«Боже мой, как убого-стандартна их фантазия!» - невольно подумал Чьюз, глядя на кричащие заголовки, увенчивающие газетные страницы. Так вот он, их новый трюк! И как мало в нем нового! Ему уж пришлось это испытать: вот так же подослали в лабораторию докпуллеровского агента, которого потом объявили коммунистом, приписав Коммунистической партии попытку похитить «лучи жизни». Здесь же пожаром в Светлых Грезах заодно уничтожались все следы провалившейся аферы Ундрича - тоже прием не новый. Налет же на лабораторию Уайтхэча был сплошной буффонадой и произведен для «ансамбля».

Несомненно, и президент Бурман и так внезапно и «таинственно» исчезнувший Ундрич отлично «предвидели» все эти необычайные события - вот чем объяснялись и пресс-конференция у Бурмана и широкий жест Ундрича, щедро «пожертвовавшего» свое изобретение государству. Вот как они отделались от «мирового изобретения»!

А впрочем, разве отделались? Пусть все погибло в Светлых Грезах, но ведь вы же утверждали, что чертежи изобретения Ундрича, найденные у Тома Бейла, хранятся как вещественное доказательство в делах Медианского суда! Значит, экспертиза возможна! Даже неизбежна!

Чьюз распорядился подать машину и помчался в Ассоциацию. Здесь все гудело. Газеты переходили из рук в руки. Смысл «событий» для всех был ясен.

Экстренное собрание правления выработало текст воззвания к населению. «Ассоциация прогрессивных ученых» настаивала на немедленной экспертизе медианских чертежей, пока какой-нибудь новый пожар или другая несчастная «случайность» не уничтожила их.

Из Ассоциации Чьюз решил заехать к Грехэму. Молодой ученый, видно, обиделся не на шутку. Чьюзу было это неприятно. Он сознавал, что был несправедлив к Грехэму: тот не давал никакого повода заподозрить его в страхе перед «волками». Чем ближе Чьюз узнавал Грехэма, тем более симпатичен он становился старику. Ах, если бы Грехэм был его учеником, а не Уайтхэча!

Вот почему старик решил не ждать Грехэма, а первым пойти навстречу. Надо было загладить свою грубость.

У Грехэма он не бывал, но шофер без труда разыскал на одной из окраинных улиц пятиэтажный, с облупившейся штукатуркой дом, где жил Грехэм; лифта не было, и, задыхаясь, останавливаясь передохнуть, Чьюз взобрался на верхний этаж. Здесь он с удивлением увидел, что у двери, номер которой соответствовал адресу Грехэма, собралось четверо господ, и один из них возится у замочной скважины с явным намерением открыть дверь. Ключа в его руках, однако, не было. «Грабители!» - мелькнуло у Чьюза. Отступать, спрятаться было поздно: его заметили.

- Вы к Грехэму? - спросил один из незнакомцев, маленький человечек, и вдруг воскликнул: - Профессор Чьюз! Вот встреча! Лучшей и не пожелаешь!

Тот, что возился с замком, справился наконец со своей работой, и дверь открылась.

Незнакомец, так радостно приветствовавший Чьюза, галантным жестом пригласил старого ученого войти.

- Простите, не привык таким способом, - все еще ничего не понимая, сердито возразил Чьюз.

- Другого, к сожалению, нет, - развел руками незнакомец. - Пробовали звонить… бесполезно… Войдемте, профессор, не на лестнице же объясняться.

Все вступили в полутемную переднюю. Специалист по замкам включил свет. Из передней попали в комнату, служившую, видимо, Грехэму кабинетом и спальней: против большого письменного стола, заваленного книгами, стоял у стены довольно скромный, обитый материей диван. Второй - и последней - комнатой была столовая. Здесь, помимо стола и стульев, стоял небольшой буфет.

- Как видите, пусто, - проговорил, ухмыляясь, все тот же незнакомец.

- Когда хозяина нет, принято визит отложить, - как можно спокойнее сказал Чьюз, хотя тяжелое предчувствие сжало сердце.

- Боюсь, пришлось бы слишком долго ждать, - все с той же усмешкой, раздражавшей Чьюза, возразил незнакомец. - Разрешите представиться: старший следователь Скадерс. - Он вынул из кармана служебное удостоверение и любезно развернул его перед Чьюзом. - А это - господин Уинтоп, домовладелец. Ну, а это мои помощники, - следователь небрежно кивнул головой на двух господ, деловито обшаривавших опытным оком комнату. Чьюзу показалось даже, что носы у них шевелятся, как у крыс, почуявших поживу.

Домовладелец, господин Уинтоп, человек довольно упитанный, поклонился с тяжеловесной грацией и издал неопределенный звук, который с одинаковым правом можно было счесть и за приветствие и за выражение неудовольствия. После этой церемонии он с явным трудом втиснулся в утлое кресло.

- Что все это значит? - спросил Чьюз. Он чувствовал, что ноги уже отказываются служить, но садиться не хотел.

Следователь улыбнулся. У этого маленького человека была на редкость неприятная улыбка: рот растягивался, а нос, точно удлиняясь, повисал над узкими губами. Вообще все лицо его имело как будто нарочито упрощенный вид, каким рисуют его дети: незамысловатый овал, полоска - вместо рта, острый угол - вместо носа. Маленькие глазки прикрывались белесоватыми ресницами. Пряди спутанных волос спускались на низкий лоб. Встречаясь с ним взглядом, Чьюз каждый раз испытывал неприятное чувство, как будто прикасался к холодному, мокрому червяку.

- Вы спрашиваете, что это значит, - повторил следователь, не сгоняя с лица своей мерзкой улыбки. - Вот это скорей уж вы должны объяснить, господин профессор. Отсюда я прямо к вам и собирался за объяснениями. А тут такая приятная случайность!

- За какими объяснениями? - спросил Чьюз.

- Да вы садитесь, профессор. Помогите профессору снять пальто! - строго сказал следователь своим помощникам. Те бросились к Чьюзу. Он отстранил их и опустился в кресло. - Можете говорить свободно, профессор. Я надеюсь на скромность господина Уинтопа, не правда ли, господин Уинтоп?

- Гм… хм… - выдавил из себя домовладелец и слегка шевельнулся в кресле.

- Отлично… - сказал следователь, видимо вполне удовлетворенный этим немногословным обещанием, и, перебросив свое пальто через спинку кресла, сел. «Помощники» продолжали стоять и шарить глазами.

- Разрешите спросить, профессор, где и когда вы видели в последний раз господина Грехэма?

- Вчера. Он был у меня, в «Ассоциации прогрессивных ученых».

- А можно полюбопытствовать, куда он отбыл?

- Не знаю…

Секунду Чьюз колебался: не рассказать ли, что у них произошла небольшая размолвка? Но в конце концов какое дело следователю до их отношений?

Скадерс, очевидно, заметил это колебание и истолковал его по-своему.

- Не знаете… - протянул он иронически. Гаденькая улыбка уже не сходила с его лица. - А если я вам скажу это, профессор?

- Зачем же вы меня спрашиваете, если знаете?

- Затем, что и вы не можете не знать о том, что господин Грехэм поехал к вашему сыну, профессору Эрнесту Чьюзу.

- Его нет в городе…

- Совершенно верно: сейчас нет. Но вчера он приезжал, однако после встречи с Грехэмом предпочел немедленно уехать из столицы. Трудно поверить, что вы этого не знали…

- Сын позвонил бы, если бы приезжал…

- А вы сами не звонили и не заезжали?

- Нет.

- Ну что же, не смею вам не верить. Однако вы можете позвонить, чтобы убедиться, что я вас информировал точно. Не думаю, что ваша невестка станет скрывать от вас…

- Да что скрывать? Если даже сын приезжал и его навестил Грехэм, то, думаю, в этом секрета нет… Тем более преступления…

- Конечно… Но дело в том, что после этого свидания Грехэм исчез. Как видите, здесь его тоже нет. Он и не ночевал.

- Он мог ночевать на своем заводе. Как-то он рассказывал мне о таком случае…

- Профессор, доверьтесь нашей профессиональной опытности. Неужели вы думаете, что мы не догадались поискать господина Грехэма и на заводе?

- Так что же вы предполагаете, господин следователь? - спросил уже озабоченно Чьюз.

- Я не только предполагаю, - веско и серьезно, даже без своей улыбочки, отвечал Скадерс, - я убежден, что ваш сын помог Грехэму скрыться у коммунистов. Да, помог после того, как стало известно, что Грехэму визы на выезд не дадут.

- Чепуха! - решительно сказал Чьюз. - Ваши подозрения грязны, господин следователь.

- Это больше, чем подозрения, господин профессор… Впрочем, допускаю, что ваш сын не имел права посвятить вас в коммунистические планы. Ведь вы, насколько знаю, еще не состоите в Коммунистической партии? Значит, не все вам можно доверить…

Чьюз не отвечал… Он поднялся, готовясь уйти.

- Профессор, я очень просил бы вас остаться, - снова веско сказал Скадерс.

- Зачем?

- Вы понимаете, без обыска не обойтись. Ваше свидетельство будет крайне ценно.

- Картина обыска мало привлекательна. К тому же я здесь случайно: вы меня не приглашали, как, например, господина домовладельца.

- Да разве я посмел бы?! Но ведь вы уже здесь… Так почему бы вам не убедиться, что все будет в порядке? Ведь вот на Медианском процессе адвокаты обвинили же следственные власти в том, что те подбросили коммунистам секретные документы? Ну, а если мы что-нибудь этакое секретное, а?.. - Скадерс сделал движение рукой, будто подбрасывал что-то под диван и, очень довольный своей шуткой, добродушно захихикал.

- Все равно за вами не уследишь при вашей профессиональной опытности, - в тон ему ответил Чьюз.

- А вы следите внимательней.

- Попробую.

- Вот и отлично! Для меня вы - неоценимый свидетель, профессор Чьюз. Ну и, конечно, господин Уинтоп.

- Хм… - сказал домовладелец, слегка пошевелившись в кресле. И вот тут-то два господина, чьи имена Скадерс не нашел даже нужным назвать, показали, на что они способны.

Сбросив на диван свои пальто, они принялись за дело с быстротою и настойчивостью ветра, который проникает во все щели. Под их ловкими руками ящики открывались без ключей и точно сами собой выбрасывали свое содержимое. Папки покорно распахивались, книги сами перелистывали свои страницы - ни одна мелочь не скрылась от этих мелькающих пальцев, виртуозности которых мог бы одинаково позавидовать и знаменитейший фокусник и знаменитейший пианист.

Чьюз, сидя в кресле, мрачно наблюдал. Он решил, что следователь, в сущности, прав: глупо было бы уехать отсюда. И не потому, что следователь мог подбросить «этакое секретное». Насчет того, что за ними не уследить, Чьюз сказал лишь с целью уколоть раздражавшего его Скадерса, а теперь с удивлением убедился, что сказал правду: разве кому-нибудь из зрителей удавалось заметить, каким образом фокусник вытаскивает десяток быстрых мышат из цилиндра, который мгновение назад был сложен в плоскую лепешку? Другое волновало Чьюза: внял ли Грехэм его совету, уничтожил ли он записи и чертежи? Если их сейчас найдут, они попадут в руки правительства, и никакой шифр не спасет. Чьюз внимательно просматривал бумаги и записи. Скадерс не только не мешал ему, но любезно распахивал перед ним все: смотрите, убеждайтесь, работа чистая! - и затем старательно вносил все в опись. Сначала Чьюз было надеялся, что вот откроется дверь, появится Грехэм и спросит: «Что вы делаете здесь, господа?» Но прошел час, другой, специалисты продолжали свои раскопки, Скадерс неутомимо строчил свою опись, Уинтоп, кажется, задремал в кресле, а хозяин квартиры так и не появлялся.

Часа через три все было закончено. Чьюз с облегчением вздохнул: среди бумаг не было ничего, что хотя бы отчасти напоминало шифрованные записи. Очевидно, Грехэм уничтожил или надежно скрыл записи и чертежи.

Следователь составил протокол обыска и опись, и все подписались. Входную дверь Скадерс запер, опечатал и для охраны оставил одного из помощников. Домовладелец, господин Уинтоп, жил во втором этаже, где и простился тем же тяжеловесным поклоном, вымолвив наконец единственное слово: «Прискорбно…», впрочем, не забыв сопроводить его своим универсальным звуком. Скадерс набросал несколько строчек в блокнот и, передав листок второму помощнику, отослал его. Затем он обратился к Чьюзу:

- Не будете ли вы столь любезны, профессор, подвезти меня?..

- Куда?

- С собой… Вы, конечно, теперь к сыну?..

Чьюз не ответил. Чиновник счел молчание за согласие и сел в машину Чьюза. Всю дорогу они молчали.

Соседство белобрысого следователя было физически противно Чьюзу. И когда на поворотах заносило, Чьюз, почувствовав прикосновение локтя Скадерса, брезгливо отодвигался.

Неприятно было Чьюзу везти этого червяка в дом сына, но отказать - значило бы только усилить подозрения против Эрни.

Первым, кто встретил старика в вестибюле, был маленький Джо. С визгом радости он бросился к деду, не обращая внимания на незнакомого спутника.

- Папа дома? - сразу же спросил дед.

- Да ведь он еще не приезжал! - воскликнул Джо, повиснув на руке у деда. - Мама говорит, что приедет завтра.

Чьюз с торжеством посмотрел на следователя. У того был самый невозмутимый вид. Вскоре вышла и Луиза.

- Вот… следователь… - коротко представил Чьюз привезенного. Тот галантно поклонился. Луиза ответила царственно-холодным наклоном головы. «Молодец!» - про себя одобрил Чьюз.

- Следователь хочет кое-что узнать… Должность такая… - добавил Чьюз.

Отослали Джо, прошли в столовую и чинно расселись.

- Я вас слушаю, господин следователь… - Луиза произнесла это ледяным тоном.

- Я был бы вам очень признателен, госпожа Чьюз, если бы вы мне точно указали, в какие часы приезжал вчера ваш супруг и как долго он пробыл дома перед тем, как снова уехать из столицы.

- В обязанности этой «должности» входит контроль над часами приезда мужа к жене, его пребывания и отъезда? - Луиза спросила это, повернувшись к Чьюзу, точно спрашивала старика, нужно ли ей отвечать на такой странный вопрос следователя.

Чьюз молчал.

- Конечно, вы не обязаны мне отвечать, госпожа Чьюз, - сказал следователь совершенно спокойно.

Чьюз заметил, что он воздержался от своей гаденькой улыбочки.

- Нет, почему же, я скажу, господин следователь, - все так же холодно ответила Луиза. - Мой муж не приезжал вчера. Я жду его завтра.

- Возможно, и господин Грехэм не был здесь вчера?

- Простите, я не знаю господина Грехэма. Так что принимать я его никак не могла. А муж, я вам уже сказала, в отъезде. Впрочем, обратитесь к слугам, если не доверяете мне…

- Помилуйте, я удовлетворен… - следователь откланялся с той же галантностью.

«Здорово она его!» - подумал Чьюз, с удовольствием глядя на Луизу. Он перевел взор на следователя: странно, у того вовсе не было вида побитой собаки - та же спокойная уверенность в себе. «Попросту бесчувственный дурак!» - решил про себя Чьюз.

Едва следователь удалился, Луиза схватила Чьюза за руку:

- Отец, они были!

- Кто?

- И Эрнест и Грехэм… Эрнест вчера приезжал, часа на два, не больше… Эти негодяи все знают, они следили…

Чьюз оторопел. Неподвижно смотрел он в лицо Луизы, силясь понять. Эрнест был?.. Грехэм был?.. Значит, следователь прав: что-то от него скрыли…

- Где Грехэм? - спросил Чьюз быстро.

- Не знаю, отец. Эрнест просил только передать, что Грехэм в безопасности.

В комнату ворвался Джо, сейчас же забрался на колени к деду и принялся о чем-то весело рассказывать. Дед слушал рассеянно. «Странно, - думал он, - мальчик не знал о приезде отца… Что-то непонятное…»

Как ни просила Луиза остаться, Чьюз вскоре уехал домой. Всю дорогу его мозг сверлила одна и та же мысль: что же в самом деле произошло? Почему Эрнест обманывал? И Луиза, со своей царственно-холодной улыбкой, лгала этому, ничтожному червяку. Какое унижение! И себя Чьюз чувствовал униженным.

Машина подъезжала к загородному особняку ученого. Чьюз оглянулся: сквозь заднее окошечко, как в раме, он увидел панораму огромного города. Солнце село, и на изжелта-красном фоне зари темными, резкими силуэтами, точно вырезанные из картона, поднимались огромные башни. И все это величие деловых дворцов - одна бутафория, обман! В этом городе даже вечерняя заря, со своими пышными багровыми, розовыми и желтыми разводами, выглядела фальшивой, подкрашенной красавицей… Да и кто знает: может быть, «парфюмерный король» Пети закупил небосклон и вся эта небесная вакханалия красок - реклама «Всеобщей корпорации парфюмерии, косметики и губной помады»?