Джек давным-давно научился терпению. Он думал, что и Бен его тоже освоил, вынужденный скрываться в течение нескольких недель плавания. Но Бен, если и научился терпению, сейчас забыл о нем. Он ходил взад-вперед и все время поглядывал на окна дома сэра Дональда.
Тем временем солнце уже перевалило на вторую половину и неуклонно клонилось к закату, отбрасывая горящий багрянец на фасад дома. Скоро оно скроется за горизонтом.
Бен посмотрел на часы. Скоро девять.
— Ее нет уже почти пять часов, — тревожно сказал он.
— Дом большой, — напомнил Джек. — Ты ведь знаешь, много времени нужно, чтобы…
— Знаю! — оборвал его Бен. — Но пять часов? К тому же скоро закат. Ты слышал, что говорила горничная: по ночам он просыпается. — Бен болезненно поморщился, словно проглотил горькую пилюлю. — Джек… знаешь… я должен тебя спросить кое о чем.
— Спрашивай.
— Ты когда-нибудь… То есть…
Джек ждал.
— Джек, — решился наконец Бен, — я знаю, что тебе приходилось красть, и что сейчас тебе совестно за это… в общем, ты когда-нибудь забирался в чужой дом?
Джек удивленно заморгал.
— Ну, было, однажды чуть не залез. Я в этом деле не слишком опытен.
Бен слабо улыбнулся:
— Все равно опыта у тебя побольше, чем у меня. Так вот… — Бен помолчал. — Я думаю, нам надо проникнуть в дом и найти Эмили.
— Как бы нам ей не помешать… — начал Джек.
Но Бен упрямо замотал головой.
— Прошло пять часов. Ей просто надо было найти бумаги и сразу же бежать через парадную дверь. Вампиры не стали бы гнаться за ней по солнцепеку. Нет, Джек, я уверен: она попалась.
«Или хуже того…», — подумал Джек, но промолчал.
Бен постарался выглядеть храбро и улыбнулся.
— Как, ты думаешь, туда можно залезть? — спросил он, мотнув головой в сторону входной двери.
Джек немного подумал и ответил:
— Я предлагаю не лезть через парадную дверь. Обойдем вокруг.
Сад сэра Дональда окружала высокая кирпичная стена. Помогая друг другу, они перелезли через нее и, укрывшись за листвой сада, стали внимательно рассматривать дом.
— Ты уже бывал здесь, — шепнул Джек. — Куда они, по-твоему, могли посадить пленника?
Бен озадаченно потер лоб.
— Не знаю. В доме столько комнат… Если мы возьмем на двоих по половине дома, то…
— Нет, Бен, — оборвал его Джек, — не пойдет. Мы будем держаться вместе и исследуем весь дом, начиная сверху. Таким образом мы будем все ближе и ближе подбираться к входной двери, чтобы потом уйти через нее.
— Годится. Но как нам сначала попасть внутрь? Может, отсюда? — Бен показал на балконные двери.
— Нет, — поразмыслив, ответил Джек. — Лезем по той трубе, а потом через вон то окно. Видишь? — Он показывал на водосточную трубу, идущую рядом с балконом. Одна из дверей на балкон была открыта.
Пригнувшись к земле, друзья перебежали через газон. Эти тридцать ярдов им показались целой милей. Подбежав к дому, они прижались к стене. Сердца их колотились так, что, казалось, вот-вот выскочат из груди.
Джек обхватил водосточную трубу руками и ногами и медленно полез наверх. Поравнявшись с балконом, Джек протянул руку и, уцепившись за перила, повис в воздухе. Затем он подтянулся на руках и перебрался через перила.
Оказавшись на балконе, он посмотрел вниз на Бена. Вид у того был нерешительный. Джек махнул ему рукой, чтобы лез. Бен сглотнул, ухватился за трубу и полез наверх.
Добравшись до балкона, он приготовился было перебраться через перила, когда нога его вдруг соскользнула, и он грудью налетел на железные перила. Охнув от боли, он успел схватить руку, поданную ему Джеком, и с помощью друга перебрался на балкон.
Потом друзья подошли к открытой балконной двери и через секунду оказались в доме.
Внутри было темно и тихо. Наружного света хватало лишь на то, чтобы еле выделять очертания предметов. Комната оказалась спальней, на стенах которой висели портреты и картины, изображающие животных. Вся мебель была закрыта простынями. Очевидно, комнату законсервировали еще тогда, когда сэр Дональд уехал в Мексику, и больше не трогали. Тот, кто вернулся в облике сэра Дональда, не нуждался в ней.
Эмили здесь не было, потому мальчики осторожно направились к двери. Но внезапный громкий скрип заставил их замереть на месте. Они переглянулись, но вскоре облегченно вздохнули: это скрипнула половица под ногой Джека.
Постояв некоторое время под дверью и прислушиваясь, они решились наконец открыть ее. Дверь выходила на балкон и вела к холлу второго этажа. С первого этажа доносилось мерное тиканье часов. Все другие звуки заглушал толстый ковер и драпри на стенах.
Они стали осторожно красться по балкону, вглядываясь в темноту и вслушиваясь в тишину. Дом казался пустым.
Теперь Бен шел первым: расположение дома ему было знакомо. Крайне осторожно мальчики поднялись по лестнице на третий этаж.
Вдруг Бен замер на месте. Джек недоуменно посмотрел на товарища. Бен дотронулся до носа и знаком показал, чтобы Джек втянул воздух носом. Джек принюхался и тут же почувствовал странный, но сильный запах зверя. В этом роскошном доме он казался неуместным, но спутать его нельзя было ни с чем другим.
Идя на запах, мальчики подошли к небольшой двери, за которой оказалась узкая лестница, ведущая на чердак.
Поднявшись по ней, ребята оказались в помещении, где располагались комнаты для прислуги. Здесь не было ни картин, ни чучел, ни ворсистых ковров. Все было просто, без роскошества.
Джек остановился и выглянул в окошко. На улице уже начинали загораться фонари, день угасал.
— Надо поторопиться, — шепнул Джек.
Они находились в коридоре с вытертым ковром. По правой стене шли одна за другой простые деревянные двери. Мальчики прошли, крадучись, по коридору, открывая двери и заглядывая внутрь. И ничего не увидели, кроме пустых спален.
Наконец осталась последняя дверь, в самом конце коридора. Там особенно сильно чувствовался запах зверя. Джек посмотрел на Бена, повернул ручку и осторожно приоткрыл дверь.
За ней открылся просторный пыльный чердак. Он занимал почти весь верхний этаж дома и освещался светом, лившимся сквозь три пыльных окна. Крышу поддерживали деревянные опоры, возле голой штукатурки стен валялись грудой ящики и коробки. От животного запаха кружилась голова, но единственным живым существом в комнате…
— Эмили! — воскликнул Бен.
Она сидела на полу, будучи привязанной к деревянной опоре. При восклицании Бена она подняла голову и что-то сказала одними губами и отчаянно замотала головой. Джек положил руку на плечо Бена, удержав его.
— Что? — так же одними губами спросил Бен, и Эмили показала глазами на потолок.
Они подняли взгляд и поняли, откуда идет запах. Все стропила были увешаны летучими мышами. Их крылья, подобные черным лоскутам кожи, мех на тушках, напоминающий черный блестящий бархат, — все это Бен уже видел в той пещере.
Джек догадался, что это и есть вампиры. Он вспомнил слова Бена, что изначально тварей было около ста. Теперь же их было намного больше. Сэр Дональд и его слуги не теряли времени, создавая себе новых помощников.
Бен смотрел на нетопырей с нескрываемым отвращением. Джек сознавал, что видит не просто вампиров, но причину гибели мексиканской экспедиции, трагической смерти отца Бена и его дяди Эдвина.
Несмотря на опасность, Бен медленно прокрался к Эмили и присел перед ней. Руки у нее была заведены за опору и там крепко связаны веревкой. Поборовшись с крепкими узлами, он вскоре развязал сестру. Как только руки Эмили оказались свободны, она крепко обняла брата. А потом, что-то увидев за спиной брата, испуганно вскрикнула, — с потолка спускалась летучая мышь-вампир, на лету распухая и меняя форму. Прямо на глазах у нее появлялись человеческие руки и ноги, а приземлилась она уже человеком. Это был худощавый, высокий мужчина в черной визитке. Это был мистер Браун, дворецкий.
Джек стоял, в полном изумлении воззрившись на вампира. Но Бен уже тащил пораженную Эмили к двери. Добежав до нее, они обернулись к вампиру.
Мистер Браун усмехнулся, поблескивая белыми клыками. Он протянул к троим друзьям руки, и Джек увидел на них вместо пальцев зловещие когти нетопыря.
— Идите ко мне, дети, — прошипел дворецкий и бросился к ним.
В этот момент Джек пришел в себя. Он шагнул в сторону, схватил деревянный стул и со всей силы опустил его на голову мистера Брауна. Вампир пошатнулся и рухнул на пол.
— Бежим! — крикнул Джек.
Дворецкий стал подниматься с пола, но друзья уже вылетели из чердачной двери, и Джек захлопнул ее перед самым носом мистера Брауна и бросился по лестнице вслед за Беном и Эмили.
Они бежали вниз по лестнице. Мимо мелькали чучела зверей. Ребята могли бы перепрыгивать через две ступеньки, но Эмили в юбке отставала, и им приходилось помогать ей.
Сверху до них донесся голос мистера Брауна:
— Бежать нет смысла! — От клыков он немного шепелявил, но ничего комичного в нем не было. — Вам не скрыться!
Друзья уже были на площадке второго этажа.
— Вам некуда бежать! — кричал он. — Оставайтесь и ждите Хозяина!
Друзья добежали уже до последнего пролета лестницы. Прямо впереди была парадная дверь. Джек слетел по лестнице, проехался по плиткам пола. За дверью — было видно — еще еле-еле светило солнце. Там было спасение!
Первым добежал до двери Бен. Рука его схватила ручку и потянула ее на себя. Ничего. Дверь осталась на месте.
— Заперто! — крикнул он и дернул снова. Дверь не поддалась.
Джек подскочил к Бену, и они оба попытались открыть дверь. Бесполезно. Она бала крепко-накрепко заперта.
Надо было искать другой путь к спасению!
Мистер Браун спускался по последнему маршу лестницы. В руках он держал ключ от входной двери. Зловещая ухмылка искажала черты его лица.
— Вы — добыча Хозяина, — сказал он и рассмеялся. — Рано или поздно ему достанутся все!
— Сюда! — крикнула Эмили, бросаясь к двери, которая вела в подвал и дальше — к черному входу.
И эта дверь оказалась заперта. Бен и Джек навалились на нее всем весом, но цельный дуб не поддался.
Мистер Браун спустился с лестницы, и друзья прижались спиной к стене.
Джек ощутил упершуюся в спину дверную ручку. В полном отчаянии он схватился за нее и повернул — дверь открылась! Джек вывалился в проем и едва не упал на спину.
— Сюда! — закричал он.
— Это ведь погреб… — начала Эмили, но Бен схватил ее и протолкнул в дверь.
Улыбка дворецкого погасла, он метнулся вперед.
— Нет! — заревел он яростно. — Не смейте осквернять святыню!
Прежняя ленивая походка исчезла и на смену ей пришла молниеносная быстрота. Бен едва успел пролезть в дверь вслед за Эмили и вскрикнул, почувствовав коготь, оцарапавший ему спину. Они успели захлопнуть дверь перед самым носом мистера Брауна. Ключ в замке был с их стороны!
Джек успел его повернуть за миг до того, как дворецкий всем телом навалился на дверь с внешней стороны. На этот раз крепость дуба оказалась на пользу трем друзьям, но зато они оказались заперты в погребе. За дверью их ожидал вампир, поэтому оставалось одно: идти в глубь погреба.