— Пейдж... помоги... — хриплым голосом произнес Рафаэль. Его сила продолжала вытекать из тела.
Пейдж не понимала, почему демон не выкачал ее до этого. Но некогда было раздумывать над этим, ибо ноги Рафаэля подкосились, и он рухнул на пол. К счастью, ее осенила хорошая мысль: исчезнуть и появиться у демона за спиной. Тем более что для этого наступил удачный момент. Пейдж нанесла удар демону, как и задумала, сзади, по ногам.
Бегемот пошатнулся и отпустил Рафаэля, а голубой свет, между ними разделился на два потока. Рафаэль казался очень слабым, но подняться уже смог.
— Попытайся расшевелить компьютеры, — посоветовала Пейдж, указывая на шкаф позади демона.
Рафаэль понял ее и сосредоточился на полках. Компьютеры стали подрагивать, и по мере того, как сила возвращалась к нему, все больше начали раскачиваться. В конце концов, они обрушились на демона. Пейдж тут же схватила Рафаэля за руку и вместе с ним выбежала из помещения.
— Мне казалось, что ты против того, чтобы я использовал свои силы. — Рафаэль явно ничего не понимал.
— Думаю, демон способен выкачать твои силы только в том случае, когда ты направляешь их прямо на него, — объяснила Пейдж, пока они бежали к конференц-залу. — Но это не означает, что тебе нельзя обрушивать на него столько вещей, сколько хочется.
— У меня возникла мысль, идем сюда, — Рафаэль указал ей на коридор слева от зала. Пейдж хотелось перенестись с ним домой, но демон-бегемот, скорее всего, последовал бы за ними. Надо было придумать, как разделаться с демоном здесь и сейчас, а потом доставить Рафаэля в надежное место.
— Итак, ты утверждала, что я не совсем владею телекинезом? — произнес Рафаэль, пока они бежали по коридору.
Пейдж пришлось отдать должное этому парню за способность в одно и то же время бежать и жевать резинку, точнее — спасаться бегством и вести беседу.
— По правде говоря, — сказала Пейдж, когда они завернули за угол и побежали по ступенькам вниз, — ты из тех, кого зовут Владыками.
— Пусть будет так, — согласился Рафаэль. — А какая разница между тем, кто владеет телекинезом, и...
— Владыкой.
— Вот именно.
Они проскочили через деревянные двери и оказались в физкультурном зале. Сначала Пейдж не могла понять, почему он привел ее сюда, ведь негде спрятаться, но затем увидела открытый шкаф со снарядами для физических упражнений. Оба подбежали к шкафу, чтобы подготовиться к бою.
— Телекинез — это власть ума над материей, — объясняла Пейдж, вытаскивая все из шкафа. — Ты же используешь свои эмоции, чтобы заставить ветер поднимать и переносить предметы. Ты не столько перемещаешь предметы, сколько позволяешь им передвигаться в потоках ветра, которые создаешь.
— Правда? — удивился Рафаэль, впечатленный самим собой. — Значит, я бы смог летать, если бы захотел?
— Да. Ты вроде как бы смог, — подтрунила она над учителем.
Пейдж почти уже заигрывала с этим парнем, но спохватилась и осеклась. В последнее время ей не очень везло с мужчинами. Она решила ограничить это знакомство определенными рамками, несмотря на то, что блестящие голубые глаза и черные как смоль волосы были в ее вкусе.
— Что же творил со мной демон на компьютерной свалке? — задал вопрос Рафаэль.
— Он пытался украсть твою силу. — Пейдж вытащила диск странной формы, назначение которого не знала.
— С какой целью?
«Разве это не самый главный вопрос?» — подумала про себя Пейдж.
— Мы скоро это узнаем. Сначала нам надо разобраться с этим бегемотом.
Слегка побитый демон только что влетел в зал и застыл, когда заметил Пейдж и Рафаэля, стоявших посреди горы снарядов. Пейдж не дала демону возможности опомниться и начала перемещать снаряды над его головой, чтобы они обрушивались прямо на демона.
Рафаэль последовал ее примеру и стал управлять ветром: в воздухе залетали биты, мячи и все, на что он мог направить силу своих эмоций.
Инспектор Моррис ехал домой к Майклсам, надеясь сделать все быстро и без особого шума, но ничего не получилось: помимо патрульных машин с его участка и ФБР, на улице, где находился их дом, стояло несколько фургонов прессы. Это дело с похищением ребенка каким-то образом оказалось в центре внимания всех средств массовой информации.
«Только этого нам не хватало», — подумал Моррис. Теперь он понял, почему ему позвонил шеф и сказал вернуться к Майклсам.
Разношерстные представители прессы толпились посреди проезжей части улицы, брали интервью у соседей и десятков людей, которые просто глазели на репортеров. Похоже, проливной дождь не пугал людей, желавших не упустить шанс стать участником этого события. Деррила всегда поражал интерес публики к делам об исчезнувших детях. Он был осведомлен, что дети в Соединенных Штатах исчезают каждый день. Но к Тайлеру такого внимания средств массовой информации он не предполагал. Правда, у дела Тайлера были все необходимые для этого приметы. Рано утром в богатом квартале исчезает недавно усыновленный ребенок с Кавказа... найдена окровавленная бита.
Офицеры в полицейской форме обнесли район лентой, чтобы держать людей на расстоянии. Моррису пришлось предъявить свое удостоверение, чтобы попасть на эту улицу, и его жестом руки пригласили проехать.
Инспектор поставил машину и вышел, стараясь прикрыться от дождя хотя бы рукой. Он собирался без лишней суеты войти и покинуть дом, но это тоже оказалось невозможным. Харкинс устроил брифинг представителям прессы под одной из спешно установленных во дворике палаток — ее верх поддерживался только шестами. Моррис лишний раз обрадовался участию федералов в деле, ибо ему ни за что не удалось бы исчезнуть, окажись он ведущим следователем.
Он показал значок одному из агентов, стоявших внизу лестницы, и ему разрешили пройти. Поднимаясь вверх по лестнице и обходя прессу, Моррис кивнул Харкинсу и вошел в дом. Инспектору теперь хотелось все сделать до того, как Харкинс отделается от прессы.
В доме несколько агентов суетились вокруг обеспокоенных родителей. Мистер Майклс явно решил, что ситуация приняла совершенно неожиданный оборот и можно закурить. Он уже собирался прикурить, как в фойе появился Моррис.
— Инспектор Моррис, — произнесла миссис Майклс. В ее голосе угадывалось облегчение. Она позвала мистера Майклса в гостиную. — Мы подумали, не случилось ли с вами что-нибудь.
— Зовите меня Деррилом. — Он вошел в гостиную. — Извините, мне пришлось кое-что проверить. Надеюсь, агент Харкинс не обижает вас.
— Вокруг него так много народу, что трудно переговорить с ним, — сказал мистер Майклс, вынув сигарету из рта. — Мы не жалуемся. Чем больше людей занимаются этим делом, тем лучше.
— Мы подумали, не могут ли они объявить желтую тревогу? — с надеждой в голосе спросила мать Тайлера.
Деррил понимал, что лишает ее этой надежды, поэтому ему пришлось объяснить:
— Мы можем сделать это лишь в том случае, если имеется информация, что с места преступления скрылась машина. Входя, я видел, что агент Харкинс делает все, чтобы распространить информацию через прессу. Это подействует не хуже официальной тревоги.
— Мы просто хотим использовать все возможности. — Мистер Майклс все еще держал незажженную сигарету.
Инспектору было тяжело смотреть на эту пару и знать, что их сын прямо сейчас занят, скорее всего, видеоиграми вместе с Шейлой.
— Послушайте, — произнес он приглушенным голосом из-за проходящего мимо них агента ФБР. — Тут найдется уединенное место, где можно поговорить?
— Разумеется, — ответил мистер Майклс, вставая с дивана и держа сигарету в руке. — Можно поговорить в кабинете. Агент Харкинс сказал, что там мы можем уединиться, когда устанем.
Инспектор отдал Харкинсу должное — этот парень знал, как вести себя в подобных ситуациях, и делал все, чтобы не усугубить нервное состояние родителей.
Моррис вошел в кабинет и подождал, пока отец Тайлера не закроет дверь.
— Стивен... Мария... у меня есть новости о Тайлере, — объявил он, осторожно начиная разговор.
Инспектор сам не знал, что собирается сделать. Если разговор пойдет как-то не так, он рискует не только своей работой, но и жизнями нескольких человек. Моррис взглянул на лица Стивена и Марии и понял, что находится на верном пути. Лицо Марии озарилось.
— Это... — выражение радости тут же исчезло с ее лица. Она, видимо, поняла, что новости могут быть и плохими. — Не может быть. Он...
— Пожалуй, с ним все в порядке, — тут же успокоил ее Деррил. — По крайней мере, в настоящее время. Это сложное дело...
— Оно связано с последними приемными родителями? — спросил мистер Майклс. — С теми, которые исчезли?
— В некотором смысле, — инспектор соврал, воспользовавшись мыслью отца Тайлера. — Создавшуюся ситуацию трудно объяснить. Она меняется с каждой минутой. Но я хотел сообщить вам, что помогает нам Пейдж Мэттьюс, она делает все возможное.
Деррил сначала не хотел упоминать имя Пейдж, но подумал, что в некоторой мере это удовлетворит их и, возможно, избавит его от лишних вопросов.
— Как замечательно! — вскрикнула миссис Майклс. — Когда мы сможем увидеть его?
Отец Тайлера вел себя сдержаннее.
— Деррил, почему вы не могли сказать нам это в гостиной? Что происходит?
На этот вопрос Моррис не собирался отвечать и неопределенно объяснил:
— Следующие несколько часов будут критическими.
— Критическими? Что вы хотите сказать? — испугалась миссис Майклс. — Наш сын у вас или нет?
— Я знаю, где он, но совру, если не скажу, что его жизни все еще угрожает опасность. — Инспектор почувствовал, как тяжело дались ему эти слова.
— О Боже! — произнесла миссис Майклс, опускаясь в кресло.
— Как я уже говорил, у нас есть люди, которые занимаются этим. — В голосе инспектора появилась уверенность. — Я хочу, чтобы вы оба кое-что сделали для меня.
— Что? Все, что угодно, — откликнулась миссис Майклс, ее муж просто кивнул.
— Вы об этом не должны никому говорить. Хорошо. Понятно, — тут же согласился мистер Майклс.
— Я сказал «никому», — повторил Моррис. — В том числе и агенту Харкинсу. Это опасно. Если все пойдет по плану, Тайлер вернется к вам сегодня вечером.
Наступила долгая пауза, никто из Майклсов не хотел задать невысказанный вопрос.
— А если план сорвется? — все-таки произнес мистер Майклс.
— Не сорвется, — твердо и спокойно сказал Деррил. — Мы перевернем все вверх дном, чтобы вернуть вашего сына.
— Мне не по себе от этого. — Мистер Майклс смял сигарету и выбросил ее в корзину. — Но поскольку другого выбора у нас нет, я согласен. Правильно, дорогая?
— Если таким образом мы вернем Тайлера, я тоже согласна, — ответила его жена.
Все опасения, которые испытывал инспектор, придя в этот дом, улетучились. Он радовался, что Пейдж нашла для Тайлера таких замечательных родителей. Мальчику повезло. Все это прибавило Моррису решимости поскорее вернуть Тайлера туда, где он и должен находиться, — домой.
Выходя излома, инспектор столкнулся лицом к лицу с агентом Харкинсом.
— Деррил, — начал агент приветливо. — Я не знал, где ты. Узнал что-нибудь от работницы социальной службы?
— Ничего определенного. А здесь как идут дела?
— Мы делаем все возможное, располагая минимумом информации, — вздохнул Харкинс. — Как тебе кажется, ты сможешь предоставить мне официальный рапорт о Пейдж Мэттьюс и ее сестрах?
— Конечно. — Деррил не понимал, к чему клонит Харкинс. В прошлом они хорошо работали главным образом потому, что Харкинс принимал все за чистую монету и не задавал лишних вопросов. — Я собирался вернуться в участок.
Это была откровенная ложь, но инспектор подумал, что лучше соврать, чем говорить Харкинсу, куда он едет на самом деле.
— Прекрасно. — Харкинс рисовал что-то в своей записной книжке. — Но ты мог бы предупредить меня, что едешь туда.
— Конечно, — промолвил Моррис. — Извини меня.
— Ничего, пустяки. — Харкинс засунул блокнот в карман. — Я просто не знал, что ты близко знаком с этой семьей.
— Что ты хочешь сказать? — поинтересовался Моррис, обеспокоенный направлением разговора.
— Я проверил кое-что. Странно, что в твоих делах часто появляется Пейдж Мэттьюс и особенно ее сестры.
— Какое странное совпадение! — инспектор постарался скрыть свои эмоции. Харкинс мог быть информирован из разных источников. Но Моррис понял, как он обнаружил эту связь. Он проверял самого инспектора.