Профессор Эйденснэп внимательно слушал рассказ: от истории открытия пещеры с летучими мышами в Мексике и до возвращения Бена в Лондон. В какой-то момент профессор медленно встал и подошел к окну. Сложив руки за спиной, он некоторое время смотрел сквозь грязное стекло на внутренний двор.

Наконец Бен дошел до прихода корабля в Лондон и рассказал, как Джек помог ему добраться домой. Он упомянул об исследованиях Эмили и замолчал. Трое друзей ждали, затаив дыхание.

Эйденснэп не спеша вернулся в свое кресло. Он откинулся на спинку и посмотрел на друзей ясными синими глазами. Очки в очередной раз соскочили с кончика носа.

— Значит, Коул и Шервуд погибли, — тихо проговорил он. — Примите мои глубочайшие соболезнования. Трагедия для вас и невосполнимая утрата для науки.

— Вы нам верите, профессор? — нерешительно спросила Эмили. — О том… обо всем остальном, что рассказал вам Бен?

— Дорогая моя леди, я изо всех сил пытаюсь не верить, — ответил он. — Мистер Коул, встаньте, пожалуйста.

Бен переглянулся с друзьями и сделал так, как ему сказали.

— Повернитесь. Хорошо. Сядьте.

Бен сел.

— Этот молодой человек, — Эйденснэп показал рукой на Джека, — от природы худ и всегда был худ. Он таким вырос. Это можно сказать по его гладкой коже. Не думаю, что когда-нибудь в его жизни на нем была хоть унция лишнего веса.

— Что правда, то правда, — буркнул Джек.

— Вы же до недавнего времени нормально питались, — сказал профессор Бену. — А сейчас у вас выпирают кости, и одежда висит мешком, вопреки всем усилиям портного. Поэтому можно сделать вывод, что последнее время вы голодали. Было ли это во время долгого морского путешествия? Это пока не ясно. Но ясно то, что кое-что в вашем рассказе может быть правдой. Тому есть доказательства.

Профессор снова откинулся на спинку кресла и сплел пальцы.

— Доказательства, доказательства! Вот чего требует наука! Вы рассказывали о корабле и упомянули болезнь, которая не является холерой. Все это — доказательства. Не прямые, но заслуживающие внимания.

— Так почему же в полиции меня не стали слушать? — возмутился Бен, — Я же рассказал им в точности то же самое!

Эйденснэп фыркнул.

— Дорогой мой юноша, старайтесь сравнивать подобное с подобным! Полицейские существуют, чтобы ловить преступников. И пусть каждый занимается своим делом. Моя специализация — империя майя. Давайте я вам расскажу, что известно мне, и вы, быть может, поймете, почему я не тороплюсь принять ваш рассказ на веру.

Разумеется, я слышал о Камазотце. Его имя упоминается в мифологии майя часто. Согласно легенде, его кровожадность привела к крушению цивилизации майя. Чем шире его почитали, чем больше росла его мощь, тем больше он требовал кровавых жертв. Между тем вампиры продолжали пить кровь тех майя, что еще оставались людьми. Кончилось тем, что не стало хватать людей, чтобы кормить вампиров и Камазотца.

Профессор говорил так, будто все это было на самом деле. Сейчас он поднял палец, предупреждая троих друзей, чтобы не перебивали.

— Это — легенда, — сказал он. — И в ней также упоминается о восстании жрецов Чака, бога грома и дождя, которым удалось поднять бунт и отправить Камазотца вместе с его вампирами в долгую спячку на тысячу лет. Судя по календарю майя (если мы его правильно толкуем), это произошло около тысячи лет назад, в конце классического периода империи майя. Таким образом, получается, что приблизительно в наше время он должен был пробудиться. Однако это еще не значит, что я вам поверил до конца.

Видите ли, я, как и почти все современные ученые, считаю, что Камазотц был всего-навсего крайне неприятным тираном. Но — человеком. Вспомните Калигулу или Аттилу! Оба — из людского племени, но у обоих одни и те же мерзкие привычки. А изгнание? Что ж, ни один тиран не правит вечно. Если людей как следует разозлить, то кто-нибудь из них даст тебе по голове. Так было и так будет всегда. Легенда говорит о том, что Камазотц был отправлен в долгую спячку — мы же считаем, что он был убит. «Долгая спячка» может быть просто образным выражением.

Как видите, друзья мои, изложенная мной версия событий удовлетворяет всем фактам и вселяет уверенность, что Камазотц давным-давно умер и погребен. Теперь же вы предлагаете мне за несколько минут отказаться от убеждений, которых я достигал всю свою жизнь. Это совсем не просто.

— Я же, сэр, всю свою жизнь никогда не верил в демонов, — произнес Бен. — И не верил в них еще месяц назад.

Эйденснэп по-доброму прищурился.

— При всем уважении, юный друг, моя жизнь несколько длиннее вашей.

— Вы хотите доказательств, — сказал Бен. — Но ведь все, что я вам рассказал, увязывается с тем, что вы рассказывали нам?

— О да, — согласился Эйденснэп и вздохнул. — В этом и проблема. Видите ли, если вы правы, то непременно должны последовать определенные события, о которых даже ужасно подумать. Вот почему я сказал вашей дорогой сестре, что пытаюсь не верить. Если вы в самом деле нашли Камазотца и если он действительно завладел телом сэра Дональда Финлея, а затем вернулся в Лондон, тогда он с каждым днем становится все сильнее и сильнее, и вскоре мы столкнемся с теми же проблемами, что и древние майя. И вполне возможно, нас ожидает их участь!

Вампиры Камазотца умеют превращать людей в таких же вампиров и тем создавать своему богу новых слуг. Теперь положим, что один вампир создает одного вампира в день. Это уже два вампира. На следующий день каждый из них создает еще по одному. Это уже четыре. На следующий день… и так далее. Восемь вампиров. Шестнадцать вампиров. Тридцать два вампира. К концу недели — сто двадцать восемь вампиров! И это если начать всего лишь с одного и предположить, что он создает только одного вампира в день. А их здесь, как вы сказали, было больше сотни. Лондон может быть захвачен в мгновение ока. Вот почему мне так отчаянно хочется, чтобы ваш рассказ не был правдой.

Профессор помолчал, давая друзьям возможность представить себе Лондон, завоеванный демоническим богом и его слугами-вампирами.

— Но все-таки хороший ученый никогда не станет отмахиваться от фактов, — продолжал профессор Эйденснэп. — В вашем рассказе есть детали, о которых вы не могли знать заранее. Давайте рассмотрим еще кое-что, что, как я полагаю, вам пока не известно.

Он нагнулся и стал копаться в стопке книг. Наконец он нашел, что искал, — большую черную папку. Профессор со стуком шлепнул ею о стол, отчего в воздух поднялось облако пыли.

— Вы упомянули о кровавых розах вокруг пещеры, — сказал он. — Опишите-ка их поподробнее.

Бен наморщил лоб, стараясь вспомнить.

— Они похожи на обычные садовые розы, только алый цвет их очень темный, а аромат так силен и приторен, что мне стало дурно. И колючки у них очень острые и кривые, как… как клыки.

— Как эти? — спросил Эйденснэп, открывая папку.

Джек, Бен и Эмили бросились смотреть. Поверх бумаг лежал потрепанный желтый лист пергамента.

В углу листа был нарисован букет цветов, окруженный страшными на вид колючками, по форме напоминающими зубы нетопырей-вампиров. Лепестки выцвели, став тускло-багровыми, но видно было, что когда-то они были ярко-красными. В противоположном углу листка был другой рисунок: из пещеры вылетали черные летучие мыши и окружали чью-то свирепую морду, клыкастую и рычащую. Последняя была нарисована в черных и красных красках.

Между этими изображениями располагался густой рукописный текст, состоящий из иероглифов майя.

— Да! — воскликнул Бен. — Это они! Кровавые розы!

— О Бог мой, — еле слышно произнес профессор Эйденснэп. И добавил громче: — В мифологии кровавые розы и Камазотц всегда тесно связаны. — Он погладил рукопись. — Все это перерисовано на пергамент испанским миссионером в шестнадцатом веке. Вот эти строки — заметки миссионера. Видите? — Он показал на небольшую строчку испанского письма. — Здесь говорится: «Жрец майя Поком, который показал мне эти рисунки, сообщил, что таков был обряд, которым пользовались его праотцы для спасения от нашествия Камазотца и его изгнания». И, похоже, роза играла в нем существенную роль. Нельзя ли предположить, что это своего рода ограда, смертельная для вампиров? Может быть, ею пользовались во время ритуала? Возможно, жрецы Чака насадили ее вокруг пещеры Камазотца, чтобы он не мог выбраться оттуда. А когда сэр Дональд и его люди срезали розы… — Эйденснэп уронил голову на руки. — Боже мой! Неужели все так и было? Неужели легенда оказалась правдой?

Эмили осторожно положила руку на плечо профессору.

— Я знаю, что это ужасно, сэр, но это правда.

— Но все не так ужасно! — вдруг заявил Бен. Все оглянулись на него, и он показал на пергамент. — Вы сами сказали, сэр, что существует способ изгнания Камазотца!

Эмили и Джек ощутили прилив надежды.

— Да, — грустно покачал головой Эйденснэп, — но мы не знаем, в чем он заключается, поскольку не можем прочесть текст пергамента. Он записан в иероглифах майя, а разгадать их еще никому пока не удалось.

Вдруг с Беном что-то произошло: он схватил руку профессора и энергично ее потряс.

— Спасибо, профессор, вы нам очень помогли! Очень!

— Правда? — удивился Эйденснэп. — Что ж, я рад, что смог помочь…

— Бен, — недоуменно спросила Эмили, — что случилось?

— Время дорого! — возбужденно сказал Бен. В эту минуту он был похож на Эйденснэпа. — Мы вернемся, сэр, и принесем вам нечто необыкновенно полезное! Ребята, вперед!

Он почти вытолкал Джека и Эмили в коридор и захлопнул дверь, не обращая внимания на Эйденснэпа, который что-то недоуменно спрашивал.

— Что тебе стукнуло в голову, Бен? — спросил Джек, когда друзья оказались на улице.

Бен остановился и повернулся к Джеку и Эмили. Лицо его сияло.

— Я не хотел говорить профессору Эйденснэпу на случай, если ошибаюсь, но… в общем…

— Говори! — хором воскликнули Джек и Эмили.

— Он сказал, что никто не может разгадать иероглифы майя. Неправда! — Бен был возбужден, как никогда. — Отец умел! Он мне сказал, что сделал перевод. Правда, приблизительный, но для нас это может стать началом. Этот перевод — в его тетрадях!

Джек вздохнул. Ему не хотелось напоминать Бену об очевидном — что его отец мертв и что помочь он не сможет!

Но тут и Эмили вдруг просияла.

— Значит, если мы найдем его тетради…

— Да! Да! — прервал ее Бен. — Вот именно!

— А разве они не остались в Мексике? — неуверенно спросил Джек.

Джек рассуждал так: если тетради Гаррисона Коула не в Мексике, то они могут быть только в одном-единственном месте… И очень хотелось надеяться, что они все-таки в Мексике.

И он был прав. Бен несколько поостыл.

— Вообще-то нет, — ответил он. — Их должны были привезти со всеми прочими материалами экспедиции…

— Понимаю, — ответил Джек.

И Эмили тоже поняла.

— О нет! — произнесла она после долгой паузы. — То есть они… ты хочешь сказать, что они в доме сэра Дональда?!

— Да, — подтвердил Бен. — В доме сэра Дональда. Ты помнишь о скорости воспроизводства вампиров? Поэтому мы должны остановить его как можно скорее! А это значит, что мы должны проникнуть в его дом и найти тетради отца. Иначе будет слишком поздно.