Голод богов (1)

Розов Александр Александрович

Часть IV. Технология

 

 

** 31 **

… Она стояла, глядя, как черные волны скользят вдоль борта. Хрупкая и нежная, как цветок но сильная и опасная, как молодая пантера. Потерянная в этом чужом мире, но уже почти покорившая его. Совершенно незнакомая, но до боли любимая. Кира… Вики-Мэй… Просто неизвестная… Конечно же, она спиной почувствовала его взгляд. Обернулась.

— Тебе тоже не спится, любимый?

— Просто я проснулся и обнаружил, что тебя нет рядом.

— А мне просто приснился плохой сон.

— О чем, любимая?

— Мне приснилось, что кончилась эта война. Что Баркан сожжен дотла, Енгабан лежит в руинах, священный город Питан стерт с лица земли. Наша армия празднует победу. А я — я исчезаю. Ты бежишь ко мне, хочешь меня обнять — но твои руки проходят сквозь мое тело, как сквозь туман. Налетает ветер и начинает развевать меня, как будто я и есть облачко тумана. Я цепляюсь тающими пальцами за тебя, за деревья, за камни, но это бесполезно. Я истончаюсь, от меня остается лишь призрачный колеблющийся контур. То же происходит и с моим сознанием — пропадает знание о себе, о тебе, о вещах вокруг, остается лишь круговорот бессмысленных цветных пятен… а потом… Потом меня не стало. И я проснулась… Скажи, Тони-Хлуд, если я — действительно автомат Странников, что произойдет, когда моя функция будет исчерпана?

— Я не верю, что ты — автомат Странников.

— Не важно, во что ты веришь. Я сказала: «если».

— Если так — то, пока я жив, твоя функция не будет исчерпана.

— Ты думаешь, Странникам есть дело до твоих чувств ко мне?

— Не думаю. Но если… если принять твою гипотезу… им есть дело до цивилизации Эвриты.

— Видимо так. Иначе бы я здесь не появилась. И что из того?

Румата вздохнул.

— Представь себе маленький приборчик, на котором две кнопки — красная и зеленая.

— Представила.

— Теперь представь себе, что обитаемая поверхность Эвриты заминирована. Стоит нажать красную кнопку — мины активируются и спустя некоторое время все здесь взлетает на воздух, вместе с флорой, фауной и населением.

— А если нажать зеленую?

— Тогда ничего не произойдет. Зато если не нажать ее в течении ближайших, скажем, 1000 дней, то на тысячный день произойдет то же, что при нажатии красной.

— … И таким образом, на ближайшую 1000 дней эвритянское человечество является твоим заложником? Такой приборчик действительно существует?

— Существует. Хотя, не совсем в той форме, как я описал. Но его разрушительная сила более, чем достаточна. Это так называемая «информационная мина». При ее срабатывании множеству разных лиц внезапно становятся известны технологии, слишком опасные, чтобы разумно распорядиться ими на данном уровне понимания последствий. Способ, надежный, как топор.

— Его кто-нибудь проверял?

— Скорее всего, да. Чем-то похожим была уничтожена цивилизация Надежды. В руки жителей некоторым образом попали «фатально опережающие технологии». В результате их бесконтрольного использования, всего за столетие планета превратилась в помойку, набитую токсичными, радиоактивными и мутагенными материалами, вкупе с патогенными микроорганизмами.

— А может, это и было целью Странников? А если и сейчас у них та же цель?

— Нет. Во-первых, зачем такие сложности ради такого простого результата. Во-вторых, судя по всему, Странники пытались потом эвакуировать часть населения Надежды в какое-то другое место. Но даже их легендарного могущества не хватило, чтобы выполнить такую операцию достаточно эффективно. И здесь не хватит.

— Получается, все это уже было…

— Возможно. А возможно — и нет. Но если что-то случиться с тобой… Что-то из твоего сна… То я без колебаний поломаю Странникам еще одну из их любимых игрушек. Но это еще не все. Я постараюсь дожить до того дня, когда они явятся сюда, как явились на Надежду. Я буду ждать их здесь и… в общем, у меня будет для них еще несколько сюрпризов, которые им не очень-то понравятся.

— Значит, ты веришь, что… — Вики-Мэй запнулась, — что мой сон может иметь какое-то отношение к реальности?

— Не верю. Больше того, считаю все рассуждения об «автоматах Странников» разновидностью псевдонаучного психоза. Но рисковать не хочу — а вдруг я ошибаюсь? Вот на такой случай, я сделал то, что сделал и сказал то, что сказал.

— … Сказал не столько для меня, — предположила Вики-Мэй, — сколько для тех, кто за нами… точнее за мной наблюдает?

— И для тебя, и для них, если они, вопреки моим предположениям, все-таки есть. Пусть-ка посчитают возможные издержки, прежде чем делать резкие движения. Мне в общем-то глубоко безразлично, кем они могут быть и чего им может быть надо.

— Знаешь, Тони-Хлуд, все-таки брать в заложники целую планету…здесь ведь люди живут. Ты не находишь, что это уже слишком?

— Просто я страшно не люблю, когда из меня и моих близких делают одноразовые перчатки. Чтобы покопаться в дерьме, а потом снять и выбросить. И, чтобы привести в чувство тех… существ, которые действуют подобным образом, все средства хороши. Они-то, если верить Бромбергу, ни с кем не церемонятся и в этом их сила. Тот, кто с кем-то и чем-то церемонится, заведомо слабее их, а быть слабее таких существ совершенно непозволительно. Лучше пусть мир перестанет существовать вообще, чем окажется под управлением подобных тварей… Это, разумеется теоретически. Если они действительно существуют — во что я лично, не верю.

— Тебе не кажется, что мы оба потихоньку сходим с ума? — тихо спросила девушка.

— А может быть, наоборот, это мир вокруг нас сходит с ума? — грустно сказал Румата, — и, после некоторой паузы, добавил: на самом деле, вселенная это просто огромное колесо рулетки. Нам всего лишь надо угадать, где в следующий раз остановится шарик. Смешно, правда?

На рассвете они увидели меловые утесы и серо-желтые стены Баркана. Главный порт Святого Ордена и Метрополии был не готов к войне. Его гарнизон пребывал в благодушном и расслабленном состоянии до последнего момента. Того самого момента, когда флот, который здесь считали своим, выстроившись вблизи причалов, дал первый залп с правого борта.

Тысяча начиненных взрывчаткой десятифунтовых снарядов, выпушенных с убийственно короткой дистанции, разметали в щепки стоявшие на рейде корабли и смели оборонительные форты, как карточные домики. Всего через несколько минут, развернувшись, флот вторжения произвел залп с левого борта — уже непосредственно по обращенным к морю городским стенам.

Тем временем, орудия правого борта были перезаряжены. Еще один разворот — и новый залп. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы стены расползлись, образовав широкую полосу чего-то напоминающего вулканический ландшафт. За этой полосой, сквозь оседающие облака пыли виднелся собственно Баркан — скопище глинобитных халуп с плоскими крышами, среди которых выделялись несколько десятков каменных и кирпичных зданий, выстроенных в разных стилях и в разные эпохи. Среди всей этой эклектики бурлило нечто вроде человеческого муравейника. На первый взгляд казалось, что это бурление полностью хаотично, но стоило приглядеться — и в этом хаосе угадывалась явная система. Суть ее была проста: население в панике покидало город, гарнизон же спешно организовывал оборону. Многочисленные цепочки бойцов в черных плащах перебирались через то, что недавно было стеной, и строились в ровные каре вдоль линии прибоя.

— Они что, спятили? — равнодушно поинтересовался Румата.

— Нет, — ответил дон Шарух, — они просто хотят дождаться высадки и сбросить наш десант обратно в море.

— Я бы на месте их командира дал себе труд задуматься о причинах, по которым город лишился фортификационных сооружений, — заметил Синда.

— Мой ученый друг, вы забыли об одном важном обстоятельстве, — наставительно произнес дон Тира, — орденские офицеры продвигаются по служебной лестнице благодаря умению исполнять, а не благодаря способности соображать что бы то ни было.

— Совершенно справедливое замечание, — добавил дон Шарух, — смотрите, они и стрелометные машины сюда тащат.

Тем временем наблюдатель из корзины на мачте крикнул, что в пределах видимости появились четыре больших судна. Чуть позже он разглядел на мачтах опознавательные знаки «почтенного общества»

— Досточтимый Хаско держит слово — заметил дон Тира, — обещал доставить в Баркан лошадей и быков для армии вторжения точно в срок и вот, все уже, можно считать, доставлено. Правда, Баркан мы еще не взяли…

— … Да, действительно, — согласился Румата, — комедия слишком затянулась. Экер!

— Да, Светлый.

— Расстреляйте этих идиотов.

Через час Баркан пал.

Шеститысячный экспедиционный корпус — вот вся живая сила, которой Светлые располагали на этом берегу. Противник мог выставить в 20 раз больше. В таких условиях рассчитывать можно было только на мощь артиллерии, уже проверенной при взятии Баркана. Здесь, на суше, для подготовки орудий к бою требовалось не менее четверти часа, и потому разведчики Верцонгера были немедленно после высадки выдвинуты на три мили вперед. Ясная погода, обычная для этих мест в летний сезон, благоприятствовала подаче дымовых сигналов днем и световых ночью. Таким образом, в случае появления любых подозрительных скоплений людей, экспедиционный корпус должен был иметь двойной запас времени для отражения возможной атаки. Поскольку высадка была полной неожиданностью для Святого Ордена, Румата предполагал, что эти самые подозрительные скопления появятся не раньше, чем к вечеру. Здесь он ошибся. Дымовые сигналы были поданы около полудня.

— Вот, похоже и противник, — флегматично заметил дон Шарух, — может, и к лучшему. Днем прицел брать легче, чем в сумерках.

С этими словами он отправился командовать развертыванием артиллерийской батареи.

— Интересно, кто их предупредил, — задумчиво сказала Вики-Мэй, когда вдалеке появилось облачко пыли, отмечающее приближение войска, — опять работа «чудотворцев» из института?

Если их еще и пушками успели снабдить…

— Не думаю, — сказал Румата, — ведь наш рейд и для института должен быть неожиданностью. Они могли узнать о нем не раньше, чем два дня назад. Еще день на принятие решений…

Вики-Мэй задумчиво побарабанила пальцами по пряжке ремня.

— Знаешь что, как-то мне не хочется рисковать. Давай-ка, все же, распакуем наш химический набор.

— Что? Еще раз? И без подготовки? И при боковом ветре?

— Ну и что? — девушка пожала плечами, — обстреляем химией только расположение их батареи, если она у них есть. Это не очень рисковано.

— Это не орденские войска, — неожиданно сказал дон Тира, пристально вглядывающийся в пыльное облако, — похоже, это имперские легионеры.

— Любопытно, — пробурчал Румата, — подождем открывать огонь. Я хочу посмотреть, что они будут делать.

Тем временем, от безукоризненно-ровной линии легионеров отделились три всадника и направились в сторону войска Хозяйки. Впереди, на великолепном сером коне скакал воин внушительного и властного вида, в кирасе с золотым узором, в позолоченных сандалиях и с великолепным соанским кавалерийским мечом у бедра. Двое, чуть позади, были экипированы немного скромнее. Один сжимал древко поднятой вертикально вверх пики, на острие которой трепетал безукоризненно-белый лоскут материи. Второй нес в гордо выброшенной вперед и вверх руке длинный жезл, увенчанный причудливой эмблемой из кованого золота.

— Сам командующий, — пояснил дон Тира, — только его сопровождают со значком легиона. Ну, еще императора или наследника, но здесь не тот случай. И, судя по всему, это — друзья. Видите, в геральдическом плетении значка отсутствует священный трезубец. Похоже, выломан. И, обратите внимание, по некоторым признакам легион недавно был в бою…

— Понятно, — кивнул Румата, и, повернувшись к Вики-Мэй, спросил, — как на счет того, чтобы встретиться с этими симпатичными молодыми людьми?

— Положительно, — лаконично ответила Светлая и чуть заметным движением поводьев, направила своего коня навстречу легионерам. Румата двинулся рядом.

Две маленькие группы всадников остановились друг напротив друга примерно посредине разделяющего войска участка дороги. Первым начал разговор командир легионеров.

— Я, легат Флеас, спрашиваю: кто вы и с какой целью прибыли на земли великой империи?

— Вы выглядите умным и знающим человеком, легат Флеас, — прозвучал звонкий сильный голос Вики-Мэй, — надо ли терять драгоценное время на объяснение того, что вы и сами прекрасно видите?

Флеас смутился на минуту, а затем негромко спросил:

— Вы… и есть — Светлые?

Ответом ему был короткий наклон головы и добрая, чуточку снисходительная улыбка.

Легат развернулся вполоборота к ним и, вскинув правую руку к полуденному солнцу, выкрикнул:

— Слава Светлым!

— Слава Светлым! — грянул легион.

По едва заметному жесту командира, знаменосец выдвинулся вперед и протянул Румате жезл со значком — воинскую святыню легиона.

— Светлые! — громко и четко произнес командир, — четвертый легион обращается с просьбой: дайте нам место в первых рядах своего войска.

— Место в войске принадлежит вам по праву, — ответил Румата, бережно принимая жезл, — но в тех рядах, которые более подходят четвертому легиону согласно положениям военной науки. Это должно быть очевидно для вас, легат Флеас, поскольку вы, как я вижу, участвовали в достаточном числе битв и знаете законы войны.

— Благодарю, Светлый! Другого ответа я и не ждал.

— Скажите, легат, — продолжал Румата, — с кем вы бились несколько дней назад? И кто изъял трезубец из значка легиона?

— Вы все замечаете, Светлый, — спокойно ответил Флеас, — лучше будет, если я расскажу по порядку…

Много позже доктор Будах в «хронике войны летнего солнцестояния» напишет:

«Получив известие о гибели стотысячной армии в заливе Арко, о чем подробно рассказывалось в предыдущих главах, великий магистр Йарбик немедленно распорядился созвать чрезвычайный военный совет.

Император Тиллан отнесся к приглашению на совет с демонстративным равнодушием.

— Если Бог действительно заботится о Святом Ордене, то зачем такая суета? — сказал он, — а если Богу это безразлично — то и нам тоже. В любом случае у нас нет оснований для беспокойства.

Получив такой ответ, Йарбик пришел в бешенство. Он вторично послал за Тилланом, приказав напомнить, что Церковь имеет власть даже императоров лишать короны.

На столь явную угрозу, Его Блистающее Величество ответил:

— Напомните досточтимому Йарбику, что Румата Эсторский имеет власть даже магистров лишать шкуры. Пусть лучше подумает об этом, а не о нашей короне.

В подобных обстоятельствах публично высказанный намек на ужасную смерть арканарского магистра Цогана, никак не мог остаться без последствий. Через час орденская гвардия разоружила дворцовую охрану и Тиллан, вместе с семьей оказался фактически под домашним арестом — к чему он, видимо, и стремился. В качестве узника, а не сторонника Святого Ордена, он мог рассчитывать на гораздо лучшее отношение Светлых по окончании войны — тем более, что Румата сам был уроженцем Метрополии и высказывался в адрес императорской фамилии с неизменным уважением.

Трудно сказать, чем были продиктованы дальнейшие действия императора — политической игрой, личной обидой на неуважительное отношение со стороны орденской охраны или же и тем и другим.

Если то был политический расчет, можно сказать, что Тиллан ошибся лишь в одном. Он не ожидал, что великий магистр Йарбик осмелится отдать приказ о казни членов императорской фамилии. Наверное, это трудно было предвидеть — ведь по всем канонам политики, в сложившейся к этому времени тяжелой военной ситуации, Святой Орден никак не должен был идти на столь непопулярные меры в собственной стране.

Так или иначе, когда охрана, состоящая из офицеров Ордена, без высочайшего соизволения вошла с обнаженным оружием в обеденную залу, Тиллан достаточно громко произнес:

— Печально, что мудрость императора Дескада в свое время уступила его великодушию. Будь иначе, он не пригрел бы на груди гадину, которая триста лет пила кровь из наших добрых подданных, а сейчас ужалила нас в самое сердце. Он бросил бы ядовитую тварь в огонь.

С этими словами император сорвал с груди священный трезубец и бросил его на горящие угли очага. Его примеру тут же последовали все придворные.

Разумеется, о таком небывалом случае было доложено великому магистру. Нелояльность двора по отношению к Церкви обнаружилась столь очевидным образом, что было решено без промедления ревизовать все легионы и заменить имперских офицеров на офицеров Ордена. Тем временем, среди легионеров каким-то образом распространился эдикт, который теперь принято называть посмертным.

Мы, император Тиллан, волею ведомых и неведомых богов, законный правитель обеих земель и разделяющего их моря, исследовав дела обществ, именуемых Святым Орденом и Конклавом Предстоятелей, нашли следующее:

Эти общества, вопреки записанному великим Литеном закону и обычаю народа наших земель, позволили себе:

устраивать неправый суд,

устанавливать негодные порядки,

вводить в свою пользу лишние подати,

вопреки нашей воле объявлять и вести войны,

произвольно захватывать чужие хозяйства и угодья,

запрещать почитаемые нашими подданными религии отцов и дедов творить иные бесчинства, столь известные, что перечислять их нет смысла.

Посему мы постановляем:

— Лишить названные общества всего имущества, вернув его истинным владельцам, а если у какого имущества владельцы не объявятся за один год и один день, то передать в казну.

— Изгнать названные общества с наших земель навечно, вместе с их родственниками, свойственниками, последователями и сторонниками, на что сроку дано пять дней.

— Тех же, кто будет противиться этому постановлению, карать смертью на месте, как за мятеж.

Писано нами, Тилланом — императором, собственноручно, в сорок седьмой день девятьсот двенадцатого лета от основания города.

Этот эдикт, совпавший по времени с попыткой великого магистра сменить командование в легионах, привел к бунту против Святого Ордена. Легаты собственноручно выломали священные трезубцы из значков и объявили о намерении исполнить эдикт — или погибнуть в бою. Двое суток на улицах Енгабана легионеры сражались с орденскими солдатами, пока, наконец, натиск превосходящих сил врага, не вынудил их отступить. Два легиона — второй и четвертый — сохранившие свои значки, дисциплину и командиров, открыли регулярные военные действия против Ордена. Известие об убийстве императорской семьи по приказу великого магистра, не только не ослабило эту войну, но наоборот, распространило ее на всю территорию Метрополии, сделав еще более ожесточенной и разрушительной. Второй легион выдвинулся на северо-восток, нарушив торговые пути с Соаном и Кайсаном. Четвертый, под началом будущего императора, а в то время — легата Флеаса, действовал на западной равнине, между Енгабаном и Барканом. После взятия Баркана флотом Светлых, этот легион соединился с войском Хозяйки и сыграл немалую роль в битве на полях Валдо — о чем будет идти речь в последующих главах.»

 

** 32 **

…. Ой, слоник!

Вики-Мэй с детским восторгом потащила Румату навстречу огромному существу, равнодушно уплетавшему корнеплоды из наваленной перед ним груды.

— Больше похож на мастодонта, — заметил он, — местная разновидность…

— Какая разница? Он большой, добрый и с хоботом. Значит — слоник.

— Это — боевой ктар, — вежливо пояснил Флеас, — в нашем легионе их пять. Свирепое животное, обладающее силой нескольких быков. Он может затоптать всадника вместе с конем или разметать хоботом колесницу.

Ктар, вероятно желая придать убедительность пояснениям легата, поднял хобот к небу и громко затрубил.

— Как здорово! — Вики-Мэй захлопала в ладоши, — а можно на нем прокатиться?

— Это довольно опасно, Светлая, — осторожно заметил Флеас, — трудно сказать, как поведет себя ктар, почувствовав на спине незнакомого человека.

— Значит, надо сначала с ним познакомиться, — решила Вики-Мэй и, через несколько секунд уже почесывала шею огромного зверя чуть пониже широкого, как пальмовый лист, уха. Ктару это явно нравилось. Он переступал с ноги на ногу и поворачивал голову, показывая, где лучше чесать.

— Тони-Хлуд, подсади меня, OK?

— Ты уверена?

— Уверена, уверена.

— Ладно. Забирайся ко мне на плечи…. Так. Достаточно?

— Да! — радостно сообщила она, перелезая на широкую спину ктара, — а кто знает, как им управлять?

— Погонщики обычно просто хлопают ладонью по лопатке с той стороны, куда надо повернуть, — ответил легат, — а если ехать вперед, надо хлопать между лопаток. Чтобы остановиться — хлопнете его по спине позади себя. Только будьте осторожны…

Управление ктаром оказалось несколько более сложной наукой, чем казалось в начале. То ли она хлопала слишком слабо, то ли «слоник» не воспринимал ее намеренья всерьез. Так или иначе, на все хлопки по разным местам спины, он отвечал радостным похрюкиванием, а иногда поворачивал голову и легонько похлопывал девушку по ногам своим хоботом.

Неизвестно, сколько могло продолжаться это милое развлечение, если бы…

— Берегись!

Этот окрик Флеаса, да еще быстрота реакции спасли ей жизнь. Она скатилась со спины огромного животного, как мячик.

Три короткие стрелы с широкими «рассекающими» остриями прошили воздух там, где еще за доли секунды до этого находилась ее голова. С не меньшей скоростью реагировал и Румата. Вики-Мэй еще не успела коснуться земли, а он уже перекрыл троим неизвестным, одетым в форму легионеров, линию стрельбы. Лезвие его меча радужной бабочкой сверкнуло в воздухе, отбив летящую в лицо стрелу. Еще две стрелы он принял в грудь — что, впрочем, не причинило ему никакого вреда, кроме пары синяков, поскольку хрупкие острия раскрошились о стеклопластик бронежилета.

В этот момент охрана, наконец, сообразила, что происходит, и трое неизвестных мгновенно были утыканы стрелами и арбалетными болтами…

Почти через сорок лет, император Флеас в пятом томе своей «стратегии и тактики» уделит особое место битве на полях Валдо, а также роли Светлых в ней и вообще в войне летнего солнцестояния.

«Перед тем, как заняться описанием решающей битвы этой войны, я вынужден буду опровергнуть широко распространившиеся заблуждения о том, кем являлись Светлые. Эти заблуждения бывают двух видов.

Первое — будто Светлые являлись живыми воплощениями неведомых божеств-основателей Вселенной.

Второе — что они были теми, кем обычно и представлялись — эсторским лендлордом Руматой и горожанкой Кирой из Арко.

Первое — явный вздор. Из философии следует, что изначальные силы не вмешиваются в людские дела, а если бы даже и вмешивались, то природа таких сил никогда бы не смогла вместиться в хрупкий человеческий организм. Наконец, в любом случае, пожелай изначальные силы вмешаться в наши дела — им не понадобились бы для этого ни армии, ни боевые машины — как не требуется ничего из этого урагану или землетрясению. Замечу также, что боевые машины Светлых не представляли из себя чего-либо сверхъестественного, а были вполне человеческими изделиями. Многие из них, как например баллисты, выбрасывающие снаряд давлением дыма от быстро сгорающей смеси веществ, сейчас повсеместно используются нами в военном деле, а некоторые даже усовершенствованы нашими учеными.

Опровергая второе, я не могу сослаться на философию, но сошлюсь на собственную память, которая еще никогда меня не подводила. Вместе со Светлыми я участвовал в крупной, хотя и не очень длительной, военной кампании, так что успел заметить достаточно много.

Говорю с уверенностью: тот, кто называл себя Руматой, был блестящим военным, но никогда не был в Эсторе, а на землю Метрополии впервые ступил во время барканской высадки. Так например, он совершенно не знал особенностей амуниции легионеров, и когда сменил флотские башмаки на офицерские сандалии, то с трудом разобрался с их застежками.

Теперь скажу несколько слов о его подруге. Она была очень молода, и явно провела детство не в городе, а в какой-то дикой стране. Только этим можно объяснить прекрасное владение оружием, привычку правильно двигаться и умение ориентироваться на открытой местности в любое время суток.

Так кем же они являлись на самом деле?

Здесь подсказкой могут быть имена. Эти двое никогда не называли друг друга именами Румата и Кира (хотя я буду называть их так по ходу повествования, чтобы избежать путаницы). Он называл ее Викимэй, а она его — Тонихлуд. Имена эти явно варварского происхождения, но варварам не свойственно то, что было присуще этим двоим: знания в философии и науках, склонность к чтению книг и знание риторики. Стремясь разгадать эту загадку, я обратился к трактату Наргэна — путешественника. Там я обнаружил описание могущественного племени варваров северо-западного архипелага, где ночь стоит всю зиму, холод бывает такой, что вода обращается в камень, а хозяйство связано с промыслом невиданных в наших краях морских чудовищ.

Вот что пишет Наргэн о тамошних жителях и что совпадает с замеченными мною свойствами Светлых.

Они видят в темноте и могут управлять лодкой среди скал даже в беззвездную ночь.

Они настолько сильны и выносливы, что даже в холодной воде чувствуют себя также уверенно, как и на суше.

Они необычайно искусны в изобретении разных промысловых и боевых инструментов.

Они владеют особым умением исцелять за одну ночь серьезные раны и повреждения тела.

Они виртуозно владеют техникой счета, так что могут исчислять по звездам направление, не прибегая к вычислениям на доске.

Если моя догадка верна — остается лишь понять, что же понадобилось представителям этого далекого и могущественного племени в наших краях, столь не похожих на родные и привычные им острова студеного северного моря…».

При этом Флеас ни словом не обмолвится о том, что однажды спас жизнь Светлой. Наверное, он не счел этот случай достойным упоминания в книге, посвященной военному искусству. Мало ли случаев на войне? Все равно все не предусмотришь. Кроме того, данный случай решительно ничем не выделялся из общей тактики действий шпионов и диверсантов, которую Флеас подробно разбирал во втором томе своей книги. А вот битва на полях Валдо действительно в корне изменила взгляды на правильное ведение сухопутных сражений — и потому была не только описана Флеасом полностью, но и разобрана по отдельным эпизодам.

«Поля Валдо представляют собой широкую холмистую равнину, отделяющую предгорья севера от пустынной низменности Юга и простирающуюся между рекой Вал-Ен и ее южным рукавом Вал-Зи.

Наши войска состояли из сухопутного корпуса Светлых, около 6000 человек и четвертого легиона, численностью 8500.

Силы Ордена составляли шесть легионов общей численностью до 50.000 человек и рекрутов не менее 110.000. Можно сказать, что Орден выставил на полях Валдо все, что у него оставалось после четырех крупных военных поражений летней кампании.

Таким образом, наш противник имел более чем десятикратное превосходство в численности, и для него вполне естественно было выбрать в качестве поля боя наиболее открытую и ровную местность, где проще всего было реализовать такое превосходство.

Великий магистр назначил своим войскам удобную позицию примерно в 20 милях ниже по течению от Енгабана и построил их следующим образом.

По центру стояли рекруты, а следом за ними — 24000 тяжелой пехоты, построенной в клинья. Вперед были выдвинуты растянутые шеренги стрелков, общей численностью до 6000. С флангов — два корпуса легкой кавалерии, до 8000 всадников в каждом. В тылу находился резерв тяжелой кавалерии — около 4000 на боевых верблюдах и ктарах. Там же находилась и ставка командования.

Цель такого построения была ясна: не рассчитывая на надежность и выучку рекрутов, великий магистр решил использовать их единственное серьезное боевое качество — массу.

Во-первых, в случае применения метательных орудий, они должны были сыграть роль живого щита, прикрывающего основные силы. Во-вторых, при сближении войск на обычное для начала битвы расстояние 100–200 футов, после того как стрелки, выпустят должное количество камней и стрел, рекруты, подгоняемые сзади регулярной пехотой, должны были своей массой смять наш центр. На это их численности хватало даже в случае, если огонь метательных орудий уничтожил бы до двух третей их состава.

Далее, легкая кавалерия должна была скрытно, под прикрытием холмов, обойти наши войска по широкой дуге, ударить в тыл и вынудить к проведению перестроения непосредственно в бою. Подошедшие клинья тяжелой пехоты при поддержке тяжелой кавалерии, могли в этом случае без труда рассечь и истребить наше войско.

Таким образом, с точки зрения классической военной науки того времени, любая наша попытка атаковать или даже просто удерживать позиции, была обречена на неудачу.

Теперь я изложу, то, каким образом, отказавшись от общепринятой тактики, оперирующей оборонительными и наступательными линиями, Светлые обратили наше безнадежное положение в выигрышное.

Прежде всего, они распределили по автономно действующим корпусам людей, хорошо владеющих так называемыми „морскими“ условными сигналами, которые в то время еще не принято было использовать для координации сухопутных войск. Затем они предельно точно указали подразделениям, оснащенным новыми метательными машинами, последовательность перемещений на местности и целей для ведения стрельбы. Наконец, они весьма рассудительно спланировали перемещения наших сил, исходя из предполагаемых действий противника.

Собственно боевые действия были открыты нашей стороной около полудня. Расчетливо пользуясь дальнобойностью новых метательных машин, мы с расстояния более мили поразили навесным огнем задние ряды рекрутского построения. Реакция рекрутов была заранее понятна: они побежали вперед, легко смяв своей массой линию собственных стрелков. Далее, мы продолжали гнать их вперед, производя следующие залпы все так же по их задним рядам. Если бы на их пути оказалось наше построение, оно неминуемо было бы опрокинуто, но после первых двух залпов мы отошли к северу от осевой линии, заняв узкую полосу обороны на склоне одного из холмов. Как и предполагалось, бегущая толпа стремилась не завязать бой, а лишь уйти подальше от опасного места. В результате стотысячная толпа рекрутов безо всяких помех миновала нас, обойдя с двух сторон, и отклонившись далеко к юго-западу, начала беспорядочные перемещения — поскольку оказалась полностью лишена руководства.

Теперь рассмотрим, что происходило с остальным воинским составом противника.

Тяжелая пехота и резерв, разумеется, не сдвинулись с места, поскольку не получали соответствующей команды. Происходившее же на поле боя было скрыто от них дымом и пылью от разрывов снарядов, а еще более — тучами пыли, поднятой бегущей толпой рекрутов. Как мы и предполагали, великий магистр счел за благо не действовать поспешно и дождаться, когда ситуация станет более ясной.

Совершенно иначе дело обстояло с легкой кавалерией. Командиры корпусов на обоих флангах имели приказ совершить обходной маневр сразу же после начала атаки рекрутов. Именно это они и сделали.

Правый, или северный, корпус был поручен заботам четвертого легиона и батареи метательных машин, размещенной на холмах. Корпус перемещался сильно вытянутой колонной, что облегчало нашу задачу. Одновременно с залпом по головной и хвостовой частям колонны, мы атаковали ее середину, имея преимущество в построении и скорости. Действия такого рода уже были рассмотрены в главе, посвященной тактике кавалерийских ударов, поэтому данный эпизод я не буду описывать подробно. Скажу лишь, что благодаря точному и своевременному переносу огня, нам удалось свести соотношение потерь к минимуму, а именно 1:20 против обычных в таком случае 1:8. Иначе говоря, истребив этот корпус полностью, мы потеряли убитыми и тяжело раненными менее 400 человек.

Теперь рассмотрим действия левого, или южного корпуса. Без помех выполнив обходной маневр, он, из-за плохой видимости приняв беспорядочные группы рекрутов за наши отступающие войска, атаковал их сходу. Будучи полностью дезорганизованы, они бежали, преследуемые собственной кавалерией, в сторону собственной тяжелой пехоты, которая так и оставалась на месте.

В таких условиях, они и здесь были приняты за наши войска — только наступающие. Успевшая построиться линия стрелков причинила им значительный урон, однако остановить не смогла, так как толпа бегущих уплотнилась и задние ряды напирали на передние. Фактически, толпа рекрутов, хотя и сильно поредевшая, сработала против собственных войск так, как должна была сработать против нас — смешав строй и нарушив управление.

За это время наши метательные машины были возвращены на исходные позиции и открыли огонь по плотной неуправляемой массе людей.

Командир кавалерийского корпуса, поняв наконец свою ошибку, произвел разворот и намеревался если не атаковать, то хотя бы вывести своих людей из-под огня. Учитывая, что этот шаг был предсказуем, его встретил шахматный строй ландскнехтов дона Тиры.

Особенности шахматного строя уже были рассмотрены в главе, посвященной тактике тяжелой пехоты, поэтому я не буду особо на этом останавливаться. Лишившись более, чем половины бойцов, кавалерийский корпус беспорядочно отступил, смешавшись с потерявшей строй пехотой.

К моменту моего прибытия в ставку, оперативная ситуация была такова.

Войско противника неровной полосой растянувшись между двумя линиями холмов, медленно отходило к Енгабану, подвергаясь непрерывному обстрелу. Именно хаотичность и медлительность этого отступления позволяла осуществлять перемещение наших метательных машин так, чтобы противник не ушел за пределы максимальной дальности стрельбы.

На удалении, его также медленно преследовал редкий строй ландскнехтов, блокируя возможность прорыва. При этом в соприкосновение с основными силами противника они не вступали, удерживая постоянную дистанцию около 200 футов.

Периодически они отбивали редкие и плохо организованные контратаки отдельных отрядов кавалерии, иногда поддерживаемой тяжелой пехотой, в чем им содействовал оперативно переносимый на контратакующие отряды огонь метательных машин.

В этой ситуации четвертый легион получил от дона Руматы приказ усилить ландскнехтов, которые, хотя и сохранили в строю более 4:5 личного состава, но были измотаны и, к тому же, слишком малочисленны даже для реализации описанной выше тактики пассивного преследования.

Перед тем, как отправиться на позицию, я высказал соображение о том, что войско противника уже брошено командованием на произвол судьбы.

Такой вывод явно следовал из видимой тактики противника — вернее, ее отсутствия. Вместо того, чтобы совершить простейший маневр по перестроению в полковые каре и последовательному выходу из-под обстрела форсированным маршем, войско неуклюже пятилось назад, неся огромные бессмысленные потери.

Это невозможно было объяснить опасениями подвергнуться атаке при перестроении. Даже сейчас, несмотря на все неудачи, противник в несколько раз превосходил численностью противостоящий ему корпус ландскнехтов, так что подобная атака не представлялась возможной.

Единственным объяснением было исчезновение верховного командования в сочетании с характерным для Ордена отсутствием разумной офицерской инициативы.

Вскоре это предположение подтвердилось — действительно, великий магистр бросил свою армию, уйдя вместе с резервом под защиту городских стен Енгабана.

После того, как ландскнехты были усилены составом четвертого легиона, отступающие предприняли две попытки контратаковать, используя немногочисленные оставшиеся в строю кавалерийские подразделения. Обе контратаки были успешно нами отбиты, причем в них была уничтожена наиболее боеспособная часть отступающей армии.

После этого примеру великого магистра последовали те из командиров, которым это позволяла диспозиция. Их легионы также оставили поле сражения, бросив своих боевых товарищей на верную гибель.

Дальнейшие события на полях Валдо представляют интерес лишь для драматургии, потому я воздержусь от их описания. Теперь же перейдем к рассмотрению тех стратегических и технических новшеств, которые и определили исход этого сражения…».

Трудно сказать, чем являлось упоминание о драматургии — тяжеловесной шуткой Флеаса, или вскользь брошенным замечанием о своей собственной судьбе. Дело в том, что при последней контратаке отступающих, Флеас получил тяжелое ранение, которое в любых других обстоятельствах оказалось бы смертельным…

 

** 33 **

… Волна вражеской кавалерии накатилась на строй ландскнехтов. Замелькали длинные двуручные мечи, сабли и секиры, а затем позади контратакующих вспухли фантастическими кустами разрывы снарядов, отрезая их от так и не успевшей прийти на помощь пехоты.

Орденские всадники рубились с отчаянием обреченных. Они и были обречены — несколько сотен, завязшие в «шахматных» рядах угрюмых железнобоких воинов, усиленных «ромбами» легионеров.

— Легат убит!

— Что? — переспросил Румата, бросая взгляд туда, куда указывал наблюдатель. Там не было видно ничего, кроме облака пыли, перемешанной с дымом, — ты точно видел?

Не дожидаясь ответа, он пустил коня в галоп. Вслед за ним сорвалась с места охрана из варваров Верцонгера. Ну и, конечно, Вики-Мэй — остановить ее в такой ситуации было некому, а Румате было некогда с ней препираться… Так. Где-то здесь… Угораздило же его лезть в самую гущу… Какого черта? Здесь еще кто-то воюет?… Ну, давай повоюем… На, получи… Руки с мечами работают сами по себе…. Ах ты не один? … Да сколько же вас, елкина жизнь… Клинки в руках Светлых мелькают с такой скоростью, что окружающие видят лишь тусклые размытые блики… Предельно экономичные и выверенные движения сливаются во что-то непрерывное и механическое… Будто работают огромные газонокосилки, которые какой-то маньяк запустил в толпу… Отточенные лезвия без видимого усилия рассекают живые тела… Ну, вроде, все… Оглянулся — Вики-Мэй в порядке, вот она, почти рядом. Правда, ее левую щеку пересекает длинная глубокая царапина от лба до подбородка, а правый рукав оторван и с плеча содран широкий лоскут кожи… Но это ерунда, а где же Флеас?…

— Какая муха вас укусила?

Это, конечно же, дон Тира. Он, как всегда спокоен, но сейчас, к тому же, очень сердит. Светлые нарушили наиважнейшее правило: главнокомандующие не должны покидать ставку ни при каких обстоятельствах. И, тем более, не должны ввязываться в бой, точно юнцы, обуянные жаждой дурацких ратных подвигов. Два бойца, даже очень искусных, все равно не изменят ход сражения, где счет мечей идет на тысячи.

— Флеас! — выдохнула Вики-Мэй.

— Знаю, — хмуро ответил капитан ландскнехтов.

Румата вдруг увидел себя и Вики-Мэй со стороны. Грязных, оборванных, с головы до ног забрызганных кровью, среди изрубленных людских и конских тел… И рассчитывающих чудом найти здесь одного-единственного человека, пока он еще дышит… Если он еще дышит… Контратака захлебнулась и теперь до отступающих войск Ордена было около 250 футов. Строй ландскнехтов и легионеров продвинулся на полсотни футов вперед, а на месте боя остались лишь убитые и тяжело раненные.

Флеаса нашли только благодаря его щегольским позолоченным сандалиям. Вернее, той из них, что была надета на правую ногу. Сама правая нога торчала из-под лошадиного трупа. По крайней мере, так потом рассказывали легионеры, а золотая сандалия вошла во множество афоризмов и даже стала эмблемой личной гвардии императора.

Самое удивительное, что он был еще жив… после страшного удара кавалерийской пики, пронзившей ему живот… после опрокинувшейся лошади, чья туша впечатала его в каменистый грунт…

— Быстро тащи вертолетную аптечку, — заявила Вики-Мэй тоном, не предполагающим возражений, и, уже обращаясь к легионерам, добавила, — мне нужно много чистой воды, два десятка полотенец и пять шерстяных одеял.

— Ты что, собираешься оперировать его? Прямо в этой грязи? — спросил Румата.

— Нет, блин, укольчик сделать и в клинику везти, — огрызнулась она, а затем прикрикнула на легионеров, — шевелитесь, черт вас побери!

… Вот и пригодился трофей, взятый при том памятном захвате вертолета. Универсальный полевой медицинский комплект, в просторечии именуемый «аптечкой». К моменту, когда Румата вернулся и осторожно опустил на чей-то плащ двадцатикилограммовый белый ящик с красным крестом на крышке, уже было готово нечто вроде импровизированной операционной. Кроме того, Верцонгер успел притащить Игенодеутса, своего шамана, который, как и оказалось, здорово разбирался в ранах, увечьях и вообще в устройстве человеческого организма.

Тем временем, Флеас ненадолго пришел в себя. Шевельнулись побелевшие губы.

— Глен… Это ты?… Почему так темно?… И холодно… Здесь всегда так?

— Все хорошо, мы тебя вытащим, — сказала Вики-Мэй, и, увидев, что раненный снова впал в беспамятство, добавила, — ну, начали?

Они начали. Они чистили забитые грязью внутренности. Они откачивали кровь, вылившуюся в брюшную полость. Они склеивали рассеченные сосуды и органы. Они заставляли работать сердце, то и дело готовое остановиться навсегда. И все это — под грохот артиллерии, добивающей остатки последней орденской армии. Под завывание ветра, несущего по равнине тучи проклятой пыли, от которой не спасал натянутый наспех полог. Под нервное сопение легионеров, на глазах у которых трое чужих людей боролись за жизнь их командира, а они почти ничем не могли помочь. Только таскать воду, стирать полотенца и отгонять назойливых мух. Ну, еще дать кровь. Да с радостью — сколько угодно. Может, еще чего надо? Отвалить отсюда? Хорошо-хорошо, отваливаем… Вы только позовите, если что…

Солнце клонилось к закату, когда появился дон Тира и буднично сообщил:

— Сражение окончено. Победа, Светлые… А как он?

— Нельзя так спрашивать, — пробурчал шаман, — вот сядет солнце, пойду с ним разговаривать.

— С кем? — удивленно спросил Румата.

— С ним, — повторил шаман, глазами показав на Флеаса, — попробую уговорить его вернуться.

… Операция длилась шесть часов и, казалось, отняла у Вики-Мэй и Руматы, все силы без остатка. Наконец на рану и разрезы были наложены последние полосы клеящего геля. Теперь на первый взгляд казалось, что тело легата даже и не подвергалось повреждениям… Только казалось и только на первый взгляд. Потому что лицо раненного даже в свете факелов оставалось бледным до прозрачности, конечности были холодны, а пульс едва прощупывался.

— Мы ведь все сделали правильно? — неуверенно спросила Вики-Мэй.

— Наверное, — сказал Румата, — будь это один из нас, я был бы уверен, что правильно. И приборы показывают, что все более-менее…Но они… эти местные ребята…такие хрупкие.

— Да уж, — согласилась она, — впрочем, мы тоже не железные. Я сейчас засну.

— Спи, любимая. Я еще посижу с ним.

— Угу. Потом я тебя сменю, — с этими словами Вики-Мэй свернулась клубочком и через минуту уже крепко спала. Кто-то из легионеров осторожно накрыл ее теплым шерстяным плащом.

Шаман, тем временем, скрестив ноги, уселся в изголовье Флеаса и застыл. Даже его широко открытые глаза остановились, будто он впал в кому. Только ладони, словно существующие независимо от тела, чуть слышно хлопали по коленям, ритмично, как метроном.

Румата поднялся и вышел из-под полога. Поднял глаза вверх, к звездам. Подставил лицо прохладному ночному ветру.

— Устали, Светлый? — негромко спросил подошедший капитан легионеров.

— Не то слово.

— Можно я предложу вам глоток вина?

— Конечно, можно, — Румата усмехнулся, — и даже нужно.

Отхлебнул из протянутой ему фляжки. Вино было теплое и терпкое.

— Он искал смерти, — неожиданно сказал капитан.

— Кто?

— Флеас. Дождался момента, когда уже стало ясно, что мы победили, и бросился в самое опасное место.

— Ах, вот как, — медленно произнес Румата, — кажется, я начинаю понимать… Кто такая Глен?

— Его жена. Погибла во время событий в Енгабане. Легат не мог простить себе, что во время не удалил их в поместье. В смысле, ее и сына. Шерку было три года. Он тоже погиб. Такие дела, Светлый.

И капитан снова протянул ему фляжку.

— Очень ее любил? — спросил Румата.

— Не то слово. Вообще, ее все любили. Такая была удивительная женщина… Когда он узнал, то чуть сразу не бросился на меч. Потом передумал. Сказал, всех их сперва убью, и уж тогда… А перед той атакой… Не знаю, Светлый, стоит ли это говорить…

— Говорите, раз уж начали.

— Ну, он мне сказал, что теперь спокоен, что вы… Светлые… всех этих порешите, камня на камне от Ордена не оставите. Потом попросил: если что, скажи им, пусть только Енгабан не разрушают. Это — последнее, что от старых королей осталось. И еще попросил: передай, что Питан надо под плуг пустить, как наши предки делали. Чтоб, значит, наверняка.

— Под плуг? — переспросил Румата.

— Ну, да, — подтвердил капитан, — распахать и засеять. А я вот еще прикинул, может лучше фруктовые сады там посадить? Чтобы, значит, деревья и все такое. Жаль только, в тех местах воды почти нет. Солончаковое болото.

— Что-нибудь придумаем, — рассеяно сказал Румата, делая еще глоток и возвращая фляжку капитану.

— Хорошо бы, — вздохнул тот, — Глен очень любила фруктовые деревья. У них даже в городе во дворе росли несколько… Их сожгли, конечно. Вместе с домом… Вот…

Капитан отсалютовал и растворился в ночи, а Румата отправился назад.

За время его отсутствия ничего не изменилось. Вики-Мэй безмятежно спала. Флеас так и не пришел в сознание, хотя дыхание вроде бы стало ровнее. Игенодеутс все также сидел неподвижно, только ладони его перестали хлопать по коленям. Он уже не находился в трансе. Он просто пребывал в глубокой задумчивости.

«Ну, что ж, будем думать вместе. Непонятно, правда, о чем — но там видно будет», — решил Румата и уселся рядом с ним.

Примерно через четверть часа шаман нарушил это странное молчание.

— Надо найти женщину и ребенка, — сказал он, — таких же, как те, мертвые, что зовут этого воина за собой.

— Таких же? — переспросил Румата — Или похожих?

— Таких же. Или похожих, — эхом отозвался шаман, — тогда он вернется. Иначе — уйдет.

— А что должны делать эта женщина и этот ребенок?

— Просто быть здесь. К полудню.

— Так, — сказал Румата и легонько толкнул в бок спящую Вики-Мэй.

— Что там? — спросила она, протирая глаза.

— Смени меня пожалуйста. Я отправляюсь за прекрасной принцессой для нашего героя.

— Какая еще, к свиньям собачьим, принцесса?

— Обыкновенная. С ребенком. Все вопросы — вот к этому джентльмену, — Румата быстро поцеловал Вики-Мэй в ухо, встал и направился к группе негромко переговаривавшихся о чем-то легионеров, чтобы задать им вопросы, казалось бы совершенно нелепые:

— Кто из вас хорошо помнит, как выглядели жена и сын легата?

— Да, считайте, все помнят, — откликнулся кто-то.

— Тогда вопрос второй. Где находится ближайшее место, в котором сейчас много женщин?

— Женщин? — переспросил один, с нашивками лейтенанта, — да, наверное, милях в двадцати пяти вниз по Вал-Зи. Там латифундия Ордена. То есть, теперь, вроде бы, ничья. Там можно найти хоть какую-то еду и крышу над головой. Значит, много беженцев. В основном — женщины, дети. Ну, еще старики и увечные…

— То, что надо, — перебил Румата, — поедете со мной, лейтенант. Возьмите с собой полсотни парней половчее.

— И меня с моими охотниками, — раздался за спиной утробный бас Верцонгера.

— Ну, разумеется, — согласился Румата, — и вас тоже.

Вскоре около сотни всадников уже стремительно неслись вдоль реки на поиски «того, не знаю чего». Практически, как в сказке. Прошло чуть больше часа, когда они издалека увидели бывшее орденское поместье. Вернее, слабые всполохи огня над ним.

— Кто-то что-то подпалил, — флегматично констатировал Верцонгер.

— Я даже догадываюсь кто, — заметил лейтенант, — дезертиры из бывшей армии этой собаки-магистра. К морю идут. Думают смыться на острова. Ну и по дороге решили пограбить. У беженцев известное дело, все добро нараспашку.

— Как думаете, много там этих дезертиров? — спросил Румата.

— Да уж справимся как-нибудь, — лейтенант нехорошо усмехнулся, — это же крысы, а не мужчины. Корм для свиней. Прикажите атаковать, Светлый.

— Атакуем, — ответил он, после секундного размышления.

…Это был не бой, а простая, грязная и кровавая резня. Орденских солдат, а точнее — мародеров, было значительно больше, чем атакующих, но они не представляли собой никакой организованной силы. Легионеры и варварские воины гонялись за ними по широким полям, на которых решительно негде было спрятаться, вытаскивали их из нехитрых хозяйственных построек, выдергивали из рядов испуганных, сбившихся в кучки, беженцев. И рубили — нещадно, на месте… Занимался рассвет… Румата тупо стоял на лужайке перед усадьбой, между двух изуродованных клумб, и с недоумением рассматривал клинки своих мечей. Ему как-то самому не верилось, что, поддавшись общему настроению, он только что вдохновенно рубил бегущих беззащитных людей. Сейчас ему было стыдно.

«Не буду говорить ничего Вики-Мэй», — подумал он.

Потом прикинул в уме, как они вернуться, и как эти легионеры будут за кружкой вина рассказывать товарищам: «А Светлый-то и вправду на мечах первый в империи. Прямо с седла одним ударом пешего пополам разделал. От макушки и до задницы, даром, что тот метался, как крыса. Что значит, не бывает? Да я своими глазами видел! Так две половины на землю и упали, чтоб мне подавиться, если вру!..». И далее — в том же духе. «Нет, — решил он, — лучше уж я сам расскажу. Без особых подробностей и острых углов.»

— Светлый, мы тут посовещались… — начал подошедший лейтенант.

— И что? — глухо спросил Румата.

— Ну, похожа, в общем. Со спины вообще почти не отличить. И лет примерно столько же. Только волосы, вроде, светлее. Лицо, правда, поуже и еще нос другой. Ну, подбородок острее. А так — похожа. Особенно, если подкормить — а то худая очень. И парнишка ничего, прыткий такой, чуть не убежал. Наверное, на год старше, чем у легата. Как думаете, сойдет?

— Где они?

— Вон там, — лейтенант махнул рукой, — я решил, что тащить их как-то неудобно. Просто отделил их от остальных гражданских и охрану выставил.

— Правильно решили. Ну, пойдем, посмотрим.

… Она была чудовищно спокойна. Окинув подошедших взглядом огромных серых глаз, тихо сказала:

— Ребенка отпустите. Незачем ему это видеть.

— Стоп, — сказал Румата, — почтенная, вы совершенно не то подумали. Клянусь небом, вас здесь никто не обидит.

— Побойтесь неба, — тихо ответила она, — ваши воины схватили меня и выставили перед вами, как кобылу на базаре. Мне все понятно — и вам все понятно. Я всего лишь прошу отпустить мальчика.

— Вы не поняли, — возразил он, — мои воины не грабят и не насилуют женщин. Посмотрите вокруг и убедитесь… Ну как вам еще объяснить?… Верцонгер!

— Я здесь, Светлый.

— Верцонгер, друг мой, ты видишь, этих людей? — сказал Румата, обводя рукой мелкие группы беженцев, сидящих на земле или беспорядочно перемещающиеся в разные стороны, — они беззащитны и напуганы.

Варварский вождь пожал плечами — ясно, что так.

Румата кивнул и продолжил:

— Если они из твоего племени — что ты делаешь?

— Ваа! Это понятно. Надо привезти им еды и оставить с ними воинов. А дальше женщины сами разберутся. Где жить здесь есть… Хотя такие дома мне совсем не нравятся, но, наверное, у них принято жить в таких…

— Все верно, друг мой, — перебил Румата, — теперь осталась сделать то, что ты сказал.

— А я не обижу Флеаса? — спросил варвар, — ведь это люди его племени?

— Наоборот, он будет тебе благодарен. Ведь он сам сейчас не может этого сделать, а вы с ним друзья.

— Я понял, Светлый, — важно произнес Верцонгер после некоторого раздумья, — сейчас пошлю за другими своими воинами. Зачем оставлять охотников там, где достаточно простых бойцов.

— Разумеется, — согласился Румата, и, повернувшись к молодой женщине, продолжал, — ну, вот теперь обидеть здесь кого-либо будет крайне затруднительно. Если вы хоть немного знаете обычаи северных варваров…

— Этот человек дважды назвал вас Светлым, — перебила она.

— Да. Но вообще-то меня зовут Румата. Дон Румата Эсторский XIV.

— Дон Румата? Не понимаю. Зачем я понадобилась Светлому?

— Уф, — облегченно вздохнул он, — давайте перейдем к сути дела. Там, в ставке, лежит легат четвертого легиона Флеас, тяжело раненный в сражении. Это — замечательный человек и мой друг. С его раной мы справились, но есть еще одно…

— Значит, было сражение? — взволновано спросила она, — и кто…

— Орден разбит, — вмешался лейтенант, — его армия кормит ворон на полях Валдо. Йарбик, трусливая крыса, с приближенными бежал за стены Енгабана. Но, клянусь Значком, мы вытащим его оттуда и растопчем, как ядовитую гадину…

— Орден разбит, — тихо повторила женщина. Ее лицо неуловимо менялась. Черты утратили жесткость, на глазах выступили слезы, — я так мечтала услышать эти слова… Меня зовут Эрн, а это мой сын — Хольк. Что мы должны делать?

«История Киры и Антона повторяется, — с тоской подумал Румата, — просто беличье колесо какое-то… Ладно, отставить сопли, приступить к выполнению боевой задачи».

 

** 34 **

— Где этот чертов Бромберг? — тихо спросил Клавдий, — что вообще происходит?

— Начинаю с ответа на второй вопрос, — спокойно сказал Слон, отхлебывая кофе, — происходит то, что устраивает Бромберга. Теперь отвечаю на первый вопрос. Пока все его устраивает, ты его не найдешь. Я ведь тебя предупреждал…

— То есть, он просто нас провел?

— Нет. Он нас использовал.

— Для чего? — поинтересовалась Ольга, — чего он добивается?

— Откуда я знаю, — Слон пожал плечами, — зачем-то ему понадобилось форсировать войну. Он ее форсировал нашими руками. Может, он опасался, что КОМКОН вмешается раньше, чем ситуация станет необратимой. И действительно — так бы оно и случилось, если бы мы не пошли у него на поводу. Каммерер появился только сегодня, когда войско Хозяйки уже высадилось в Метрополии, уничтожило весь военный контингент Ордена и стоит под стенами Енгабана. Можете быть уверены — завтра Енгабан падет, а предстоятели и магистры будут в полном составе развешены на городских воротах.

— Ясно, — сказал Клавдий, — в смысле, что ничего не ясно. А Каммерер будет здесь через… пять минут примерно. Он человек пунктуальный… Интересно, он — то сможет найти Бромберга?

— Он-то сможет. Но нам-то что? Сам понимаешь, валить все на Бромберга — глупо и смешно. Будем выглядеть, как циклоп Полифем из «Одиссеи» Гомера. «Коварный Никто хитростью и обманом лишил меня зрения».

— Ну, есть, все же, некоторая разница. Бромберг совсем даже не никто.

— Нету никакой разницы, Клавдий, — вздохнул Слон, — ну посоветовал нам какой-то Бромберг что-то сделать. Плохо посоветовал. Если бы мы были поумнее — мы послали бы его подальше с его советами. А мы — не послали. Вот за это и будем отвечать.

— А как на счет того, что он всю эту ситуацию и подстроил? — спросила Ольга, — ведь Бромберг манипулировал нами. Он же…

Она не успела закончить фразу.

Дверь распахнулась и в зал стремительно вошел Максим Каммерер, великий и ужасный. Вслед за ним появились Август Бадер, Геннадий Комов и Леонид Горбовский — что было уже совсем скверно. Такое количество представителей Мирового Совета, как показывает практика, ни для чего хорошего обычно не собирается.

— Приветствую всех, — жизнерадостно начал Каммерер, — извините, услышал случайно кусочек вашего оживленного спора. Вы… Ольга, если не ошибаюсь… помянули какие-то интриги Бромберга? Что за интриги? Это связано с причиной нашей сегодняшней встречи?

— Еще как, — хмуро ответил Клавдий, — вот найти бы его сейчас и…

— … Засунуть пятками в кипяток, — продолжил Каммерер, — очень действенный метод. Используется в хонтийской контрразведке на Саракше. Вот бы дружище Айзек нам бы рассказал бы…

— Максим, ну что у вас за казарменный юмор, — проворчал Горбовский, обстоятельно устраиваясь за столом, — мы собрались по достаточно серьезному поводу и давайте будем держаться в рамках.

— Тем более, что Бромберга совершенно не обязательно пытать, — добавил Комов, — он сам радостно поведает, как всех облапошил.

— Мне вообще иногда кажется, что он занимается этой альтернативной наукой лишь ради того, чтобы поиздеваться над культурной общественностью, обоими КОМКОНАМИ и Мировым Советом, — заметил Бадер.

— Вы оба не правы, — Горбовский тяжело вздохнул, — Айзек всегда был предан науке, и то, что он понимает науку иначе, чем мы, еще не повод… Знаете, они называют свою науку «А-наукой», а нашу — «Б-наукой». То есть «безальтернативной». Довольно таки пренебрежительно. Но ведь мы первые начали, назвав их науку «альтернативной», также с явным оттенком пренебрежения. В смысле, что у нас — наука, а у них — так, наукообразие. В общем, сколько людей — столько мнений… Извините, коллеги, я отвлекся. Максим, пожалуйста, найдите Бромберга. По-моему, без него нам сегодня никак не обойтись.

— Сию минуту, — сказал Каммерер, что-то нажал на своем коммуникаторе, и посреди зала появился фантом весьма озадаченного Бромберга, — Оп! Привет, Айзек! Рад вас видеть! А вы рады?

— Я? — переспросил тот, — я весьма не рад. Если быть более точным — я возмущен вашими бестактными действиями. Вы перехватываете частный канал, по которому со мной должно было связаться совсем другое лицо. Вы фактически вторгаетесь в мое жилище. Интересно, а если бы я был не одет? Или если бы я был, простите, в сортире? А здесь, как я могу заметить, присутствует дама. Оля, вы же приличная девушка, как вам не стыдно участвовать в таком непристойном спектакле?

— Айзек, приберегите эти изыски для другой кампании, — сказал Бадер и демонстративно зевнул.

— А вы, Август, вообще ничего не понимаете в происходящем. Как, кстати, и Геннадий. Я еще понимаю, что можно обсуждать с Леонидом, но с вами…

— Лично я намерен обсудить с вами прозаический вопрос о похищении человека, — спокойно пояснил Комов, — думаю, на это моей квалификации хватит. Как и на то, чтобы по интерьеру определить ваше нынешнее местонахождение. Вы ведь опять сбежали на Тагору, верно?

— Выбирайте выражения! — огрызнулся Бромберг, — я не сбежал, а приехал на семинар Лабораториума, членом которого являюсь уже двадцать с лишним лет. И придержите свою фантазию.

— Это на счет чего?

— Это на счет вздорных обвинений в похищении человека.

— Вот как? А имя Виктория О'Лири вам ничего не говорит?

— Оно и вам ничего не говорит, — ответил Бромберг, — или вы намерены здесь разбирать тайну личности? Низко же вы пали, если…

— Прекратите, Айзек, — вмешался Каммерер, — вы прекрасно поняли, о ком идет речь. Если вы скажете, кто она такая, то нам не придется перекапывать всю БВИ, сопоставляя антропометрию, биокинетику и сообщения об исчезновении людей. Но если вы будете молчать, то мы это сделаем. И мы найдем ее настоящие данные, даже если придется убить на это год работы. А потом…

— А потом, — вмешался Комов, — мы объявим вам вторичную ссылку на Тагору, только уже не на 500 суток, как в прошлый раз, а на 5000. То, что вы уже там, сильно облегчает задачу. Нам не придется силой запихивать вас в корабль, а потом выпихивать оттуда в пункте назначения.

— Какой пафос, — издевательски произнес Бромберг, — а теперь слушайте меня. Ни черта вы не найдете.

— Это почему? — спросил Каммерер.

— Потому. Вы все-таки не полный кретин, в отличие от некоторых, и можете без лишних подсказок догадаться.

— Ах, вот даже как…

— Именно так, Максим. Я тоже сначала не поверил.

— А я и сейчас не поверил. С какой стати им это делать?

— А нам с какой стати? Если там зачем-то болтаемся мы, то могут зачем-то болтаться и они. У меня никак не получалась цельная картина, пока я не сообразил, что игроков там на одного больше, чем кажется. Вот тогда все встало на свои места. Понимаете?

— Может — да, а может и нет, — сказал Каммерер, и после некоторой паузы, добавил — эту версию мы тоже проверим.

— Алло, Максим, о чем это вы? — спросил Комов.

— Да так, один старый спор… Давайте, все-таки, вернемся к делам института. Здесь не место обсуждать вопросы, связанные с тайной личности.

— Действительно, — вмешался Клавдий, — давайте поговорим об очевидных вещах. Я не знаю, кто забросил на Эвриту эту модернизированную Жанну д'Арк. Допустим, я даже поверю, что не вы, а, например… хм… ваши коллеги. Но модернизированного Жиля де Рэ ей доставили именно вы, Айзек. И обычная вялотекущая крестьянская война тут же превратилась в нашествие Аттилы с непременными Каталунскими полями в финале. На вашей совести четверть миллиона убитых людей, это до вас доходит — или нет?

— Ой, надо же! — Бромберг в притворном ужасе всплеснул руками, — людей! С каких это пор, Клавдий, вы стали считать эвритян людьми? С сегодняшнего дня? Может, даже приказ по институту издали: «в связи с последними научными данными, считать эвритян людьми, которые звучат гордо и созданы для счастья, как птицы для полета?»

— Не паясничайте, Айзек, — строго сказал Горбовский.

— Ему это скажите. Моралист нашелся. «На вашей совести, четверть миллиона». Просто Сенека какой-то, с нравственными письмами к Лицинию. А кто изображал разгневанного божьего ангела? Кто объявил священную антицветочную войну, а Клавдий? Кто сбросил на мирно трахающихся фермеров воздушный десант фанатиков-садистов?

— А не вы ли мне это посоветовали, Айзек? Разве не вы убеждали здесь всех в необходимости такого десанта? И убедили, черт вас возьми.

— Какого — такого? — спросил Бромберг, — я подсказал вам план военной операции. А вы устроили массовое аутодафе. Такого совета я не давал. Это была ваша собственная грандиозная глупость, из-за которой провалилось все дело.

— Но ваши намеки на отношение церкви к празднику тао… Такое решение напрашивалось само собой. Вы прекрасно это понимали и предвидели.

— Ах, мои намеки? Мое предвидение? Понятно. Блаженны нищие духом. В смысле, идиоты, органически не способные предвидеть последствия собственных действий. За их ошибки всегда отвечают другие, да, Клавдий?

— Айзек, я признаю, что я был идиотом, позволив втянуть институт в вашу интригу.

— Ну, значит вы не безнадежны, — неожиданно улыбнувшись, сказал Бромберг, — и, между прочим, все не так уж плохо получилось.

— Что? — изумленно переспросил Бадер, — я не ослышался? Вы сказали «не так уж плохо»?

— Я бы даже сказал, очень неплохо, — уточнил Бромберг, — давайте объективно, без всяких морализаторских сентенций, оценим результат, и вы убедитесь, что я прав.

— Давайте. Это даже интересно.

— Только попрошу меня не перебивать, хотя, уверен, у многих будет такое желание.

— Не будем перебивать, — пообещал Горбовский.

— Вспомним, для чего создавался институт экспериментальной истории, — начал Бромберг, переходя на привычный стиль университетского лектора, — исключительно для того, чтобы найти и реализовать способы ускорения прогресса культур, находящихся на до-машинной стадии развития. В качестве научных полигонов были выбраны Эврита и Саула. Теперь посмотрим, чего удалось достичь в этой области. В отношении Саулы вообще говорить не о чем, поскольку там еще не завершено даже формальное описание местной культуры в принятых исторических терминах. В отношении Эвриты итог двадцатилетней работы можно было до недавнего времени оценить, как близкий к нулю. Все активные операции сводились к спасению локальных культурных центров и отдельных ученых, с работами которых интуитивно связывались некоторые надежды на возрождение. Акцентирую ваше внимание на слове «возрождение». Базисная теория исторических последовательностей, которой руководствовался институт, исходила из того, что культура неизбежно проходит по пути «античность — средневековье — возрождение — просвещение». По этой шкале представительные культуры Эвриты находились на стадии раннего средневековья, примерно образца VII века по земным меркам. Считалось само собой разумеющимся, что им предстоит пройти через средневековье и возрождение, чтобы достигнуть просвещения. Никто не предпринимал попыток вернуть культуру на пару столетий назад и срезать этот бессмысленный крюк длиной 10–15 веков, чтобы перейти из античности непосредственно к просвещению и машинной цивилизации образца земного XIX века. Эта возможность просто не рассматривалась, поскольку базисная теория была основана на постулате: «все гуманоидные культуры развиваются ровно также, как земная». Порочность такого постулата следует, во-первых, из кибернетики, указывающей на непредсказуемость развития сложных социальных систем с запаздывающим управлением. Во-вторых, из феноменологии, указывающей на конкретную реализацию этой неустойчивости в виде исторической «петли» между IV и XVIII веками. В-третьих, из ксенологии, указывающей на отсутствие подобной петли в истории, например, Саракша — что может подтвердить присутствующий здесь Максим Каммерер, который очень хорошо знает эту планету. Максим, вы подтверждаете?

— Да, действительно, — согласился Каммерер, — на Саракше машинная цивилизация выросла непосредственно из эпохи античных империй. Правда, это вылилось в две атомные войны с интервалом около 30 лет. В последней из них я имел возможность участвовать лично и, доложу вам, это выглядело не очень красиво. Точнее, просто отвратительно выглядело.

— А если отбросить лирику? — спросил Бромберг, — на сколько эти войны затормозили прогресс?

— Ну, не знаю. Лет на 100, наверное. Может быть, на 150, хотя вряд ли.

— Благодарю вас, Максим. Итак, описанный мной переход не только теоретически возможен, но и был практически реализован естественным путем по крайней мере, в одной из планетарных культур. Издержки такого перехода были в десять раз меньше по времени, чем та «петля», которая имела место на Земле, или та, которая, вне сомнений, имела бы место на Эврите.

— Имела бы? — переспросил Комов.

— Да. Имела бы, если бы институт не отказался от негодной «базисной теории» в пользу по-настоящему научного метода и не реализовал активную операцию по отсечению уже начавшей развиваться «петли». В результате стрелки исторических часов Эвриты можно смело переводить примерно на тысячу лет вперед.

— При чем тут институт? — хмуро поинтересовался Клавдий.

— Считайте это компенсацией за причиненные вам и вашим сотрудникам неудобства, — спокойно ответил Бромберг, — несколько дней позора не слишком большая цена за триумф.

— Бойтесь данайцев, дары приносящих, — процитировал Слон, — Клавдий, я бы на твоем месте послал этого типа подальше с его предложениями. В свое время мы этого не сделали, но лучше поздно, чем никогда.

Бромберг вздохнул и грустно улыбнулся.

— Уважаемый Теминалунго, я отдал должное вашей проницательности еще в прошлый раз. Вам всего чуть-чуть не хватило аргументов, чтобы блокировать планируемое развитие событий. Но сейчас я играю в открытую. Я честно говорю: и вам, и мне нужно, чтобы авторство эксперимента на Эврите было признано за институтом. Вам — чтобы сохранить лицо. Ведь если события будут представлены общественности в их, так сказать, первозданном виде, то к вам на всю жизнь прилипнет клеймо злобных, жестоких, бездарных и безответственных недоумков. Мне — чтобы в глазах общественности теория исторической неустойчивости исходила от официально признанной науки и была подкреплена ее авторитетом. Дутым, зато большим.

— Что еще за «теория исторической неустойчивости»? — спросил Слон, пропустив мимо ушей довольно грязный выпад в адрес науки.

— Та теория, на которой основан проведенный эксперимент, — пояснил Бромберг, — теория, позволяющая эффективно переводить исторический процесс с одних рельс на другие. Теория, позволяющая соединить методы экспериментальной истории с методами деятельности прогрессоров. Теория, которая может лечь в основу технологии контактов со всеми гуманоидными культурами, которые отстали в своем развитии от землян.

— Теория, которая положит конец автономии Института экспериментальной истории, — добавил Слон, — видишь, Клавдий, он подкатил к нашим воротам еще одного троянского коня.

— Простите, Слон, — вмешался Каммерер, — но последнее уже неактуально.

— Почему?

— Потому, что институт расформировывается, а его тематика переходит в компетенцию КОМКОНА-2, как подпадающая по своему характеру и направлению под все признаки прогрессорства. А я, как директор соответствующего департамента, принимаю последнее предложение Бромберга. Не потому, что оно хорошее, а потому что другие варианты гораздо хуже.

Клавдий повернулся к Горбовскому.

— Это правда, Леонид? Институт упраздняется?

— Понимаешь, мы вынуждены были принять такое решение, — Горбовский беспомощно развел руками, — все эти десанты, спецоперации, меры третьей степени… Общественность еще как-то мирится с тем, что подобными вещами занимается КОМКОН-2 с его отделом ЧП, службой внешней безопасности, прогрессорством, и так далее. Но существование еще одной такой организации, да к тому же под вывеской научного учреждения — это уже слишком. Если после всего, что общественность узнала о событиях на Эврите, мы бы не приняли такого решения, нас бы просто не поняли.

— Ясно, — констатировал Клавдий, вставая со своего места, — короче говоря, вы нас сдали. Что ж, заявление об отставке я пришлю вам по официальному каналу.

Он вышел, хлопнув дверью так, что задрожали тонкие спектралитовые стены.

— Вы-то хоть не уйдете, Слон? — спросил Каммерер.

— С чего бы? — спокойно ответил тот, набивая свою легендарную трубку, — мы с вами достаточно давно и интересно работаем, так что для меня, в общем-то, ситуация не особенно изменилась.

— А вы, Ольга?

— Я в этом плане доверяю нашему мудрому Слонику. Если он остается — значит, и я остаюсь.

— Очень рад, — сказал Каммерер, — если не возражаете, я хотел бы провести уже сегодня рабочее совещание по положению в Метрополии.

— Кажется, вы тут занялись другими делами, — заметил Бромберг, — если так, быть может, я лучше откланяюсь?

— Мы с вами еще не закончили, — холодно заметил Комов.

— Да? А что еще вы намерены со мной делать?

— Узнать имена тех лиц, которые создали лже-Киру.

— Имена? — переспросил Бромберг и рассмеялся, — вы полагаете, что у них есть имена?

— Не надо, Геннадий, — вмешался Каммерер, — здесь действительно не место…

— Ладно, — перебил Комов, — вот что, Айзек, за злостный отказ от сотрудничества с высшей комиссией по расследованию, я объявляю вам 500 дней ссылки там, где вы уже так удачно находитесь. Можете обжаловать мои действия в Мировой Совет. Хотя, я бы на вашем месте подождал с этим. Потому что я намерен получить основания для вашей ссылки еще на 5000 дней, не буду повторять, за что. И тогда у вас будет возможность хорошенько подумать над апелляцией.

— Можете себя не утруждать, — спокойно ответил Бромберг, — я вообще не намерен больше покидать Тагору. У меня, знаете ли, настало время осмысления всего, чего удалось достичь в этой жизни. Поскольку вы не производите впечатления полного идиота, то, когда-нибудь, надеюсь, вы меня поймете. А пока можете записать, что я добровольно отправился в бессрочную ссылку. Вам так будет спокойнее и возни меньше.

 

** 35 **

… Не понимаю, — таковы были первые слова Флеаса, когда сутки спустя он первый раз по-настоящему пришел в сознание.

— Чего именно? — спросила Вики-Мэй.

— Мне снился сон…

— Вообще-то, дорогой Флеас, у вас был бред. Так, знаете ли, бывает. Вообще-то мы с доном Руматой и Игенодеутсом очень неплохо вас заштопали.

— Игенодеутсом?

— Ну да. Советником Верцонгера.

— Что-то помню… Такой дедушка, весь в амулетах…

— Говоря на вашем языке, я прадедушка, — сонно пробурчал шаман. У моих внуков и внучек, наверное, восемь детей. Или девять. Много, всех не помню.

— Благодарю тебя, Игенодеутс. А я уже совсем было собрался… в дорогу… Потом мне снились Глен и Шерк… Мне снилось, что я хочу заснуть, а Глен тормошит меня за плечо и говорит: «ты обещал рассказать Шерку сказку», а потом я уже совсем засыпаю, а она обнимает меня шепчет в ухо: «еще так рано, давай поболтаем немножко» … Странно…Я действительно что-то рассказывал? — Флеас с трудом приподнялся на локте, — подождите, Светлая, а кто это там?

— Меня зовут Эрн, — не оборачиваясь, ответила молодая женщина.

— Эрн, — повторил он, — красивое имя. Значит, вот кто лежал рядом и шептал… Ну конечно… У призраков не бывает таких теплых рук… такого теплого дыхания…

— Я рада, достойный легат, что ты так быстро начал поправляться, — с грустной улыбкой ответила она, — прости за тот обман, на который пришлось пойти… Тебе еще надо жить. А мне, наверное, пора.

— Остановись! — голос легата звучал сейчас уверенно и сильно, — ты что, собираешься вот так просто уйти?

— Да, вот так, — спокойно сказала Эрн, — мое дело сделано, чего еще?

— У тебя есть дом, семья?

— У меня есть сын. Тоже не мало в наше время. А дом… Дом будет, — она снова грустно улыбнулась, — Светлые снабдили меня таким количеством золота, что можно купить половину Енгабана.

— Нет, так не пойдет. Я сам куплю тебе дом… Или подарю… У нас был хороший дом, прямо на правом берегу… По утрам солнце в окна… Сад… Я опять засыпаю…Эрн, не уходи… Светлая, уговорите ее не уходить…

— Ну, вот, — сказала Вики-Мэй, осторожно положив ладонь на лоб Флеасу, — опять бредит. Похоже, расстроился.

— Я тоже расстроилась, — сказала Эрн, усаживаясь на скатанное одеяло, — знаете, Светлая, в таких вещах обманывать… Это очень неудобно. Возникает какая-то двусмысленность, и чем дальше…

— …Тем больше, — добавила Вики-Мэй, — я знаю. И я знаю, что бывает гораздо хуже.

— По-моему, хуже некуда.

— Хуже всегда есть куда, можете мне поверить.

— Хуже всего когда женщины своей болтовней мешают старому человеку спать, — сердито сказал Игенодеутс, — шли бы вы заниматься чем-нибудь полезным. А раненому достаточно и моего присмотра.

— Какой от вас присмотр, почтенный, если вы спите? — поинтересовалась Эрн.

— Не меньший, чем надо. Где твои глаза, женщина? Мужчина, который так смотрит на красивые ножки, уже не нуждается в особом присмотре, — с этими словами шаман перевернулся на другой бок, давая понять, что разговор окончен.

Флеас проснулся вечером и обнаружил сидящего рядом Румату. Тот задумчиво перебирал листы пергамента, делал на одних какие-то пометки углем, а на других что-то тщательно записывал скверно заточенным пером.

— А где Эрн?

— Четверть часа назад они вместе с Кирой плескались в реке, — ответил Румата, не отрываясь от своего занятия, — думаю, что они и сейчас там же. Мне показалось, им есть о чем поболтать.

Легат кивнул, помолчал немного и сказал:

— Светлый, я хочу серьезно обсудить с вами одну проблему. Это касается предстоящего штурма. Енгабан… его надо сохранить.

— Да, мне уже сказали.

— Кто?

— Какая разница? — Румата загадочно улыбнулся, — главное, что я это понял. Никакого штурма не будет. Мы возьмем Енгабан, не тронув там ни одного камня.

— Но как…

— Мы знаем, как. Но, чтобы уточнить детали, понадобится ваша помощь. Ваша и тех ваших парней, которые хорошо знают орденские порядки.

— Все, что потребуется, — сказал Флеас, — спрашивайте, Светлый.

— Хорошо. Начнем с простого. Йарбик и предстоятели наверное, понимают, что Енгабан им не удержать. Они вообще как предпочитают — поэтично умереть за веру, или прозаически смыться с кассой?

— Второе, — без колебаний ответил легат, — иначе Йарбик не бежал бы с поля боя, бросив армию.

Румата кивнул.

— И я того же мнения. Вопрос — куда смыться. Север и восток для них закрыт. Остается юг или море, правильно?

— Неправильно. Юг не остается. Южные варвары набьют из Йарбика чучело, если только он пересечет их границы. То же касается и предстоятелей.

— Значит, остается море, — подытожил Румата, — кстати, я тут слышал о каких-то островах, на которые вроде бы бегут орденские дезертиры.

— Пальмовые острова, — уточнил Флеас, — архипелаг, начинающийся примерно в двухстах милях от берега. Говорят, там сотни мелких островов. Ваши морские капитаны могут рассказать подробнее. Пираты… в смысле, «почтенное общество» облюбовали эти места еще сто лет назад.

— То есть, там Йарбик мог бы скрыться?

— С легкостью. Но для этого ему надо не только проплыть на чем-то 200 миль, но перед этим еще прорваться к берегу.

Румата снова кивнул и улыбнулся.

— Хорошо, а если ему представится такая возможность?

— Светлый! Вы что, хотите отпустить эту гадину…

— Нет, дорогой Флеас. Живой Йарбик никак в мои планы не входит. Между возможностью и действительностью есть огромная разница, если вы понимаете, о чем я.

— Кажется, понимаю. Вы хотите заманить его в ловушку. Но как?

Вместо ответа Румата протянул ему пергамент.

«Ваше высокопреосвященство, — прочел Флеас, — докладываю, что нами, с божьей помощью, обнаружен подходящий остров, на коем мы разбили укрепленный лагерь. Теперь же мы изыскали вам и избранным вами братьям надежный путь к стоянке кораблей …»

На этом месте легат вздохнул, отложил пергамент и честно сказал:

— Дешевая фальшивка. Так не пишут.

— Что не так?

— Все. Начиная с обращения. Давайте перо, я поправлю… Хотя, погодите, а почерк?

— Почерк будет военного магистра Зортала. Я уже неплохо научился его подделывать.

— А печать?

— Тоже его, — сказал Румата и небрежно бросил поверх пергамента массивный перстень с печаткой.

— Вот так удача! — воскликнул Флеас, — как вам удалось получить это?

— Мы поспорили по поводу владения флагманом, и он выпал за борт, каким-то образом лишившись перстня и верхней половины черепа.

— А Йарбик не знает?

— Он знает, что мы захватили большую часть флота, но не может знать, что мы захватили весь. Зортал мог уйти с несколькими кораблями — почему бы нет?

Легат надолго задумался над свитком пергамента, крутя в пальцах перстень военного магистра. Потом взял перо и быстро начертил нечто вроде карты. Снова задумался и, наконец, ответил:

— Самая большая трудность — найти человека, который это доставит. Йарбик подозрителен, он каждое мгновение ждет подвоха. Как бы достоверно не выглядело письмо, он не поверит, если получит его от сомнительного посланника. И в любом случае посланника будут допрашивать. Наверное, даже пытать — просто на всякий случай.

— А если письмо доставят лазутчики, которых сам Йарбик и послал разведывать побережье?

— Все равно будут допрашивать.

— А если они даже под пыткой будут говорить то, что нам надо?

— Так не бывает, — возразил Флеас.

— Почему же? Вчера мы с Верцонгером неплохо поохотились и изловили трех лазутчиков, двигавшихся как раз в нужном направлении. Пришлось, правда, немного их помять — но так даже натуральнее получится.

— Но Светлый, посудите сами, разве эти лазутчики будут говорить то, что нам надо? Тем более под пыткой?

— Еще как будут, — успокоил его Румата, — у меня есть один способ… В общем, они будут уверены, что своими глазами видели корабли и получили письмо из рук самого магистра Зортала.

Много лет спустя император Флеас в «стратегии и тактике» напишет так:

«Если сражение на полях Валдо можно признать образцом тактики открытого ведения боевых действий, то взятие Енгабана следует считать образцом тактического применения тайных методов. Первым и важнейшим из новшеств, примененных под Енгабаном, была тщательная подготовка как предназначенной для противника легенды, так и свидетельств, разносторонне эту легенду подтверждающих. Вторым новшеством следует признать крайне эффективный способ использования вражеских лазутчиков, как носителей подобных свидетельств. Свойство одурманивающих растений влиять на человеческую волю, память и органы чувств, было известно давно. Это свойство успешно применялось при допросах лазутчиков, здесь же оно было применено для внушения им ложного представления об увиденном и пережитом. Можно было бы поговорить о том, насколько вообще управляемыми являются человеческие действия, как сознательные, так и бессознательные, но, по здравому размышлению, этот вопрос лучше оставить лекарям и философам. С тактической же точки зрения важно, что лазутчики точно воспроизводили предписанный им порядок действий. На рассвете, проникнув в Енгабан по руслу реки, они выбрались из воды и впали в бессознательное состояние. Такими их нашел патруль. В этом состоянии они произносили отрывочные фразы, из которых любой мог сделать вывод о наличии в Бухте Трех Братьев неких дружественных кораблей, которые готовы ждать до рассвета следующего дня, чтобы переправить людей на безопасный остров. Далее ожидание станет невозможным, поскольку стоянка может быть обнаружена, да и сам путь к Трем Братьям окажется перерезан. Сверх того — осаждающие за сутки подвезут какое-то немыслимое оружие, которым сотрут Енгабан с лица земли. Таким образом, нужные слухи были распространены через смены патрулей и через дежурных офицеров раньше, чем адъютант решился разбудить великого магистра. Йарбик, ознакомившись с подложным посланием от магистра Зортала, весьма долго исследовал его совместно со знатоками сыскного дела. Помимо этого, он приказал раздельно подвергнуть жесткому допросу каждого из трех лазутчиков. Таким образом, им самим были порождены дополнительные источники тех же слухов. К полудню все сомнения в подлинности свидетельств были устранены, а проверить эти свидетельства непосредственно у Трех Братьев, явно не хватало времени. Путь от Енгабана до указанного места занимает у всадника не менее девяти часов, таким образом, выходить из города следовало никак не позже, чем за три часа до полуночи. С другой стороны, чтобы не быть обнаруженными наблюдателями противника, это следовало делать лишь после наступления темноты, не раньше, чем за четыре часа до полуночи. Учитывая все эти обстоятельства и повсеместно распространившиеся слухи, к закату у западных ворот собрались все, кто не мог рассчитывать на снисхождение в случае падения города. Таковыми были все воины Ордена, а также предстоятели, их гвардия и чиновники конклава. Попытки великого магистра и предстоятелей как-то ограничить желающих прорваться к кораблям, привели к нескольким кровавым столкновениям у ворот. К моменту, когда различные группы вооруженных людей потеряли в общей сложности около 600 человек убитыми и тяжело раненными, время на споры было исчерпано. Ворота открылись и смешанный корпус численностью до 15000 человек выдвинулся по направлению к Трем Братьям. Енгабан при этом оказался полностью лишен какого-либо военного контингента — а значит, и возможности любого, даже символического, сопротивления осаждающим. В такой ситуации горожане на рассвете сами открыли ворота, рассчитывая на милость победителей».

 

** 36 **

Великий город Енгабан. Город древних королей и великих философов, город прекрасных куртизанок и изысканных поэтов, город бесстрашных путешественников и коварных коммерсантов. Город великолепных дворцов и тайных притонов, город театров и базаров, фестивалей и мятежей. Кто только не топтал эти булыжные мостовые. Что только не кричали на этой широкой рыночной площади. Чего только не происходило под этими рыжими, как закат, стенами. Какие грозные воители не стучали властно рукоятями своих мечей в эти обитые позеленевшей медью ворота. Но такого еще не было…

Если почтенные горожане рассчитывали увидеть войско во главе со строгим, но справедливым вождем во главе или что-то в этом роде — то действительность их совершенно разочаровала. То есть, вождь, как раз, присутствовал, самый настоящий — но совсем не тот, которого они ожидали увидеть. Это был никто иной, как Верцонгер. А вот войска не было, если не считать таковым три сотни вооруженных варваров вполне грозного, впрочем, вида. На открывшиеся ворота они не обратили ровно никакого внимания.

Выборной депутации пришлось топать самостоятельно к их кострам — а там опять непонятно было, что делать. Потому что в ответ на произнесение заготовленной заранее речи, варварский вождь, даже не потрудившись привстать с толстого шерстяного плаща, на котором изволил возлежать, махнул рукой и небрежно указал гостям место у костра.

— Потом, — важно пояснил он, — вот приедет ваш Флеас, ему и будете все это рассказывать. Но сейчас он занят.

— Чем? — удивленно спросил один из горожан, которому почему-то казалось, что более важного дела, чем принять символические ключи от столицы империи, у военачальника просто быть не может.

— Он спит со своей женщиной, — внушительно ответил Верцонгер, — и если в такой час кто-нибудь станет его беспокоить… Я бы такому просто отрубил голову. А Флеас — тот уж точно с кого-нибудь сдерет кожу заживо. Или что-нибудь еще придумает. Он очень умный.

Высказав это последнее соображение, варвар утратил всякий интерес к депутации и начал подбрасывать в костер в изобилии валяющиеся рядом с ним сухие ветки.

Таким образом, ничего существенного под стенами Енгабана более не происходило до середины дня.

Главные же события в это время имели место в бухте Трех Братьев и на подступах к ней.

Рельеф побережья образован здесь тремя грандиозными скальными выступами, два из которых своими западными склонами выдаются в море на четверть мили, а третий — выступает из воды в полумиле от берега. Таким образом, «три брата» закрывают бухту для обзора с любой стороны, чем издавна пользовались пираты и прочая публика, не склонная афишировать свою деятельность. С моря сюда можно попасть через южный и северный проходы, а с суши — только спустившись по сужающейся дороге, проходящей между двумя «береговыми» братьями.

Будь магистр Зортал жив и вознамерься он скрытно переправить приличное количество людей с континента на острова, вероятно, он выбрал бы для их приема на борт это или похожее место.

Как известно, останки магистра Зортала давно уже покоились на дне, но девять кораблей из его флота в то раннее утро, тем не менее, стояли на рейде в бухте Трех Братьев. При виде этих кораблей в головной части орденской кавалькады раздались радостные возгласы. Спасение казалось уже близким и всадники пришпорили коней. Хвост кавалькады, растянувшийся на две с лишним мили, тем временем, втягивался в ущелье между крутыми каменными склонами. За их спинами разгорался рассвет…

… Когда великий магистр услышал позади уже знакомый ему по сражению на полях Валдо гул пушечной канонады, он еще продолжал на что-то надеяться. Да, вражеские войска заперли их в каменной ловушке — но им понадобится никак не меньше часа, чтобы добраться до моря. Нагромождая перед собой завалы из трупов, они сами себе осложнят передвижение.

А для того, чтобы он, со своей гвардией и предстоятели с личной охраной поднялись на борт, хватит и половины этого времени.

В конце концов, все равно эти девять кораблей не смогли бы принять более шестисот человек, так что арьергард был обречен в любом случае — сейчас или несколькими днями позже.

… Вот уже корабли подходят к берегу, там, где осыпи образуют естественные каменные пирсы…

Уже видны люди на борту.

Один из них, в закрывающем пол-лица шлеме, поднимает рупор из листовой меди.

— Я должен убедиться, что здесь присутствует великий магистр и все члены конклава.

«Нашел, когда проверять», — с досадой думает Йарбик, но спорить нет времени. Он выезжает вперед, а за ним — все семеро предстоятелей.

— Быстрее! — кричит он, глядя, как из ущелья выхлестывает обезумевшая от ужаса толпа, — у нас на хвосте вражеская армия!

— Это — моя армия, — говорит человек в шлеме, — так что торопиться некуда. Да, простите, забыл представиться. Я — дон Румата Эсторский. Хотя, если разобраться, для вас, господа, это уже никакого значения не имеет… Правый борт — залп!

Позже доктор Будах в «хронике войны летнего солнцестояния» лаконично напишет: «Так перестали существовать Святой Орден и Конклав, три столетия полновластно распоряжавшиеся судьбами стран и людей по обе стороны Пролива.»

… Через два часа Румата прикажет прекратить огонь. А еще через час, когда рассеется дым, он бросит равнодушный взгляд на заваленный рваным мясом берег, сядет на палубу, привалившись спиной к теплому дереву борта, и, ни к кому персонально не обращаясь, скажет загадочные слова:

— Война закончилась. Теперь осталось самое сложное — выяснить, чем же она все-таки закончилась.

— Я вас не понял, Светлый, — честно скажет капитан Экер.

— Этого никто не понимает, — задумчиво ответит Румата, — в том-то все и дело… Ладно, в любом случае, мне надо как можно быстрее попасть в Енгабан.

— Я тоже съездил бы в Енгабан, — заметил отец Кабани, — а то когда еще соберусь. Опять же, в качестве канонира я уже не нужен. Война-то вроде как, того, кончилась.

— Поехали, — согласился Румата, — вместе веселее.

… Варвары встретили вновь прибывших традиционным громовым кличем «слава Светлым!», бочонком пива и огромным куском свежезажаренного мяса. Они совершенно справедливо полагали, что голодных людей еда интересует гораздо больше, чем местная политическая обстановка. Тем более, ничего определенного об этой обстановке они сказать не могли. Их отправили сюда следить, чтобы к приходу Флеаса не было беспорядков — и вот, изволите видеть, никакого беспорядка не заметно.

— А где сам Флеас? — спросил Румата.

— У себя в шатре, наверное, — предположил Верцонгер.

— Гм… А ему кто-нибудь сказал, что город сдался?

— Конечно, Светлый.

— И что?

— Он сказал, что будет ждать дона Румату. Вот и ждем.

— Понятно… Ну, что ж, пойду, навещу его.

— А я пока здесь посижу, — сказал отец Кабани, — я себе, извиняюсь, всю задницу отбил, пока ехал.

Флеас и Вики-Мэй играли в соанские шахматы. Флеас проигрывал, причем, судя по его несколько озадаченному виду, это происходило уже не первый раз. Игенодеутс периодически подсказывал ему что-то на ухо, но это, видимо, не помогало. Эрн сидела рядом и зашивала дыру в своем плаще. Вокруг бегал ребенок и, как водится, старался обратить на себя как можно больше внимания.

Румата молча подмигнул заметившей его Вики-Мэй, некоторое время понаблюдал за происходящим издалека, а затем, подойдя поближе, поинтересовался:

— Как вы себя чувствуете, досточтимый Флеас?

— Приветствую, Светлый, — ответил легат, с некоторым трудом поднимаясь на ноги, — как видите, я уже почти здоров. Не знаю, как выразить…

— Полно, Флеас. Честное слово, я очень рад за вас. Хотя рассчитывал встретиться уже в городе.

— На самом деле, мы просто хотели дождаться вас, Светлый. Было бы бесчестно входить в столицу без вас. Ведь эта победа одержана в первую очередь благодаря вашему мастерству…

— Благодарю, — ответил Румата, — тогда, едем? Наверное, вам, как официальному лицу, предстоит совершить какие-то церемонии, но надеюсь, потом вы покажете нам город.

— Вы раньше не бывали в столице? — переспросил Флеас, без особого, впрочем, удивления.

— Как вам сказать. В любом случае, за последние годы многое могло измениться.

— Да, действительно, — согласился легат, который теперь уже был полностью уверен, что дон Румата видит Енгабан впервые, — кстати, Светлый, вы упомянули, что я официальное лицо, но вообще-то, последний мой титул звучит так: «мятежник Флеас, подлежащий казни за ужасные преступления против Церкви и Короны».

— А как на счет: «его блистающее величество, император Флеас»?

— Почему — я?

— Ну не я же, — резонно заметил Румата.

… Как уже говорилось выше, до середины дня под стенами Енгабана ничего существенного не происходило. Варвары все это время откровенно бездельничали, ходили на реку купаться, готовили еду, обедали, пили пиво, болтали о том — о сем. Депутация горожан вылавливала из этой болтовни какие-то смутные сигналы, возвращалась на рыночную площадь и преподносила собравшейся там толпе интерпретацию услышанного, чем вызывала массу спорадических действий.

В результате к моменту появления Флеаса, в Енгабане нельзя было найти ни одного знака священного трезубца, ни одного монаха и ни одного экземпляра книги Каты Праведного.

Кроме того, с кафедрального собора был на всякий случай сброшен шпиль, а с резиденции Святого Ордена сбиты долотом барельефы великих магистров.

На рыночной площади были выставлены батареи бочек с вином и горы всяких закусок к нему, а также огромный сундук, содержащий ровно триста фунтов золота.

Все девушки и женщины, кроме уж совсем древних старух, спрятались в подвалах — на всякий случай. Исключение составляли продажные женщины, которые были построены вдоль главной улицы на манер почетного караула.

Попытка депутации при въезде Флеаса вручить ему ключи от города, успехом не увенчалась.

— Почтенные, вы часом не ослепли? Вы, стоя в воротах, хотите сдать мне мой родной город, будто я взял его штурмом, как завоеватель? — в голосе легата послышались явные нотки зарождающегося гнева, — или вы забыли, что свои легионы после победы над врагом следует встречать у арки Литена?

— Мы думали… — пролепетал глава депутации.

— Думали? — перебил легат, — смотрите, как бы ваши глупые мысли не стоили вам головы.

После этого он двинулся мимо депутации, как мимо пустого места. Также поступили ехавшие по бокам от него Эрн, дон Тира, Верцонгер, отец Кабани и Светлые. Четвертый легион вслед за ними вошел в распахнутые ворота.

Следующим, что увидел Флеас, были проститутки, выстроенные, как уже говорилось, вдоль главной улицы.

— Это что? — громко спросил он.

— Думаю, это — городские шлюхи, — прямо, по-солдатски, высказался дон Тира.

Легат побледнел, остановил коня, дважды хлопнул в ладоши и скомандовал подъехавшему дежурному офицеру.

— Людей, которые встретили нас у ворот, задержать и под конвоем доставить на рыночную площадь. Исполняйте.

— Не надо тебе так волноваться, — заметила Эрн, — твоя рана…

— Дорогая Эрн, ты понимаешь, что происходит? Вместо шелковых лент и цветов — ключи в воротах и шлюхи вдоль дороги. Бьюсь об заклад, на рыночной площади свален выкуп.

— Уверен, что так оно и есть, — заметил Румата, — а что вы хотели от перепуганных лавочников?

— Что я хотел, — тихо и грустно отозвался Флеас, — Какая разница, Светлый, чего я хотел. Я вернулся в свой родной город. Я вернулся с друзьями и боевыми товарищами, освободившими мою страну от трехсотлетнего унижения. А мой легион встречают, как банду разбойников. Это позор, который…

— … Который надо обратить в триумф, — спокойно закончила Эрн, породив, таким образом, крылатую фразу для будущих собирателей афоризмов.

— Знаешь, Флеас, — вмешался Верцонгер, — я, конечно, не разбираюсь в этикете и все такое…

— Можно без предисловий? — попросил легат.

— Можно. Ты, похоже, собрался сделать тех дурачков на голову короче. Так, по моему зря. Если всем дурачкам рубить головы, не с кого будет собирать подати.

Поистине, этот день был богат афоризмами.

— У меня есть идея, — сказала Вики-Мэй, и, подъехав к Флеасу, прошептала что-то ему на ухо.

Он задумался, кивнул и поднял вверх правую руку. Легионеры звонко ударили мечами в щиты. Наступила полная тишина.

— Со времен Литена Великого, лучшие из граждан выходят на улицы встречать свои легионы, вернувшиеся с победой. До какой же нищеты довели мой город, если лучшие из женщин выглядят подобно публичным девкам, — Флеас снова дважды хлопнул в ладоши. По заведенному порядку, подъехал следующий офицер, принявший дежурство.

— Проводите этих достойных женщин на рыночную площадь, — распорядился легат, — проследите, чтобы по дороге их никто не обидел. Если кто-либо посмеет сказать хоть одно непристойное слово в их адрес — двадцать плетей на месте. Исполняйте!

Таким образом, к моменту прибытия легиона на площадь, там уже находилось приличное количество народа, большую часть которого составляли проститутки и наиболее смелые из городских зевак.

Флеас, не без помощи Верцонгера, покинул седло и уселся на принесенную кем-то из легионеров скамью. Жестом подозвал одну из девушек легкого поведения.

— Как тебя зовут?

— Зора, почтенный легат.

— Где твой муж, Зора?

— Простите, у меня его нет.

— Слушай меня внимательно, Зора. Согласно закону и обычаю, ты, как вдова всадника, потерявшая мужа на войне, получишь земельный надел. На ренту с него ты сможешь жить не нуждаясь. Отныне ты — донна Зора, о чем сейчас будет сделана соответствующая запись.

Доктор Будах в «хронике войны летнего солнцестояния» так опишет происходившее вслед за этим: «Легат Флеас вызвал на площадь письмовыводителей и, в течение весьма короткого времени, несколько сотен продажных женщин было переписано в реестры. Им было назначено содержание, приличествующее вдовам достойных граждан. Поскольку у большинства этих женщин были хозяева, Флеас повелел доставить таковых сюда же и допросить об обстоятельствах владения. Честным владельцам выплачивали отступное по законам Литена. Те же, кто купил женщин, обращенных в рабство по постановлениям Церкви или Ордена, подлежали изгнанию, а их имущество — конфискации. Этих последних оказалось не менее половины. Такая же незавидная судьба ждала всех, купивших у Церкви или Ордена дома казненных или изгнанных патрицианских семей. Хуже пришлось тем, кто получал от Церкви и Ордена вознаграждения, положенное осведомителям или исполнителям проскрипций…»

Продолжайте работу, — сказал легат, — я вернусь через два часа. Мне надо увидеть в каком состоянии мой собственный дом. Друзья, я приглашаю вас и заранее прошу прощения за тот беспорядок, который вы, наверное, увидите.

… Назвать то, что они увидели, беспорядком было бы верхом тактичности по отношению к хозяину. Вилла выглядела так, будто подверглась нашествию стада павианов, обученных, к тому же, обращаться с огнем и железом. Тем не менее, Флеас, казалось, был почти доволен увиденным.

— Добротный дом, — сказал он, — не так-то просто разрушить…

— А живые деревья не так-то просто сжечь, — добавила Эрн, — посмотри, вот это можно спасти.

— Ты уверена?

— Дорогой Флеас, я выросла в поместье и…

— Я тоже вырос в поместье. И, боюсь, ты ошибаешься.

— Ошибаюсь? — она опустилась на колени и осторожно очистила от грунта один из неглубоко проходящих корней, — бедное деревце, хозяин не верит, что ты еще живо. Но я тебя обязательно вылечу. Посмотрим, что он скажет, когда следующей весной на тебе появятся зеленые листочки.

— Эрн, ты умеешь разговаривать с деревьями? — удивленно спросил Флеас.

— Конечно, — ответила она, — это ведь так просто!

— Может быть, — он пожал плечами, — но я вот не умею.

Тем временем, Вики-Мэй наклонилась к Румате и шепнула ему на ухо:

— По-моему, в данный момент мы все здесь немножко лишние.

— А по-моему, это место немножко неподходящее, — шепотом ответил он, — было бы неплохо утащить ребят в более уютное место, чем эта раздолбанная дача.

Вики-Мэй сосредоточенно кивнула и пошепталась с отцом Кабани. Тот откашлялся и, в свойственной ему грубоватой манере, заявил:

— Досточтимый Флеас, разрешите пару слов. Понятно, что Вы и несравненная Эрн лучше меня разбираетесь в деревьях, но дом-то надо перестраивать. И в этом я уж точно разбираюсь лучше вас обоих вместе взятых.

— Вы разбираетесь в домах, отец Кабани? — удивленно спросил Флеас, — а мне рассказывали, что вы исключительно по части разнообразных военных машин.

— Так ведь эта война не всегда была, — пояснил тот, — а раньше я занимался и архитектурой, и всяческой иной мирной механикой, так что много чего вижу, чего вы не видите. Вот, скажем, эта балка с левой стороны скоро, извините, грохнется, и все крыло дома перекосит к лешему. Это для примера. Ну, что тут объяснять. Тут нарисовать надо.

— Нарисовать? — переспросил Флеас.

— Ну да, — сказал Кабани, — сесть нормально за стол, разложить пергамент, взять заточенный уголек и нарисовать, к какому виду все это дело следует привести.

— Тут не очень далеко есть хорошее местечко, «Приют монаха» называется, — заметил дон Тира, которому Вики-Мэй тоже успела шепнуть что-то на ухо, — там всегда можно было с удобством остановиться на несколько дней, а кухня там едва ли не лучшая в городе.

— Приют монаха? — переспросил Флеас, — в этом есть что-то забавное, ты не находишь, дорогая Эрн?

Сказать, что владелец заведения, почтенный Рилга, был шокирован появлением такой кампании, значило бы не сказать ничего. До последнего времени «Приют монаха» был на хорошем счету у старших офицеров Святого Ордена и высших чиновников Конклава, предававшихся здесь разнообразным тайным порокам. Теперь вроде бы получалось, что владелец некоторым образом причастен к Ордену и Конклаву, а в сложившейся ситуации это грозило серьезными неприятностями. Слухи распространились быстро, и Рилге уже было известно, что у новых хозяев города свои личные счеты с магистрами, предстоятелями, и их сторонниками. Причем счеты настолько серьезные, что из-за них можно моментально лишиться головы. И вот — нате, в ворота стучится не кто-нибудь, а все новые хозяева в полном составе. Легат Флеас, Румата Эсторский и еще несколько десятков вооруженных людей, похоже легионеров.

Некоторое время почтенный Рилга раздумывал, то ли пойти самому открывать ворота, то ли послать сторожа, а самому спрятаться где-нибудь. Рассудив, что второе может быть воспринято, как косвенное подтверждение вины, Рилга вздохнул и поплелся открывать сам.

Как потом оказалось, ему просто сказочно повезло. Будь легат не так измотан, он непременно задал бы хозяину заведения пару-тройку вопросов об источниках коммерческого процветания в период орденской гегемонии. А так он лишь коротко сказал:

— Мы остановимся у тебя на пару дней. Сейчас мы хотим помыться, поесть и отдохнуть. Чем быстрее ты все это устроишь, тем больше я тебе заплачу. Понятно?

— Да, почтенный, у меня есть и водоем с проточной водой, и самое лучшее в городе вино, и…

— Вот все это потом и принесешь, — перебил легат, — но потом. А сейчас показывай свой водоем. И пусть твои слуги накормят моих солдат.

Через пару минут уставший и сонный Флеас буквально рухнул на широкую лежанку рядом с водоемом, а Эрн устроилась рядом. Отец Кабани, кряхтя, уселся на мраморный бордюр, сбросил башмаки, опустил ноги в воду, извлек из своей сумки свиток пергамент и кусок угля, после чего громко потребовал у хозяина кувшин вина.

Вики-Мэй оценила положение дел и высказалась в том смысле, что каждый отдыхает, как ему нравится, то есть некоторые, и она сама в частности, с удовольствием повеселятся в городе, который они еще даже толком не посмотрели.

Флеас совершенно не возражал и даже обещал присоединиться к веселью — но чуть позже. Он даже готов был дать друзьям половину присутствующих легионеров в качестве охраны. На последнее предложение дон Тира, Румата и Вики-Мэй ответили дружным смехом, а Верцонгер пояснил:

— Извини, Флеас, легионеров мы не возьмем. Они распугают всех красивых женщин и как мы тогда будем веселиться?

— Кроме того, — добавил дон Тира, — мы обязательно будем пьянствовать и вести себя развязным, неподобающим образом, что может уронить в глазах солдат авторитет начальства.

Эрн все-таки затащила Флеаса в воду и теперь легат выглядел менее сонным. Испытав благотворное действие прохладной чистой воды на организм, он устроился рядом с отцом Кабани, который немедленно налил ему и Эрн по чаше вина, начав многословно рассуждать о разнообразных лечебных эффектах от этого напитка.

Впрочем, вскоре Флеас прервал это выступление совершенно неожиданным вопросом:

— Скажите, почтенный Кабани, верно ли, что некие люди из далеких краев способны летать?

— Хм, — задумчиво произнес великий механик, — на этот вопрос следует ответить и нет, и да. Иначе говоря, сами по себе люди летать не способны, однако же возможны машины, той или иной силой поднимающие человека в воздух и переносящие на значительное расстояние.

— Как, например, те машины, которыми не так давно был перенесен в Запроливье десятитысячный орденский корпус? — спросил легат.

— Да, именно, — подтвердил Кабани, — впрочем, мне приходилось видеть подобное и раньше. Два года назад, я наблюдал подобные машины вблизи.

— И что вы можете сказать об их устройстве? Это — колдовство или какие-то природные силы?

— Вне сомнения, природные силы, достойный легат. Они летают за счет одного из двух принципов, заложенных в природе воздуха. Один принцип — это поднятие теплого воздуха вверх, на манер пара или дыма. Другой — отталкивание от воздуха, как от препятствия, на манер птиц или насекомых.

Флеас отхлебнул вина и проследил взглядом за крупным шмелем кружащимся над расположенной невдалеке клумбой. Затем снова повернулся к Кабани.

— Знаете, почтенный, я — солдат и привык прямо спрашивать о том, что меня интересует. Вы можете построить такие машины?

— На этот вопрос также следует ответить и нет, и да. То есть, я не смогу построить столь же совершенную машину, но могу построить такую, которая будет летать по подобному принципу. Могу сказать это с уверенностью, поскольку уже задумывался о таком и даже научился изготавливать некие игрушки, способные летать.

— Игрушки? — оживилась Эрн.

Ей далеко не всегда нравились предметы, которые считал игрушками почтенный Игенодеутс, бравшийся опекавший малыша Холька в ее отсутствие.

— Да, несравненная леди, — ответил он, — нечто в таком роде.

Он некоторое время рылся в своей сумке, а затем вытащил оттуда круглую палочку и тонкую фигурную дощечку с прорезью. Одним движением собрал смешную штуку Т-образной формы и сообщил:

— Вот предмет, который как раз показывает принцип действия летающей машины.

— Эта штучка может летать? — недоверчиво спросил Флеас.

Вместо ответа отец Кабани энергично крутанул палочку между ладоней и… Т-образная штука взмыла в воздух. Ее полет продолжался всего несколько секунд, потом вращение затормозилось и игрушка спланировала в подставленные руки Эрн.

— Можно я попробую? — нерешительно спросила она.

— Конечно, можно, — ответил механик.

Игрушка совершила еще один полет.

— Насколько большой можно сделать такую машинку? — поинтересовался Флеас, становясь сразу же очень серьезным и деловитым, — можно ли сделать такую, которая поднимет в воздух человека?

Отец Кабани пожал плечами:

— Почему бы нет. Главное придумать, как раскручивать лопасти, которые должны быть достаточно велики. Можно, например, вот так, — он быстро набросал на пергаменте эскиз, — или вот так… или вот так…

… Можно сказать, что этот в общем-то не совсем случайный разговор у водоема имел грандиозные последствия для будущей истории империи, да и вообще всей эвритянской цивилизации. Умение придумывать летательные машины соединилось с пониманием перспектив их военного применения. Будущий император отлично представлял себе, что будет означать возможность быстрой переброски даже сотни бойцов по воздуху, независимо от дорог и наземных препятствий, в любое место. Он также хорошо представлял себе, что даст сочетание летающей машины с боевым метательным устройством вроде тех, что использовались в сражении на полях Валдо.

Всего через несколько лет на здешних полях сражения появится прообраз военной авиации. А через пару столетий винтокрылые машины и тепловые дирижабли станут явлением столь же обычным, как телеги и галеры. Тогда кто-то назовет Эвриту «планетой крыльев», но это будет гораздо позже, а сейчас…

Как уже говорилось выше, оставив Флеаса и Эрн в «Приюте монаха» на попечение отца Кабани, остальные лидеры «коалиции победителей» отправились обратно на площадь. Происходящее там мало напоминало праздник, хотя некоторые признаки веселья присутствовали. Свежеиспеченные донны грубовато флиртовали с легионерами — теперь уже не ради денег, а просто по привычке. Легионеры, разумеется, не возражали. Понемногу прибывало местной публики — но очень понемногу, а между тем, солнце уже клонилось к закату.

— Хреновое какое-то торжество, — заметил Верцонгер, — как-то все это слишком тихо. Вот когда в наших краях веселятся, слышно даже на равнине. И потом, что это за развлечение просто так болтаться по улице, пить и глазеть на женщин?

— Да, — согласился дон Тира, — скучновато как-то. Как изволил заметить почтенный Флеас, даже цветов и ленточек нет. А еще столица.

— Может, устроить фейерверк? — спросила Вики-Мэй, — ну, раз уж нет цветов и ленточек?

— Как ты себе это представляешь? — поинтересовался Румата.

— Ну, зарядить орудие мешком с опилками вместо снаряда и…

— …Спалить весь город, — перебил он.

— А если стрелять в сторону реки? — спросил дон Тира, которому идея явно понравилась.

— Не знаю, что из этого выйдет, но попробовать можно. Но тогда уж лучше не мешок с опилками, а, например, бурдюк с нефтью.

— … И стрелять с моста, не в сторону реки, а вдоль нее, — добавила Вики-Мэй, — вон там очень даже подходящий мост.

… Часа через два, когда на город уже спустилась ночь, прогремел первый выстрел. Три литра нефти, превратившейся в горящие капли, на мгновение образовали над рекой длинную огненную струю.

Собравшаяся публика приветствовала удачный эксперимент ревом восторга. После некоторых раздумий, авторы увеличили порцию нефти до пяти литров. Второй выстрел вызвал еще более бурный восторг.

К моменту третьего выстрела на мосту появились Эрн и Флеас. Как пояснила Эрн, милейший отец Кабани, увлекшись дегустацией местного вина, слегка задремал и, в настоящее время отдыхает там же, в «Приюте монаха», под надежной защитой нескольких десятков легионеров.

Между тем, Флеас, быстро оценив новое развлечение, распорядился поставить на мосту еще четыре орудия, а сотню легионеров отправил за любыми горючими жидкостями, которые только найдутся.

После того, как орудия открыли беглый огонь, жители, поняв, что спать в эту ночь будет крайне затруднительно, толпой повалили к мосту…

— Так устраивают праздники в ваших родных местах? — спросила Эрн.

— Ну, — сказала Вики-Мэй, — не совсем так. Похоже.

Во всей этой суете не было понятно, кто же первым закричал:

— Да здравствует император Флеас!

Толпе, как обычно в таких случаях, было решительно все равно, что кричать.

«Да здравствует император Флеас!» оказалось вполне к месту и было подхвачено тысячами глоток.

Так, в первую же ночь после своего вступления в Енгабан, легат Флеас стал императором.

Куда в конце этой ночи подевались Светлые, а также капитан Кроат с полком легионеров и дон Тира со своими ландскнехтами, оставалось тайной. До поры до времени, об этом знали только два человека, на которых вполне можно было положиться.