ничего не получалось. Знакомый уже нам Володя попробовал к словам в сумраке и в тишине поставить вопрос где? но тут же под смех товарищей сам от него отказался. В разговор вмешался учитель и напомнил ученикам, что в школьном учебнике соответствующий параграф озаглавлен: «Основные виды обстоятельств», и отсюда можно сделать вывод, что существуют и другие, не приведенные в учебнике виды обстоятельственных слов. Как раз с ними столкнулись ученики на занятиях по синтаксическому разбору. Было разъяснено, что в сумраке и в тишине представляют собой обстоятельство обстановки, а в слезах, в бреду, с заплаканными глазами и в задумчивости — обстоятельство состояния.
Этот вездесущий инфинитив.
Вы, вероятно, привыкли к тому, что инфинитив (неопределенная форма глагола) обычно используется для выражения сказуемого. И это действительно так. Ср.: Встать!; И царица хохотать… (Пушкин); И новые друзья ну обниматься, ну целоваться… (Крылов); начал рассказывать, продолжал учиться, прекратил спорить (при глаголах, обозначающих стадии процесса); может работать, хочет уехать, пытается доказать (при модальных глаголах); думает вернуться, готовится уйти, успел забыть (при глаголах со значением мысли или процесса). Но, оказывается, инфинитив может выполнять функцию любого члена предложения, а именно:
подлежащего: Учиться полезно; Курить вредно;
дополнения: Привык распоряжаться (привык к чему?); Условились встретиться (условились о чем?);
несогласованного определения: желание учиться, охота странствовать;
обстоятельства цели: пришли заниматься, уехал лечиться.
Могут быть случаи, допускающие двоякое толкование (об этом говорилось уже раньше), например: Мы пришли к мысли построить модель самолета (мысли о чем? — дополнение; мысли какой? — определение).
Если вы уже свободно разбираетесь во второстепенных членах предложения, то разберите такое предложение: Я прекратил свои вопросы и велел поставить чайник (А. Пушкин); каким членом является инфинитив поставить? Не торопитесь с ответом, что инфинитив здесь входит в составное глагольное сказуемое. Сопоставьте с примером: Я хотел поставить чайник — и вы поймете различие. Во втором примере говорится о том, что я хотел, и я же буду ставить чайник, поэтому налицо составное глагольное сказуемое с так называемым субъективным инфинитивом. А в первом предложении я только велел, а ставить чайник будет другое лицо, стало быть, здесь простое глагольное сказуемое, при котором имеется так называемый объектный инфинитив в роли дополнения.
Столяр сделал табуретку из дуба с четырьмя ножками.
Вам нравится предложение: Женщина стучала в пол рогами ухвата с потным лицом, красным и злым? Очевидно, нет, не нравится, и нетрудно понять почему: разве бывает «ухват с потным лицом», «дуб с четырьмя ножками»?
А почему получились такие «веселые» предложения? Вы сами легко ответите на этот вопрос: из-за неправильного порядка слов в предложении (нельзя было отрывать зависимые слова от основных). И если ученик написал: «После ссоры друзей произошел быстрый отъезд с именин Онегина», то он допустил такую же ошибку (все-таки это были именины Татьяны, а не Онегина). Не одобрите вы, очевидно, и такую расстановку членов предложения: «Бабушка восьми лет отвезла внука на Кавказ».
В русском языке порядок слов в предложении относительно свободный, то есть нет закрепленного места за тем или иным членом предложения. Например, предложение: Я вчера вечером пришел домой — допускает 120 вариантов размещения слов, причем все варианты сохраняют то же содержание, но различаются оттенками значения. В этом нетрудно убедиться, если, например, первое слово поставить на последнее место в предложении: Вчера вечером пришел домой я.
Чем руководствоваться при построении предложения, имея в виду «единственно нужное размещение единственно нужных слов» (Л. Толстой)? Все зависит от того, какую цель мы ставим перед собой, создавая данное предложение.
Так, в предложении: Ученик не пришел на уроки по болезни — важно было подчеркнуть причину неявки ученика на уроки: тот факт, что он не явился в школу, нам уже известен, и мы добавляем к этому известному нам факту указание на его причину. Наоборот, в предложении: По болезни ученик не пришел на уроки — мы исходим из факта болезни ученика, который мы знаем, и добавляем указание на последствия этого факта — неявку ученика на уроки. Такой переход от известного к чему-то новому является естественным для большинства наших высказываний. Покажем это еще на одном примере. Ср.:
1) 12 апреля 1961 года состоялся полет Ю.А. Гагарина в космос, первый в истории человечества. При этом порядке слов на первом месте в предложении содержится указание на дату, и важно было сообщить, что же именно случилось в этот день.
2) Полет Ю.А. Гагарина в космос, первый в истории человечества, состоялся 12 апреля 1961 года. При этом порядке слов на первом месте стоит сообщение об историческом полете Ю.А. Гагарина (этот факт широко известен во всем мире), а затем указывается на дату этого события.
Эти замечания о порядке слов относятся к изолированному, отдельно взятому предложению. Но ведь в речи отдельное предложение является только минимальной единицей и, как правило, связано с другими такими же единицами, поэтому под влиянием контекста возникают различные модели построения предложения. Ср.:
1) Москва — крупнейший город нашей страны, столица нашего государства. Она заметно разрослась за последние годы. Между обоими предложениями установлена параллельная связь: второе предложение построено по модели первого, с тем же прямым порядком слов (сначала подлежащее, а затем состав сказуемого).
2) Москва — крупнейший город нашей страны. В нем сейчас проживает девять миллионов человек. Между предложениями установлена так называемая цепная связь: первые слова второго предложения (в нем) как бы подхватывают концовку первого, и при построении второго предложения учитывается его тесная связь по смыслу с первым, поэтому в его начале стоит обстоятельство места в нем (ведь речь идет о городе), дальше следует обстоятельство времени сейчас, затем сказуемое проживает и, наконец, подлежащее. Налицо здесь так называемый обратный порядок слов.
В текстах ваших самостоятельных работ (изложений и сочинений) используются оба типа связи между предложениями, что позволяет устранить неоправданное однообразие.
Легко ли воспринимается смысл предложений: Солнце закрыло облако; Велосипед разбил грузовик; Глаза старика прикрывали темные очки? Чем объяснить, что не сразу доходит до нашего сознания смысл этих предложений? Тем, что обратный порядок слов (на первом месте стоит не подлежащее, а прямое дополнение) применен без должного основания.
Для чего иногда ставится тире?
Прежде чем ответить на этот вопрос, рассмотрим еще несколько словосочетаний и предложений.
Как вы понимаете словосочетание чтение Маяковского? Читает сам Маяковский или кто-то читает произведения Маяковского? Очевидно, только более широкий контекст может внести ясность. Ср.: 1) Чтение Маяковского производило огромное впечатление на слушателей. 2) Чтение Маяковского рекомендуется школьной программой.
Двузначным оказывается такое предложение: Сестра Евгения уехала работать в сельской школе (Девушку зовут Евгенией или она является сестрой человека по имени Евгений?).
Короче говоря, речь идет о текстах, допускающих двоякое толкование. Приведем еще примеры.
Мы вошли в сарай с дровами (Мы внесли дрова в сарай или вошли в дровяной сарай?).
Приказали им// доставить книги. — Приказали// им доставить книги (косыми черточками обозначена пауза в устной речи).
Старший брат // мой учитель. — Старший брат мой// учитель.
Если последнее предложение будет не произнесено, а написано, то нужную ясность внесет постановка тире. Ср.: 1) Старший брат — мой учитель. 2) Старший брат мой — учитель.
Как вы поймете предложение в письменной речи: Ходить долго не мог? Человек не мог находиться в движении продолжительное время (Ходить долго — не мог) или после болезни в течение длительного периода лишен был возможности передвигаться (Ходить — долго не мог)? Вот в каких случаях мы прибегаем к спасительному тире.
Прошло два года. — Два часа незаметно пролетели.
Какой вариант вы предпочтете: Большинство учеников нашего класса приняло участие в турпоходе . — Большинство учеников нашего класса приняли участие в турпоходе?
Как видите, речь идет о том, в каком числе поставить сказуемое при подлежащем, выраженном сочетанием большинство учеников (существительное собирательное с количественным значением типа большинство, меньшинство, часть, ряд и т. п., при котором стоит другое существительное в форме родительного падежа множественного числа).
Можете не очень затрудняться с ответом: оба варианта допустимы. В первом случае перед нами грамматическое согласование в числе (большинство приняло), во втором — так называемое согласование по смыслу, при котором сказуемое ставится во множественном числе, когда имеется в виду не один производитель действия, а несколько или множество.
Чем же все-таки руководствоваться при выборе в подобных случаях? Обычно, если подлежащее выражено существительным, обозначающим одушевленный предмет, а сказуемое указывает на активное действие подлежащего, то используется согласование по смыслу, а при подлежащем — неодушевленном предмете — грамматическое согласование. Ср.: Большинство спортсменов выступили на последних соревнованиях удачно. — Большинство этих книг издано недавно.
Этими же соображениями мы руководствуемся в тех случаях, когда подлежащее выражено количественным числительным в сочетании с родительным падежом имени существительного, например: А в лесу десять всадников нахлестывали лошадей (Н. Островский). Но: Десять тетрадей еще не проверено.
Если в составе подлежащего имеются числительные два, три, четыре, то сказуемое обычно ставится в форме множественного числа, например: В душе его боролись два чувства — добра и зла (Л. Толстой), Три дома на вечер зовут (Пушкин).
А как вы скажете: Тридцать один ученик присутствовали на собрании или Тридцать один ученик присутствовал на собрании ? Соблазнительно было бы использовать первый вариант (ведь были десятки учеников), но, оказывается, есть правило: при составных числительных, оканчивающихся на один, сказуемое ставится в единственном числе: Двадцать один ученик вовремя пришел на экзамен.
При словах много, мало, сколько сказуемое обычно ставится в единственном числе, например: Уже много карет проехало по этой дороге (Лермонтов); Сколько еще сказок и воспоминаний осталось в ее памяти? (Горький).
Представляют интерес и другие случаи согласования сказуемого с подлежащим.
Попробуем выяснить различие в согласовании в двух предложениях у одного и того же автора (Пушкина): Комендантша с дочерью удалились . — И графиня со своими девушками пошла за ширмами оканчивать свой туалет . Речь идет о конструкции типа брат с сестрой в роли подлежащего. Вам эта конструкция знакома по примеру: У кухни под окном на солнышке Полкан с Барбосом, лежа, грелись (Крылов). Сказуемое здесь стоит в форме множественного числа. Но у того же автора читаем: Старик крестьянин с батраком шел, под вечер, леском (сказуемое поставлено в единственном числе). Думаю, вы без посторонней помощи сумеете объяснить это различие: уж очень ясно видно, что в первом предложении в сочетании «Полкан с Барбосом» фигурируют равноправные субъекты действия, производимого ими самостоятельно, независимо друг от друга, отсюда множественное число сказуемого. Во втором же предложении в сочетании старик крестьянин с батраком не два подлежащих, а подлежащее с дополнением: батрак сопровождал хозяина, действие было сопутствующим, отсюда форма единственного числа сказуемого.
Если вернуться к двум предложениям из Пушкина, то находим то же различие в согласовании: комендантша с дочерью — два подлежащих, графиня с девушками — подлежащее и дополнение.
Уяснив себе этот несложный случай, вы легко ответите на вопрос, почему по-разному согласованы сказуемые в предложениях: 1) Брат с сестрой возвращались порознь . — 2) Брат с сестренкой уехал в деревню .
Как ведет себя сказуемое, относящееся к нескольким подлежащим? Сопоставим два предложения: 1) Детство и юность ее и двух братьев прошли на Пятницкой улице (Чехов). — 2) В деревне послышался топот и крики (Л. Толстой). Как видим, форма числа сказуемого здесь поставлена в зависимость от места, какое занимает сказуемое по отношению к однородным подлежащим: при прямом порядке слов (сказуемое стоит после подлежащих) используется множественное число, при обратном порядке (сказуемое предшествует подлежащим) — единственное число, т. е. сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим. Проверим эти общие положения еще на нескольких примерах:
1) Его спокойствие и простота обращения удивили Оленина (Л. Толстой); Гул орудий и грохот взрывов расплескались широко по осенней земле (Бубеннов).
2) Мне слышался шорох и звук голосов (Жуковский); Мне нравится его спокойствие и ровная речь (Горький).
А теперь, вооруженные сведениями в таком важном разделе синтаксиса, как согласование сказуемого с подлежащим (ведь подлежащее и сказуемое — костяк двусоставного простого предложения), попробуйте выполнить небольшие упражнения (в отдельных случаях вам придется опереться на собственное языковое чутье).
Упражнение. Допишите недостающие буквы, согласуя сказуемое с подлежащим.
1. Значительная часть учеников нашего класса является членами различных кружков. 2. Еще недавно большинство домов в этом квартале был… деревянны… 3. Много детей младшего возраста в эти дни был… больн… гриппом. 4. На этой неделе произошл… немало спортивных событий. 5. Двадцать два прожектора был… одновременно включен… на стадионе. 6. Установлен… несколько новых мировых рекордов по тяжелой атлетике. 7. На стоянке такси стоял… в ожидании пассажиров три машины. 8. Большое число жителей деревни вынужден… был… покинуть свои дома во время наводнения. 9. В этом году в нашем городе построен… 101 дом. 10. Сколько учеников окончил… с медалями вашу школу за последние пять лет?
Упражнение. Раскройте скобки, выберите подходящий вариант согласования сказуемого с подлежащим.
1. Каждый звук, каждый скрип, каждый шорох (был слышен — были слышны) в напряженной тишине. 2. Растениям одинаково (необходима — необходимы) как влага, так и тепло солнечных лучей. 3. Рассказ или повесть регулярно (печатается — печатаются) в каждом номере ежемесячного журнала. 4. Володя с Сережей (собирается — собираются) поступить в один и тот же институт. 5. Сын или дочь (поможет — помогут) вам донести вещи до станции. 6. Сын или дочь (встретил — встретили) вас на вокзале? 7. Шум и крик (послышался — послышались) в соседней комнате. 8. Так (прошла — прошли) уже осень и зима. 9. По прогнозам бюро погоды (ожидается — ожидаются) не то дождь, не то снег. 10. Кошка с котятами (спряталась — спрятались) под стол.
Два старших сына — две старшие дочери.
Вы можете встретить словосочетание две большие комнаты и две больших комнаты. Нужно сделать выбор: ведь одновременно не произнесешь и не напишешь оба варианта.
В наше время согласование определений с существительными, зависящими от числительных два, три, четыре, ставится в зависимость от грамматического рода этих существительных. Сопоставляя сочетания два прилежных ученика — две прилежные ученицы, три известных писателя — три известные писательницы, четыре простых предложения — четыре простые фразы, мы можем сделать вывод, что при существительных мужского и среднего рода, зависящих от числительных два, три, четыре, определение ставится в форме родительного падежа множественного числа (с окончанием -ых, -их), а при существительных женского рода — в форме именительного падежа множественного числа (с окончанием -ые, -ие). В результате получается такая схема:
Если определение стоит перед сочетанием числительного с существительным, то оно ставится в форме именительного падежа множественного числа независимо от рода имени существительного: первые два часа, первые два мгновения, первые две недели.
Однако прилагательные целый, полный и добрый употребляются в этом случае в форме родительного падежа множественного числа: целых два месяца, полных две недели, добрых двое суток.
Мы встречаем предложения: Заселены уже пятый и шестой этажи нового дома и Лифт застрял между пятым и шестым этажом (не этажами). Чем руководствоваться при выборе числа существительного, при котором имеются два определения, указывающие на разновидности предметов (т. е. речь не идет об обычных сочетаниях типа теплый весенний день с двумя определениями при одном и том же существительном)? Здесь возможны такие случаи.
1. Существительное ставится в единственном числе:
а) если форма множественного числа этого слова не употребляется (это настолько понятно, что не требует пояснений): тяжелая и легкая атлетика, научный и технический прогресс. Упомянут же здесь этот случай потому, что в специальной литературе возможно употребление в форме множественного числа слов, в обычных текстах не имеющих этой формы: повышенные и пониженные температуры, северные и южные широты, красные и белые глины, современные и старинные бронзы;
б) если существительное имеет во множественном числе иное значение, чем в единственном: железнодорожный и водный транспорт (в значении «средство сообщения»; ср.: транспорты с продовольствием — в значении «поезда или морские суда, предназначенные для перевозки грузов»); молодежное и студенческое движение (ср.: движения рук); государственная и кооперативная торговая сеть (ср.: рыболовные сети);
в) если перечисляемые разновидности предметов тесно связаны между собой по смыслу, в частности в сочетаниях терминологического характера: в правой и левой руке, существительные мужского и среднего рода, глаголы совершенного и несовершенного вида, формы первого и второго лица.
2. Существительное ставится во множественном числе, если подчеркивается наличие нескольких предметов: золотая и серебряная медали; встречи с болгарской и польской командами; биологический и химический методы; широкоэкранный и обычный варианты фильма; овечья и телячья шкуры.
Мы встречаем сочетания: у моего (не моих) отца и матери — родные (не родной) брат и сестра. Получается, что в одном случае при наличии определения к двум существительным это определение ставится в единственном числе, а в другом — во множественном. Чем руководствоваться в подобных случаях?
1. Определение ставится в форме единственного числа, если по смыслу ясно, что оно относится не только к ближайшему (первому) существительному, но и к остальным. Так, у Тургенева читаем: Дикий гусь и утка прилетели первыми. Ясно, что определение дикий относится не только к ближайшему существительному гусь, но и ко второму — утка, потому что дикий гусь и домашняя утка никакой пары не образуют. Исходя из этих соображений, мы говорим: каждый завод и фабрика, советское радио и телевидение, создание новой оперы и балета.
2. Определение ставится в форме множественного числа, когда может возникнуть неясность, относится ли оно только к ближайшему существительному или ко всему ряду однородных членов: прилежные ученик и ученица, каменные дом и сарай, старинные шкаф и стол.
Упражнение. Допишите окончания.
1. На столе лежали четыре толсты… книги. 2. Два крайни… окна в первом этаже были затемнены. 3. Упражнение заняло три пяты… страницы тетради. 4. Пришлось ждать добры… два часа. 5. Реставрированы… музей и картинная галерея вновь открыты для посетителей. 6. Мать с гордостью говорила об успехах сво… сына и дочери. 7. Выполняйте работу с прежн… вниманием и старанием. 8. Газетный киоск находится на ближайш… улице или площади. 9. Загоревш… и окрепш… брат и сестра вернулись из пионерлагеря. 10. Проводится конкурс на решение шахматн… этюда и задачи.
Упражнение. Раскройте скобки, выберите подходящий вариант; мотивируйте свой выбор.
1. В СССР осуществлено бесплатное обучение в средней и высшей (школе — школах). 2. Город открыт для ветров с северной и восточной (стороны — сторон).
3. И первая и вторая (половина — половины) встречи на первенство страны по футболу (прошла — прошли) в быстром темпе. 4. Ученики нашей и соседней (школы — школ) участвовали в турпоходе. 5. В фильме показана жизнь старшего и младшего (поколения — поколений). 6. Скопление льдов наблюдалось в верхнем и нижнем (течении — течениях) реки. 7. Вопрос этот важен как с теоретической, так и с практической (точки — точек) зрения. 8. И Балтийский и Черноморский (флот — флоты) успешно справились с перевозками. 9. Широкий шрам проходил у него как раз посередине между правым и левым (глазом — глазами). 10. Собрания проводились за Нарвской или Невской (заставой — заставами).
В городе Туле — на станции Тула.
Вы не задумывались над вопросом, почему мы говорим: на реке Волге, но на горе Эльбрус, т. е. в одном случае географическое название (собственное имя существительное) согласуется в падеже с родовым понятием (нарицательным существительным), а в другом случае такого согласования нет и географическое название сохраняет начальную форму именительного падежа?
Попробуем разобраться в этом вопросе, имеющем большое практическое значение: ведь все события вокруг нас происходят в пространстве (и времени).
1. Обычно согласуются:
а) названия городов: в городе Москве, у города Смоленска, около города Варшавы (Минска, Парижа, Рима…). Правда, не согласуются составные названия: в городе Минеральные Воды, у города Советская Гавань. Часто не согласуются названия городов на -ово, -ево, -ыко, -ино: в городе Кемерово, у города Болшево, за городом Царицыно, в городе Бородино (такие формы встречаются в разговорной речи). Обычно разграничиваются совпадающие в звуковом отношении названия мужского рода на -ов и среднего рода на -ово во избежание их смешения: в городе Кирове (областной центр) — в городе Кирово (районный центр); живет в городе Пушкине (под Ленинградом, бывшее Детское Село) — живет в городе Пушкино (под Москвой);
б) названия рек: на реке Днепре, на реке Оке, на реке Москве (отсюда литературный вариант на Москве-реке, а разговорный на Москва-реке), у реки Вислы (Темзы, Сены, Дуная…). Оговорки, сделанные в предыдущем подпункте, распространяются и на эти случаи: на реке Северный Донец (составное название), на реке Птичь (малоизвестное название).
Не останавливаемся на названиях сел и деревень, как реже встречающихся: в селе Горюхине (Пушкин), в деревню Дюевку (Шолохов).
2. Не согласуются:
а) названия озер, гор, островов, полуостровов, пустынь и т. д.: на озере Байкал, у горы Арарат, на острове Мадагаскар, у полуострова Таймыр, в пустыне Каракумы, близ мыса Челюскин, в заливе Аляска, в проливе Босфор, в бухте Золотой Рог, на канале Волга-Дон;
б) астрономические названия: исследование планеты Венера, орбита планеты Марс, в созвездии Большая Медведица;
в) названия станций и портов: на станции Орел, у станции Луга, в порту Одесса, из польского порта Гдыня;
г) иностранные административно-территориальные названия: в штате Техас, в департаменте Сена, в провинции Тоскана.
Упражнение. Заключенные в скобки названия поставьте в нужной форме.
1. Уральский университет находится в городе (Свердловск). 2. Интересна была прогулка на пароходе по реке (Кама). 3. Соль добывается из озер (Эльтон и Баскунчак). 4. Экскурсанты побывали на острове (Новая Земля). 5. Альпинисты остановились у горы (Казбек). 6. Пассажиры ожидали прибытия поезда на станции (Москва-Пассажирская). 7. Суда отправлялись из порта (Находка). 8. По-видимому, на планете (Марс) жизни нет. 9. Сохранились интересные памятники старины в индийском штате (Хайдарабад).
Что в лоб, что по лбу.
Как известно, под управлением понимается такой вид синтаксической связи в словосочетании и предложении, при котором зависимое слово (имя существительное, местоимение) ставится в определенной форме (без предлога или с предлогом) по требованию основного слова.
Казалось бы, одно (беспредложная конструкция) исключает другое (предложную конструкцию). Однако это не так: нередко обе конструкции выступают в роли синтаксических синонимов, что позволяет разнообразить и обогащать речь.
Сравним сочетания: интересный всем — интересный для всех, нужный многим — нужный для многих, полезный детям — полезный для детей, понятный каждому — понятный для каждого и т. п. Нетрудно видеть близость значений между сочетаниями в каждой паре. Небольшое же различие в смысловых оттенках состоит в более конкретном значении предложных конструкций, так как в них отношения между словами выражаются не только падежным окончанием, но и предлогом.
Так, сочетание идти полем указывает на направленность линейного движения, а сочетание идти по полю обозначает движение в пределах названного пространства. Ср.: Туда мы шли полем, оттуда — лесом. — Мы шли по полю, по лесу.
Сочетания работать вечерами — работать по вечерам различаются тем, что первая конструкция указывает на то, что действие совершается в одни и те же отрезки времени, а вторая обозначает также регулярное повторение действия. Ср.: На этой неделе брат не может прийти к нам в гости, так как работает теперь вечерами. — Брат всегда работает по вечерам.
В сочетаниях типа вернуться поездом — вернуться на поезде, ехать автобусом — ехать на автобусе предложные конструкции более употребительны и характеризуются большей сочетаемостью с названиями средств транспорта. Ср. обычное приехал на машине при неупотребительности «приехал машиной». Кроме того, речь здесь идет о механическом транспорте, и вряд ли кто-нибудь согласился бы с тем, чтобы о нем сказали «приехал сюда ослом или верблюдом».
Некоторые беспредложные сочетания, появившиеся вначале в профессионально-технической речи как проявление принципа экономии языковых средств, в дальнейшем получили широкое распространение. Так, в каждой приводимой ниже паре словосочетаний в настоящее время чаще используется беспредложная конструкция: глубиной в пятнадцать метров — глубиной пятнадцать метров, длиной в десять километров — длиной десять километров, шириной в три метра — шириной три метра, на высоте в 1500 метров — на высоте 1500 метров, ценой в 5 рублей — ценой 5 рублей, стоимостью в 15 копеек — стоимостью 15 копеек, ростом в 170 сантиметров — ростом 170 сантиметров, водоизмещением в 30 тысяч тонн — водоизмещением 30 тысяч тонн, весом (массой) в два килограмма — весом (массой) два килограмма, емкостью в три литра — емкостью три литра, на расстоянии в 450 километров — на расстоянии 450 километров, тиражом в 10 тысяч экземпляров — тиражом 10 тысяч экземпляров, со скоростью в 50 километров в час — со скоростью 50 километров в час и т. п.
Многие предлоги синонимичны, т. е. взаимозаменяемы, например: средство от гриппа — средство против гриппа, контроль за успеваемостью учащихся — контроль над производством.
Ср. также: с помощью — при помощи (второй вариант конкретизирует действующее лицо; ср.: с помощью щипцов — при помощи брата); с целью — в целях (первый вариант чаще употребляется при инфинитиве, второй — при отглагольном существительном; ср.: с целью выяснить — в целях выяснения); в меру — по мере (ср.: в меру сил и возможностей — по мере надобности); в последнее время (определенный момент) — за последнее время (отрезок времени); меры к осуществлению — меры для осуществления (во втором варианте содержится большой оттенок целенаправленности); наблюдения за звездами — наблюдения над подопытными животными (во втором варианте имеется в виду возможность вмешательства в действие); в волнении (полный охват чувством) — с волнением (частичный охват чувством); использовать на местные нужды — использовать для местных нужд (во втором варианте подчеркивается целенаправленность действия); гулять в лесу — гулять по лесу (в первом сочетании имеется в виду действие ограниченное: гулять можно на небольшом участке леса; второе сочетание обозначает действие разбросанное — в пределах названного пространства); идти по берегу (обозначается место движения) — идти вдоль берега (указывается направление движения на пространстве, вытянутом в линию); глядеть в небо (устремлять взоры в одну точку) — глядеть на небо (бросать взоры на все пространство); ездить в города (указывается направление действия) — ездить по городам (имеет распределительное значение); картины развешаны на стенах (указывается только место) — картины развешаны по стенам (добавочное значение распространения действия по всей поверхности предмета); туман поднимался от земли (указывает направление движения: туман мог уже не касаться земли) — туман поднимался с земли (отдаление после предшествующего соприкосновения с предметом); спускаться с лестницы (двигаться от верхней до нижней ступеньки) — спускаться по лестнице (двигаться по поверхности предмета, может быть, с его середины); лицо в веснушках, костюм в заплатах (полный охват предмета признаком) — лицо с веснушками, костюм с заплатами (частичная принадлежность признака предмету).
Выпил воду или выпил воды?
И то и другое. В первом сочетании форма винительного падежа указывает на полный охват предмета действием (выпил всю воду, которая была в стакане), а форма родительного падежа указывает на частичный охват предмета действием (выпил немного воды, чтобы успокоиться).
Ср. также: купить хлеб — купить хлеба, принести дрова — принести дров, приобрести тетради — приобрести тетрадей, добыть книги — добыть книг и т. п.
Различие между формами винительного и родительного падежей может заключаться также в том, что первый указывает на определенный предмет, а второй — на предмет неопределенный. Ср.: Ждать поезда Ленинград — Москва (определенный поезд, прибывающий по расписанию) — ждать поезда (любого, идущего в нужном направлении). Чаще при глаголе ждать существительные конкретные употребляются в форме винительного падежа, а существительные отвлеченные — в форме родительного падежа; ср.: жду свою сестру — жду случая.
Искать свое место (в партере театра, в концертном зале) — искать места (добиваться работы, должности). Ср. с существительными конкретными и отвлеченными: искать свою тетрадь — искать поддержки, искать закатившийся мячик — искать сочувствия.
Просить деньги (определенную сумму, заранее обусловленную) — просить денег (неопределенное количество), просить стакан воды — просить слова на собрании.
Требовать свою книгу — требовать внимания, требовать плату за проделанную работу — требовать сострадания к страждущим.
Я не читал эту книгу или я не читал этой книги?
Что правильно? — И то и другое.
Дополнение при переходном глаголе с отрицанием может стоять как в родительном, так и в винительном падеже. Но это не означает, что обе конструкции одинаково употребительны во всех случаях: в одних явно преобладает употребление родительного падежа, в других — предпочтителен винительный падеж, в третьих — наблюдается факультативное их использование.
1. Родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение усиленного отрицания, употребляется в следующих случаях:
а) при наличии в предложении частицы ни или местоимения либо наречия с этой частицей-приставкой, например: Однако ж я не терял ни бодрости, ни надежды (Пушкин); До вас никто еще этого браслета не надевал (Куприн);
б) при разделительно-количественном значении дополнения (имеется в виду часть предмета): не приводил примеров, не отмечал недостатков, не принимает мер, не делает успехов; ср.: Не купил к чаю баранок (Федин);
в) при выражении дополнения отвлеченным существительным: не теряет времени, не скрывает радости, не обнаруживает желания, не делает уступок; ср.: Утро не принесло радости (Леонов); Не буди того, что отмечталось, не волнуй того, что не сбылось (Есенин).
2. Винительный падеж, ослабляющий значение отрицания (сохраняется та же форма дополнения при переходном глаголе, которая имеется без отрицания), обычно употребляется в следующих случаях:
а) при указании на конкретный, определенный предмет (именно этот предмет, а не вообще какой-то): не проверил присланную ему работу, не решил эту трудную задачу, не взял оставленную для него книгу; ср.: Жалею, что ты со мною вместе не видал великолепную цепь этих гор (Пушкин); Я не люблю луну (Горький);
б) обычно при выражении дополнения одушевленным существительным: Давно не встречал свою сестру; мать никогда не наказывает Петю; ср.: Он давно не видел Ольгу (Горький); Я никогда не расспрашивала маму об отце (Леонов);
в) нередко при постановке дополнения перед глаголом-сказуемым: эту книгу я не возьму, спортивную площадку еще не расчистили; ср.: Журнал я этот не люблю (Тургенев); Землю не отнимут у них (Шолохов); Эту песню не задушишь, не убьешь (Ошанин);
г) при двойном отрицании (т. е. при усиленном утверждении): не могу не отметить ценность этой работы, нельзя не признать его правоту; ср.: Не могу не сказать несколько слов об охоте (Тургенев); Никак нельзя было не пожалеть это кроткое провинциальное создание (Леонов);
д) обычно в конструкции «не + вспомогательный глагол + инфинитив переходного глагола + дополнение»: не мог закончить работу вовремя, не надеялся выполнить задание, не начал читать книгу; ср, Не стану описывать Оренбургскую осаду (Пушкин); Он не решался сообщить матери и Оле правду о своем несчастье (Б. Полевой).
3. В остальных случаях встречается равноправное употребление конструкций и с родительным и с винительным падежом. Такое употребление связано со стилистическим различием: конструкции с родительным падежом характерны для книжной речи, а конструкции с винительным падежом — для речи разговорной. Ср. у М. Горького: Я не намерен умалять чьих-либо заслуг. — Он не выговорил это слово.
Попутно заметим, что после глаголов с приставкой недо- , не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, дополнение обычно ставится в винительном падеже: недовыполнить план, недоварить суп, недооценить силу противника; ср.: Он что-то недосказал, что-то недоделал (Достоевский).
Упражнение. Раскройте скобки, выберите подходящий вариант. Мотивируйте свой выбор.
1. Мы не теряли (надежды — надежду) найти правильное решение запутанной задачи. 2. Ленивые ученики не выполняют вовремя (домашние задания — домашних заданий). 3. Дети были тепло одеты и, несмотря на мороз, не чувствовали (холод — холода). 4. Садовник всячески старался не допустить (гибель — гибели) молодых деревьев. 5. Врач не обнаружил у пациента (никакие признаки — никаких признаков) заболевания. 6. Туристы хорошо подготовились к походу и ни в чем не испытывали (нужду — нужды). 7. Некоторые мастера не приняли (участие — участия) в розыгрыше первенства страны по шахматам. 8. Прогулка была приятная, никто не заметил друг у друга (усталость — усталости). 9. Некоторые делегаты не имели (возможность — возможности) приехать на конференцию. 10. На этот раз он не сдержал (свое обещание — своего обещания).
Правильно ли построено предложение: Наш преподаватель физкультуры организовал и руководит кружком спортивной гимнастики? Нет, неправильно, и вот почему.
Нередко в предложении при двух или нескольких управляющих словах имеется общее управляемое слово (дополнение). Такие конструкции вполне правильны, если управляющее слово требует одинакового падежа и предлога, например: читать и конспектировать книгу, подбирать и выписывать цитаты. Но если общее зависимое слово имеется при словах, требующих разного управления, то такая конструкция неправильна, например: «интересоваться и изучать астрономию» (интересоваться чем? изучать что?); «подбор и наблюдение над фактами» (подбор чего? наблюдение над чем?).
Отсюда ясно, что наше экспериментальное предложение построено неверно: организовал что? руководит чем? Исправить предложение нетрудно; при первом управляющем слове употребляется зависимое существительное, а при втором — заменяющее его местоимение: организовал кружок спортивной гимнастики и руководит им. Точно так же: интересоваться астрономией и изучать ее, подбор фактов и наблюдение над ними.
Книга племянника мужа учительницы сына моего соседа.
Легко ли найти владельца книги в этой запутанной конструкции? Чтобы ответить на этот вопрос, вы начинаете перебирать звенья этой цепочки родительных падежей с конца: у меня есть сосед, у него есть сын, у сына есть учительница, у учительницы есть муж, у мужа есть племянник… наконец, отдышавшись, вы находите того, кому принадлежит книга. Нетрудно видеть стилистический недостаток подобных конструкций: один родительный падеж цепляется за другой, в результате чего образуется клубок, который приходится терпеливо разматывать. Пример подобного неудачного предложения в школьном пособии по литературе привел писатель Корней Чуковский: «Творческая обработка образа дворового идет по линии усиления показа трагизма его судьбы».
Попытайтесь передать эту мысль понятным языком. Не так просто, не правда ли? Попробуем совершить этот подвиг вместе. Может быть, подойдет такой вариант: В основу образа дворового положена его трагическая судьба.
Возвращаясь к вопросам управления, затронем еще один случай. Ученик написал в плане сочинения такой пункт: «Поиски Пушкина новых средств и приемов художественной выразительности». У другого ученика пункт плана был сформулирован так: «Оценка Добролюбова „темного царства“». В обоих случаях допущена стилистическая ошибка, выразившаяся в том, что рядом оказались два родительных падежа: родительный субъекта (обозначает производителя действия: приезд брата, выступления учеников) и родительный объекта (обозначает объект действия: чтение книги, исправление ошибок). В подобных случаях рекомендуется заменять родительный субъекта творительным падежом. Так, вместо «оценка Добролюбова» можно было бы сказать «оценка Добролюбовым».
Пью чай с лимоном и с удовольствием.
Чтение этого предложения, вероятно, вызовет у вас улыбку: уж очень нелепо выглядит его построение. Оно было предназначено служить примером предложения с однородными членами, но на самом деле именно однородности здесь нет: слишком вещественно неоднородны понятия «лимон» и «удовольствие». А в переводе на синтаксические термины с лимоном — дополнение, с удовольствием — обстоятельство образа действия, т. е. разноименные члены предложения, которые, разумеется, не могут быть однородными. Ср. не менее курьезное предложение: «Шел дождь и два студента, один в университет, другой в калошах».
Однородные члены предложения могут быть соединены между собой союзами или только при помощи перечислительной интонации. Отсюда возможны различные варианты:
1) читать книги, брошюры, газеты, журналы;
2) читать и книги, и брошюры, и газеты, и журналы,
3) читать книги, брошюры, газеты и журналы,
4) читать книги и брошюры, газеты и журналы.
Первый вариант (без союзов) образует так называемый незамкнутый ряд, т. е. конструкцию, не содержащую в себе полное перечисление; ср.: Весь дом был наполнен тревожными скрипами, вздохами, шорохами (Горький).
Второй вариант (с повторением соединительного союза перед каждым однородным членом) тоже имеет характер незаконченного перечисления, но при этом все однородные члены логически и интонационно подчеркиваются; ср.: Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность (Короленко).
Третий вариант (с постановкой союза перед последним однородным членом) образует замкнутый ряд, имеющий значение законченного перечисления; ср.: Мороз крепчал и щипал уши, лицо и руки (Серафимович).
Четвертый вариант (с попарным соединением однородных членов) имеет две основные разновидности:
а) чаще всего парные группы образуются близкими по смыслу словами, например: Лицо Николая и голос, тепло и свет в комнате успокаивали Власову (Горький);
б) попарно могут соединяться слова, обозначающие контрастные понятия, например: Глядел на все вокруг пытливыми глазами надежд и опасений, страха и радости (Горький).
Наконец, возможно попарное соединение слов, обозначающих понятия, логически далекие друг от друга, что создает эффект неожиданности, весьма оживляющий речь, например: Из таких людей можно делать все: гвозди и танки, стихи и победу (Эренбург).
Впрочем, неожиданное столкновение далеких друг от друга понятий при включении их в ряд однородных членов встречается у писателей не только при попарном соединении как особый прием, например: При сем известии путешественник возвысил было голос и нагайку (Пушкин); Агафья Тимофеевна носила на голове чепец, три бородавки на носу и кофейный капот с желтенькими цветами (Гоголь); Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь… (Чехов); Переживаемый нами сезон есть сезон всяческих собраний и …рубки капусты (Горький).
Как вы расцениваете с точки зрения литературной нормы предложение: Лежащий портфель на столе принадлежит нашему преподавателю? Ответ может быть только один: предложение построено неправильно — в нем нарушен порядок слов. Согласно норме причастный оборот может предшествовать определяемому существительному (лежащий на столе портфель) или следовать за ним (портфель, лежащий на столе), но не должен включать в себя это существительное (лежащий портфель на столе).
Правильно ли построено предложение: Хорошее впечатление производит новая повесть молодого писателя, рассказывающая о событиях прошлого, и которая, несомненно, принесет пользу подрастающему поколению? Нет, потому что в нем соединены как однородные конструкции причастный оборот и придаточное предложение (нужны или два причастных оборота или два придаточных предложения).
Как известно, причастный оборот и придаточное предложение определительное являются синтаксическими синонимами (параллельными синтаксическими конструкциями) и могут взаимозаменяться. Сохраняя общий смысл, они различаются стилистически: причастному обороту присущ оттенок книжной речи. Еще А.С. Пушкин отмечал это, говоря о различии между письменной речью и речью разговорной: «Может ли письменный язык быть совершенно подобным разговорному? Нет, так же, как разговорный язык никогда не может быть совершенно подобным письменному… Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слуга, метущий комнату; мы говорим: которая скачет, который метет и пр., — заменяя выразительную краткость причастия вялым оборотом».
Но при замене придаточного предложения причастным оборотом или при обратной замене надо быть осторожным, чтобы не получилось искажения смысла. Так, заменяя предложение Мчались лошади казаков, покрытые пеной предложением Мчались лошади казаков, которые были покрыты пеной, мы создаем двусмысленность (кто был покрыт пеной?).
А как вы отнесетесь к такой замене: коровы, которых отправляют на убой — коровы, отправляющиеся на убой?
«Умерщвление произошло по причине утонутия».
Как вы понимаете предложение: «На собрании обсуждался вопрос о повышении дисциплины»? О чем идет речь: дисциплина повысилась, повышается, должна быть повышена? Неясность связана с тем, что отглагольное существительное повышение, как и другие подобные образования, лишено категории времени, вида, залога, а отсюда и неясность значения. Ср.: возвращение мальчика (он сам вернулся или его вернули?). Поэтому, хотя отглагольные существительные широко используются как термины в языке науки и техники (ощущение, представление, суждение; сложение, вычитание, деление, умножение; согласование, управление, примыкание; взыскание, оправдание, осуждение и т. д.), при их использовании необходимо следить, не возникает ли в отдельных случаях двузначность или неясность.
Иногда встречаются искусственные образования, созданные по определенной модели, но не принятые в общелитературном языке. Представим себе такое сочетание: «Разутие ноги и вынутие ее из сапога». Вряд ли вы его одобрите, и будете правы: уж очень оно звучит по-канцелярски. Не случайно подобные образования используются писателями, пародирующими канцелярскую речь. Например: Без какового соглашения оная свинья никоим бы образом не могла быть допущенною к утащению бумаги (Гоголь); Равным образом воспрещается выколотив глаза, откушение носа… отнятие головы (Салтыков-Щедрин); влетение и разбитие стекол вороною (Писемский); Умерщвление произошло по причине утонутия (Чехов).
Упражнение. Если вы хотите выступить в роли редактора, то исправьте приводимые ниже предложения; укажите характер ошибки.
1. Южные фрукты нового урожая, отправляющиеся в столицу, скоро прибудут на место назначения. 2. Сделанные доклады в литературном кружке свидетельствуют о начитанности учеников. 3. Первый, прочитающий эту книгу, расскажет ее содержание. 4. Юноша готов совершить поступок, заслуживший бы одобрение товарищей. 5. Сочинение, написанное на интересную тему и которое полностью ее раскрыло, получило высокую оценку. 6. Выключайте напрасно горящий свет, берегя электроэнергию. 7. Подъезжая к реке, мы остановили лошадей, соскочили на землю и, быстро раздевшись, бросились в воду. 8. Проходя по улице, мне встретился школьный товарищ. 9. Мальчик добился пересиления чувства страха. 10. В пылу борьбы противник допустил случайное выколотие глаза.
Лодка, к счастью, пошла ко дну на неглубоком месте.
Как известно, вводные слова не являются членами предложения. Значит ли это, что они как бы лишние слова, непрошеные гости? Отнюдь нет: они придают предложению важные смысловые оттенки. Покажите это при разборе приводимых ниже предложений.
1. Сестра волновалась меньше всех. 2. К счастью, сестра волновалась меньше всех. 3. Сестра, кажется, волновалась меньше всех. 4. Сестра, конечно, волновалась меньше всех. 5. По словам брата, сестра волновалась меньше всех. 6. Сестра, напротив, волновалась меньше всех. 7. Словом, сестра волновалась меньше всех. 8. Сестра, по правде говоря, волновалась меньше всех. 9. Сестра, поверишь ли, волновалась меньше всех. 10. Сестра, по своему обыкновению, волновалась меньше всех.
Имеет значение и место, занимаемое вводным словом в составе предложения. Приведенное в заголовке предложение должно было бы иметь такой вид: Лодка пошла ко дну, к счастью, на неглубоком месте.
Значит, так сказать, ну, вообще…
Перед нами так называемые слова-паразиты, нередко встречающиеся в недостаточно отработанной в литературном отношении речи, не несущие никакой смысловой нагрузки.
Эту особенность нелитературной речи прекрасно подметил Н.В. Гоголь и дал блестящий образец ее в «Повести о капитане Копейкине» (I том «Мертвых душ»). В рассказе малокультурного почтмейстера находим такой отрывок, насыщенный словами-паразитами и ненужными вводными словами: «Ну, можете представить себе: эдакой какой-нибудь, то есть, капитан Копейкин и очутился вдруг в столице, которой подобной, так сказать, нет в мире. Вдруг перед ним свет, так сказать, некоторое поле жизни, сказочная Шехерезада. Вдруг какой-нибудь эдакой, можете представить себе, Невский проспект, или там эдакая какая-нибудь Гороховая, черт возьми! или там эдакая какая-нибудь Литейная; там шпиц эдакой какой-нибудь в воздухе; мосты там висят эдаким чертом, можете представить себе, без всякого, то есть, прикосновения, — словом, Семирамида, судырь, да и полно!»
Ср. реплики конторщика Епиходова в пьесе А.П. Чехова «Вишневый сад»: «Вот видите, извините за выражение, какое обстоятельство между прочим…»; «Собственно говоря, не касаясь других предметов, я должен выразиться о себе, между прочим, что судьба относится ко мне без сожаления, как буря к небольшому кораблю. Если, допустим, я ошибаюсь, тогда зачем же сегодня утром я просыпаюсь, к примеру сказать, гляжу, а у меня на груди страшной величины паук…»; «С меня взыскивать, позвольте вам выразиться, вы не можете».
«Петухи давно пропели и играют на рожке».
Здесь процитированы строчки из одного дореволюционного стихотворения. Как вы думаете, точно ли приведена цитата? Обратите внимание на пунктуацию, и убедитесь, что нет: отсутствие запятой, которая полагается в сложносочиненном предложении перед соединительным союзом и, резко искажает смысл фразы.
Равноправные отношения, существующие между частями сложносочиненного предложения, допускают их перестановку, например: Все жаловались на холод, и дождь стучал в окна. — Дождь стучал в окна, и все жаловались на холод. Такая перестановка возможна при условии, что в обеих частях выражается одновременность действий.
Но если в частях сложносочиненного предложения выражаются другие отношения, перестановка невозможна:
1) последовательность действий: Сверкнула молния, и грянул гром;
2) причинно-следственные отношения: Стало темно, и в доме зажгли огни.
Выразительны сложносочиненные предложения, в которых вторая часть содержит неожиданное присоединение, а первая выражена назывным предложением, например: Еще напор — и враг бежит (Пушкин); Вот крик — и снова все вокруг затихло (Лермонтов); Мгновение — и все опять тонуло во мраке (Короленко); Один прыжок — и лев уже на спине буйвола (Куприн).
«Вот пес без хвоста, который за шиворот треплет кота, который пугает и ловит синицу, которая ловко ворует пшеницу…»
Перед нами сложноподчиненное предложение (из шуточного переводного стихотворения С. Маршака). Конечно, здесь сознательно использован прием нанизывания придаточных предложений с союзным словом который при последовательном подчинении для создания комического эффекта.
Такое построение сложноподчиненного предложения, нарушающее литературную норму, применяется и для другой цели. Так, И.И. Гончаров использовал подобную конструкцию для речевой характеристики персонажа — Обломова, в письме которого управляющему домом читаем: «Квартира, которую я занимаю во втором этаже дома, в котором вы предположили произвести некоторые перестройки…» Не случайно в следующем предложении текста письма повторяется аналогичная ошибка: «Известись через крепостного моего человека, Захара Трофимова, что вы приказали сообщить мне, что занимаемая мною квартира…» Автор письма, человек образованный, но страдающий леностью мысли, сам признал его «нескладным», так как «тут два раза сряду что, а там два раза который».
Наконец, подобные построения используются писателями для того, чтобы придать повествованию разговорный характер, приблизить авторскую речь к речи персонажей. Например, у Н.В. Гоголя: «Собакевич так сказал утвердительно, что у него (Чичикова) есть деньги, что он вынул еще бумажку»; у Л.Н. Толстого: «Он не знал, что Левин чувствовал, что у него выросли крылья»; «Все в батарее считали его капиталистом, потому что он имел рублей двадцать пять, которыми охотно ссужал солдата, который действительно нуждался». Ф.М. Достоевский вкладывает в уста отрицательного персонажа Ставрогина (из романа «Бесы») фразу, которая должна подчеркнуть нарочито неотделанный, отталкивающе неприглядный слог: «Я так был низок, что у меня дрогнуло сердце от радости, что выдержал характер и дождался, что она вышла первая».
Но явно ошибочны подобные предложения в речи учеников: «Я читаю книгу, которую взял в библиотеке, которая находится недалеко от моего дома»; «Я попросил товарища, чтобы он одолжил мне эту книгу, чтобы я мог написать домашнее сочинение»; «Володя ответил, что он хорошо знает, что это было не так». Нужно внимательно следить не только за своей письменной речью, но и за устной!
Умеете ли вы разбирать сложноподчиненные предложения? Давайте проверим, а заодно поупражняемся в синтаксическом разборе.
К какому виду относится придаточное в предложении: Я прервал Савельича вопросом, сколько у меня всего денег (Пушкин)? Рассматриваемое придаточное допускает двоякое понимание: как придаточное изъяснительное (прервал вопросом о чем?) и как придаточное определительное (прервал вопросом каким?). Такое двоякое толкование возможно в тех случаях, когда придаточное предложение относится к существительному со значением высказывания, сообщения, предположения и т. п. Например: Я оставил Душет с приятной мыслью, что ночую в Тифлисе (Пушкин); Весть, что красные подходят к Вешенской, распространилась с поразительной быстротой (Шолохов).
Ветер выл с такой свирепой выразительностью, что казался одушевленным (Пушкин). Придаточное определительное или придаточное следствия? — В главном предложении имеется указательное слово такой, содержание которого раскрывается придаточным предложением. Это могло бы навести на мысль, что перед нами определительное придаточное, указывающее вместе с тем на результат и имеющее оттенок следствия. Однако следует учесть, что указательное слово такой находится не при существительном в роли его признака, а при полном прилагательном свирепой и указывает на степень качества (такой по значению «равно», «настолько», «столь»). Поэтому следует говорить о придаточном степени. Ср.: Бэла сидела на кровати в черном шелковом бешмете, бледная, такая печальная, что я испугался (Лермонтов).
К какому виду относится придаточное в предложении: Я бежал по улице, как вдруг услышал тревожный крик? — В школьной практике подчиненные предложения этого типа рассматриваются как придаточные времени. Этим, однако, не характеризуется их своеобразие: обращает на себя внимание то обстоятельство, что основной факт заключенного в сложном предложении сообщения выражен не главным предложением, а придаточным. Это видно из постановки вопроса: мы поставим вопрос не от главного предложения к придаточному (я бежал когда?), а от придаточного предложения к главному (я услышал когда? — когда бежал по улице). Подчинительный союз по смыслу должен был бы стоять в первом предложении, и все сложное предложение приняло бы такой вид: Я услышал… когда бежал по улице или: Когда я бежал по улице, то услышал (в рассматриваемом предложении союз как имеет значение времени и равнозначен союзу когда). Такой временной союз, перешедший из придаточного предложения в главное, называют инверсивным, «переворачивающим факты». Ср.: Уж солнце закатилося, когда с базарной площади Ермил последний тронулся (Некрасов); Мы собирались вернуться в село, как вдруг с нами случилось довольно неприятное происшествие (Тургенев).
Как разбирать предложение: Дыхание становилось все глубже и спокойнее, по мере того как отдыхало и охлаждалось его тело (Куприн)? — В школьной практике придаточные предложения этого типа относятся к придаточным времени. Но в теоретической грамматике придаточные с союзом по мере того как обозначаются особым термином «придаточные сопоставительные». Особенностью сложноподчиненных предложений с такими придаточными является то, что содержание главного предложения рассматривается с точки зрения сопоставления его с тем, о чем говорится в придаточном.
Как разбирать предложение: Я слишком был счастлив, чтобы хранить в сердце чувство неприязненности (Пушкин)? — Придаточное предложение имеет здесь в качестве соотносительного слова в главном предложении наречие меры слишком (образуется сочетание слишком — чтобы, указывающее на предельную меру или степень признака, действия, состояния). Такие предложения рассматриваются как разновидность придаточных меры и степени (в какой мере я был счастлив?). Ср.: Я слишком уважаю вас, чтобы лукавить (Тургенев); И он был слишком большой и темно одет, чтобы незаметно переползти по снегу (Фадеев).
Сложноподчиненным или сложносочиненным следует считать предложение: Было ли так на самом деле или нет, только я больше этим не интересовался? — Предложение это сложноподчиненное. Это видно из того, что первая часть в нем несамостоятельна (ср.: Было ли так на самом деле или нет — он этого не сообщил, где то же предложение выступает в роли придаточного). Затруднения при разборе приведенного в вопросе предложения вызваны отчасти тем, что слово только выступает здесь в необычной для него роли противительного союза, отчасти тем, что между обеими частями сложного предложения пропущено какое-то связующее звено, например: Было ли так на самом деле или нет — не знаю (неизвестно, не помню), только я больше этим не интересовался. Таким образом, противопоставление только (в значении «но») относится не к придаточному предложению, а к опущенному главному при нем. Придаточное здесь изъяснительное, что подтверждается наличием во второй части слова этим (не интересовался этим, т. е. тем, было ли так на самом деле или нет).
Как разбирать предложение: Чем на мост нам идти, поищем лучше броду (Крылов)? Можно ли в нем придаточное рассматривать как изъяснительное, отвечающее на падежный вопрос вместо чего? — Придаточные изъяснительные относятся к сказуемому главного предложения или к другому глагольному слову, способному иметь при себе объект. Хотя в нашем предложении, действительно, можно поставить к придаточному вопрос вместо чего?, но отношения здесь не такие, как, например, в предложении: Вместо шубы надел пальто, со значением замещения одного объекта другим, а имеется в виду сопоставление, вернее — противопоставление двух действий; придаточное предложение относится ко всему главному и прикреплено с помощью сравнительного союза к наречию в сравнительной степени лучше; союз чем в этой конструкции употребляется с неопределенной формой глагола. Ср.: Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться? (Крылов). Придаточное предложение указывает, чему противопоставляется содержание главного предложения или что следует предпочесть тому, о чем говорится в главном предложении. Такие придаточные ближе всего стоят к придаточным сравнительным («отвергнутое» сравнение).
Как разбирать предложение: Участники хора остаются на репетиции, тогда как другие ученики идут домой? Нет ли здесь придаточного времени? — Смысл предложения не в том, что одни остаются в то время, когда другие уходят, а в том, что одни остаются, а другие уходят. Иными словами, связь между обеими частями сложного предложения ближе к сочинительной, чем к подчинительной, и можно говорить о переходном случае от подчинения к сочинению. Согласно другой точке зрения, сложные союзы тогда как, в то время как, между тем как присоединяют придаточные сопоставительные, например: Сверх того, она умеет читать и писать, тогда как Марья Порфирьевна совершенно безграмотна (Салтыков-Щедрин); Она Алексея еще не видала, между тем как все молодые соседки только об нем и говорили (Пушкин); В то время как у Шацкого экзамены начались с десятого марта, у Карташева они должны были начаться в мае (Гарин-Михайловский).
Какой вид придаточного в сложноподчиненном предложении: А он, мятежный, просит бури, как будто в бурях есть покой (Лермонтов)? — Здесь придаточное сравнительное: союз как будто обозначает «как если бы» и употребляется при сравнении с тем, что не соответствует действительности.
Как разбирать предложение: Чем дальше в лес, тем больше дров? — В школьной практике такие предложения относятся к разряду сложноподчиненных с придаточными сравнительными. Особенностью их является то, что обстоятельства, выраженные в них сравнительной степенью наречия (или прилагательного), взаимно связаны: с увеличением или уменьшением того, что обозначено наречием в придаточном предложении, соответственно увеличивается или уменьшается то, что обозначено сравнительной степенью в главном предложении. На этом основании придаточные предложения в этих случаях можно назвать сопоставительными (см. выше предложения с союзом по мере того как). Ср.: Чем ближе к натуре, тем лучше (Гоголь); Старики Базаровы тем больше обрадовались внезапному приезду сына, чем меньше его ожидали (Тургенев); И чем скорее догорал огонь, тем виднее становилась лунная ночь (Чехов).
Сложносочиненным или сложноподчиненным является предложение: Добро бы в гору или в ночную пору, а то и под гору и днем (Крылов)? — Предложение сложноподчиненное с придаточным, совмещающим в себе значение условия и уступки (ср.: Если бы в гору или в ночную пору…; Пускай бы в гору или в ночную пору…). Наличие сочинительного союза а не противоречит этому утверждению, поскольку уступительным союзам придаточного предложения могут соответствовать в стоящем после него главном предложении сочинительные союзы а, но, однако. Это объясняется тем, что уступительное значение близко к противительному и сложные, предложения с придаточными уступительными образуют переходный случай от подчинения к сочинению.
Как разбирать предложение: Молодец, что не струсил? — Перед нами особый тип сложноподчиненных предложений, приближающихся по своим смысловым отношениям к сложноподчиненным предложениям с придаточным причины. Главное предложение здесь состоит из одного сказуемого и является неполным (подразумевается подлежащее он или ты); придаточное служит для обоснования содержащейся в главном предложении качественной оценки лица. Например: Дурак Петруха, что за тебя пошел (Л. Толстой); Молодец, что заступились (он же).
Как разбирать предложения: Если говорить правду, я волновался страшно; Если наша футбольная команда слабая, то и ваша не лучше? Есть ли в них придаточные условия (союз если)} — В первом примере предложение если говорить правду отнюдь не показывает условия того, о чем говорится в основной части предложения (вопрос при каком условии? не подходит), и только по форме совпадает с придаточным условия. Оно носит характер пояснения, попутного замечания и рассматривается как вводное (вставное) предложение. Ср.: Дело-то, если говорить по порядку, начинается с каторги (Короленко); В прошлом году об эту пору уже снег шел, если припомните, а теперь тихо, солнечно (Чехов).
Характер подобных предложений с союзом если можно показать на таком примере: Петр I,если не ошибаюсь, умер в 1725 году (а если я ошибаюсь, то он умер в другом году?). Нет придаточного условия и во втором приведенном в вопросе примере: вторая команда вовсе не лучше при условии, что слаба первая. Отношения между частями сложного предложения сопоставительные. Ср.: Если этот зал вмещает двадцать человек, то соседний — не менее тридцати (союз если имеет значение союзов тогда как, в то время как, между тем как).
Легко ли найти главное и придаточное предложение в сложноподчиненном? Казалось бы, уже в чем, в чем, а в этом вы свободно разбираетесь. И все-таки проверим. Для начала возьмем такое предложение: Не успел Чичиков осмотреться, как уже был схвачен под руку губернатором. Наличие подчинительного союза как во второй части сложного предложения дает основание рассматривать ее как придаточное предложение. Но ведь вопрос мы не поставим: не успел Чичиков оглянуться когда? а наоборот: был схвачен под руку когда? На этом основании одни грамматисты главным предложением считают вторую часть (несмотря на наличие в ней подчинительного союза), а придаточным — первую. Ср.: Крестьянин ахнуть не успел, как на него медведь насел (Крылов); Не успел я расплатиться со старым моим ямщиком, как Дуня возвратилась с самоваром (Пушкин). Другая точка зрения заключается в том, что все предложение рассматривается как переходный случай от подчинения к сочинению: ведь союз как можно заменить союзом а, например: Не успел я отойти несколько шагов, а он тут как тут. Можно обойтись вообще без союза: Не успело солнце пригреть землю — загудело все небо (Бубеннов). Такие предложения называют иногда предложениями с взаимным подчинением или с взаимно обусловленными частями.
А как найти главное и придаточное предложение в таком примере: Стоит опять треснуть льдине — и морозная ночь вся содрогнется, и загудит, и застонет (Короленко)? Наличие соединительного союза и противопоказано сложноподчиненному предложению, но по смыслу мы чувствуем наличие условно-следственных отношений: слово стоит имеет значение «если»; ср.: Стоит подуть ветру, и облака сульфата уносятся в пустыню, застилая все вокруг сверкающей горькой пудрой (Паустовский). Кроме того, в этой конструкции вместо сочинительного союза возможно употребление союза подчинительного, например: И стоило нам остановиться в какой-нибудь деревне или местечке, как через несколько секунд около солдата уже было сколько угодно адъютантов (Горький); Стоит ему только прийти, чтобы все заговорило и наперерыв запросилось в душу, наполняя ее счастьем (Л. Толстой). По-видимому, и здесь можно говорить о синтаксической переходности.
Еще больше затруднений вы, вероятно, испытаете при поиске главного и придаточного предложений в таких текстах: Хозяйством нельзя сказать, чтобы он [Манилов] занимался (Гоголь); Вот книга, которую вы просили, чтобы я изучил (Вересаев). Особенностью этих предложений является отсутствие в них четкого разграничения составляющих их частей, включение элементов придаточного предложения в главное или переплетение частей придаточного первой степени и придаточного второй степени и т. д. Такие сложные предложения встречаются в разговорной речи, в процессе которой порядок слов и составных частей предложения непосредственно выражает последовательный ход оформления мысли. Как известно, порядок предложений в сложноподчиненном предложении довольно свободный: придаточное предложение может стоять впереди главного (за некоторыми исключениями), внутри него и после него, но главное предложение не должно находиться внутри придаточного. Однако в предложении Хозяйством нельзя сказать, чтобы он занимался слово хозяйством, по смыслу и по грамматической связи управления относящееся к придаточному предложению (ср.: Нельзя сказать, чтобы он занимался хозяйством), оказалось в начале главного. Подобное же переплетение частей последовательно подчиненных предложений отмечаем и для второго приведенного в вопросе предложения (ср.: Вот книга, изучить которую вы меня просили). Ср. также: Лет до четырнадцати я не могу сказать, чтобы мой отец особенно теснил меня (Герцен).
Какой вывод можно сделать из этого долгого и утомительного разбора сложных союзных предложений? Во многих случаях не втискивайте живую ткань языка в готовые формы, стандартные схемы, не упрощайте факты и явления, сложные по самой своей природе. Не злоупотребляйте такими категорическими словами, как всегда — никогда, все — никто, всё — ничто (ведь могут найтись оправданные исключения).
Периодическая речь.
Наша беседа о сложных предложениях не закончена. Мы не можем обойти вниманием такую экспрессивную синтаксическую форму, как период: наша речь должна быть не только безукоризненно правильной, но и выразительной, образной, мелодичной.
Период — это очень распространенное (чаще многочленное сложное) предложение, характеризующееся со стороны содержания значительной полнотой и законченностью выражения мысли, единством темы, а со стороны структуры и интонации распадением на две части: повышение и понижение.
Классическим образцом периода считается начальный отрывок из рассказа Л.Н. Толстого «Два гусара»:
«В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время; в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в Пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики; когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин, из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков; когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света; в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, — в губернском городе К. был съезд помещиков и кончались дворянские выборы».
Молодежь ушла//В клубе стало скучно.
Какой пунктуационный знак вы поставите вместо косых линеек между двумя частями бессоюзного сложного предложения? Оказывается, возможны разные знаки: запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, в зависимости от смысловых отношений, которые мы устанавливаем между обеими частями.
Молодежь ушла, в клубе стало скучно (последовательность действий). При более отдаленной связи возможна постановка точки с запятой.
Молодежь ушла: в клубе стало скучно (причинно-следственная связь; ср.: Молодежь ушла, потому что в клубе стало скучно).
Молодежь ушла — в клубе стало скучно (следствие указывается во втором предложении; ср.: Молодежь ушла, поэтому в клубе стало скучно).
Этот небольшой эксперимент с пунктуацией мы использовали для того, чтобы показать разнообразие отношений между частями бессоюзного сложного предложения: знаки препинания как бы возмещают отсутствие союзов, проясняющих отношения между частями сложносочиненного и сложноподчиненного предложения. Это можно показать на конкретных примерах.
Одно было несомненно: назад он не вернется (Тургенев). Вторая часть поясняет подлежащее первой части.
А мой совет такой: берись за то, к чему ты сроден (Крылов). Вторая часть поясняет сказуемое первой части.
Жилин видит: дело плохо (Л. Толстой). Вторая часть имеет объективное значение и выступает в роли дополнения к первой части.
Ей представилась картина: хрупкая ладья несется по течению (Вересаев). Вторая часть выступает в роли определения к слову в первой части.
Не удалось Артему устроить брата учеником в депо: моложе 15-ти лет не брали (Н. Островский). Вторая часть указывает на причину того, о чем говорится в первой части.
Невежды судят точно так: в чем толку не поймут, то все у них пустяк (Крылов). Вторая часть указывает образ действия, выраженного в первой части.
Пашню пашут — руками не машут (пословица). Первая часть указывает время совершения действия, о котором говорится во второй части.
За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь (пословица). Первая часть указывает условие совершения действия, о котором говорится во второй части.
Хвалы приманчивы — как их не пожелать? (Крылов). Вторая часть указывает следствие, вытекающее из содержания первой части.
Посмотрит — рублем подарит (Некрасов). Вторая часть содержит сравнение с тем, о чем говорится в первой части.
Можно было бы продолжать этот перечень примеров, но и так нетрудно видеть, что приведенные выше предложения по выражаемым ими отношениям напоминают сложноподчиненные предложения. Что касается пунктуации в них, то можно руководствоваться следующими общими положениями:
1) двоеточие в бессоюзных сложных предложениях ставится в тех случаях, когда основная часть высказывания (соответствующая иногда главному предложению в сложноподчиненных предложениях) содержится в первой части сложного предложения, а во второй заключается пояснение, раскрытие содержания, указание на причину и т. д. (эта часть в смысловом отношении близка к придаточному предложению или к пояснительному предложению, например: Погода была ужасная: ветер был, мокрый снег падал хлопьями (Пушкин);
2) тире в бессоюзном сложном предложении обычно ставится в тех случаях, когда основная часть высказывания (соответствующая иногда главному предложению в сложноподчиненных предложениях) содержится во второй части сложного предложения, а первая часть (соответствующая придаточному предложению) имеет подчиненное по смыслу значение, указывая время, условие совершения действия, о котором идет речь во второй части. Ср.:
а) Выйти невозможно: на улице проливной дождь.
б) На улице проливной дождь — выйти невозможно.
При равноправии смысловых отношений между обеими частями (сопоставлении, противопоставлении) между ними ставится тире, например: Чин следовал ему — он службу вдруг оставил (Грибоедов); Служить бы рад — прислуживаться тошно (он же); Он гость — я хозяин (Багрицкий).
Простое и сложное предложения выступают как синонимические конструкции, выражая одни и те же грамматические значения. Сюда относятся:
1) объектные отношения: Мне говорили о приезде брата. — Мне говорили, что приехал брат;
2) причинные отношения: Ученик хорошо сдал экзамены благодаря своей старательности и усидчивости. — Ученик хорошо сдал экзамены благодаря тому, что был старателен и усидчив;
3) целевые отношения: Была создана комиссия для выяснения обстоятельств крушения поезда. — Была создана комиссия, для того чтобы выяснить обстоятельства крушения поезда;
4) условные отношения: Экскурсия не состоится в случае плохой погоды. — Экскурсия не состоится, если будет плохая погода;
5) временны́е отношения: Дышите полной грудью во время прогулки в лесу. — Дышите полной грудью, когда гуляете в лесу;
6) уступительные отношения: Журналист написал статью вовремя, несмотря на занятость другими делами. — Журналист написал статью вовремя, хотя был занят другими делами.
Так что же предпочесть: простое или сложное предложение? Этот вопрос, вероятно, вставал перед вами при оформлении творческих работ — изложений и сочинений. Однозначного ответа на него, конечно, нет: в одних случаях уместны короткие фразы, чеканная проза, в других — развернутые конструкции, открывающие простор для выражения мысли. Покажем это на конкретных примерах.
В «Капитанской дочке» А.С. Пушкина повествование ведется от первого лица. Это позволило автору придать изложению характер рассказа, в котором преобладают простые синтаксические конструкции:
«Я приближался к месту моего назначения. Вокруг меня простирались печальные пустыни, пересеченные холмами и оврагами. Все покрыто было снегом. Солнце садилось. Кибитка ехала по узкой дороге, или точнее по следу, проложенному крестьянскими санями. Вдруг ямщик стал посматривать в сторону и, наконец, сняв шапку, оборотился ко мне и сказал…»
Такие же простые конструкции часто встречаются в рассказах А.П. Чехова:
«Навстречу солнцу ползет темная, свинцовая громада. На ней, то там, то сям красными зигзагами мелькает молния. Слышны далекие раскаты грома. Теплый ветер гуляет по траве, гнет деревья и поднимает пыль. Сейчас брызнет майский дождь и начнется настоящая гроза».
А сейчас приведем отрывок из «Бежина луга» И.С. Тургенева как образец использования развернутых синтаксических конструкций для создания цельной картины из отдельных деталей:
«Цвет небосклона, легкий, бледно-лиловый не изменяется во весь день и кругом одинаков; нигде не темнеет, не густеет гроза; разве кое-где протянутся сверху вниз голубоватые полосы: то сеется едва заметный дождь. К вечеру эти облака исчезают; последние из них, черноватые и неопределенные, как дым, ложатся розоватыми клубами напротив заходящего солнца; на месте, где оно закатилось, так же спокойно, как спокойно взошло на небо, алое сиянье стоит недолгое время над потемневшей землей, и, тихо мигая, как бережно несомая свечка, затеплится на нем вечерняя звезда».
Немного о пунктуации.
Для показа роли пунктуации, в частности роли маленькой «запятушечки», обычно приводят два случая (впрочем, их показательность ослабляется тем, что приводятся переводы с других языков, в которых пунктуация отличается от русской).
Один богач в Древней Греции оставил большое наследство, но, как указано было в завещании, наследники должны были выполнить обязательное условие: «поставить статую золотую пику держащую». Как понять это требование, допускающее двоякое толкование:
1) поставить статую, золотую пику держащую;
2) поставить статую золотую, пику держащую.
Первое толкование вполне устраивало наследников, так как золотая пика хоть и не дешево обошлась бы им, но этот расход был в пределах их возможностей. Но недруги наследников настаивали на втором толковании, а это разорило бы наследников (золотая статуя была бы им не по карману). Вопрос остался открытым.
Второй случай связан тоже с предложением, написанным без знаков препинания: «Помиловать нельзя казнить». От постановки запятой зависела человеческая жизнь. Ср.:
1) Помиловать, нельзя казнить.
2) Помиловать нельзя, казнить.
Этот пример восходит к историческому факту. Английский король Эдуард II (на рубеже XIII и XIV столетий) восстановил против себя притеснениями и непосильными налогами большинство подданных. Против него составился заговор, во главе которого стояла его жена Изабелла. Король был низложен по решению парламента и заключен в замок, в котором провел восемь месяцев, ожидая решения своей участи. Тюремщики, сторожившие короля, получили такое предписание, сформулированное без запятых: «Эдуарда убить не смейте бояться полезно». Все зависело от того, как прочитать текст:
1) Эдуарда убить не смейте, бояться полезно (т. е. следует бояться).
2) Эдуарда убить, не смейте бояться (так как это полезно).
Тюремщики поняли уловку королевы и прочли письмо так, как ей хотелось. Получилась «кровавая» запятая.
Сколько человек сидело в комнате? Ср.:
1) За столом сидели хозяйка дома, ее сестра, подруга моей матери, двое незнакомых мне лиц, моя сестренка и я.
2) За столом сидели хозяйка дома, ее сестра — подруга моей матери, двое незнакомых мне лиц, моя сестренка и я.
Как вы объясните различие в пунктуации между двумя предложениями с одним и тем же лексическим составом:
1. Усталые до последней степени альпинисты не могли продолжать восхождение. — Усталые до последней степени, альпинисты не могли продолжать восхождение.
2. Предоставленные самим себе дети могут оказаться в трудном положении. — Предоставленные самим себе, дети могут оказаться в трудном положении.
3. Обычно спокойный оратор на этот раз сильно волновался. — Обычно спокойный, оратор на этот раз сильно волновался.
Ответ: В каждой паре вторые предложения имеют не только определительное, но и добавочное обстоятельственное значение (причинное, условное, уступительное).
Упражнение. Укажите смысловое различие между предложениями, объединенными в пары.
Это — футбольное поле для учеников нашей школы. — Это футбольное поле — для учеников нашей школы.
Врач может быть сейчас у себя в кабинете. — Врач, может быть, сейчас у себя в кабинете.
По-своему он прав. — По-моему, он прав.
Таким образом конфликт был благополучно разрешен. — Таким образом, конфликт был благополучно разрешен.
Далее слово берет директор школы. — Далее, слово берет директор школы.
Мост прогнил так, что по нему опасно ездить. — Мост прогнил, так что по нему опасно ездить.
Мальчик читал быстро, переворачивая страницу за страницей. — Мальчик читал, быстро переворачивая страницу за страницей.
Мы действовали сообща так, как этого требовали обстоятельства. — Мы действовали сообща, так как этого требовали обстоятельства.
Пора вставать: уже семь часов. — Уже семь часов — пора вставать.
Отец вернулся. — Отец вернулся? — Отец вернулся!