Дома, ранее казавшиеся вполне обитаемыми, теперь напоминали собой скелеты давно сгинувших чудовищ. Своей игрой свет творил чудеса — зажжённые окна притягивали к себе внимание и создавали впечатление уюта. Однако сейчас, когда большая часть этих огней погасла, хрупкое волшебство ушло и деревня Лиим выглядела совершенно иначе.

Внимательный наблюдатель уже через пару минут путешествия заметил бы, что деревянные ножки домов прогнили и лишь чудом удерживались от стремительного падения. Да и сами постройки едва ли выглядели обитаемыми. Болотный мох умудрился оккупировать не только стены и крыши, но даже забить собой двери, недвусмысленно указывая на то, что ими давно не пользовались.

Однако Сарен не обратил на это внимания, будучи слишком увлечён размышлениями о «странном» поведении своих спутников. Более внимательных спутников, стоит заметить.

У причала было пусто. На всём своём пути наёмник не встретил ни единой живой души. Сарен прислушался. Нет, совершенно точно с пришвартованного у хлипкого причала корабля не доносилось ни звука. Он уже успел составить достаточное представление о капитане, чтобы быть уверенным — тот вряд ли бы стал задерживаться на этой стоянке дольше положенного. И дело тут было даже не в нервозности и беспочвенных страхах. Они несли в Империю важную информацию о нападении кочевников на Соленую Гладь. И тем не менее, баржа оставалась безмолвна.

Возможно конечно, что Айден подогнал своих помощников и они закончили ремонт раньше, а затем решили использовать оставшиеся часы, чтобы хорошенько отоспаться и восстановить силы. Без сомнения капитан отлично знал своё дело, но даже он вряд ли бы рискнул вести баржу по болотам ночью.

«Наверно всё же спят» — подумал Сарен.

Он уже прокручивал в голове, что скажет Квару и Веспер, как успокоит их и отправится спать дальше. Но тут внимание его привлекло что-то торчавшее из борта — взойдя на причал, он заметил что этим «чем-то» был обломок стрелы.

Казалось бы — совершенно незначительная деталь. Однако при том тумане, который стоял на болотах, ориентироваться капитану приходилось исключительно на звук, причём требовало это едва ли не ювелирной точности и змеиной реакции. При малейшем скрежете ему нужно было точно определить какая часть баржи задела корни деревьев и повернуть в противоположную сторону. Промедление здесь грозило пробоиной в днище и преждевременным концом их путешествию.

Что же во всей этой ситуации было странным? Именно наличие этого самого обломка стрелы, торчащего из борта. Задень он о проходившее рядом дерево и скрежет заставил бы капитана крутануть руль в сторону, тем самым рискуя посадить баржу на мель, а то и вовсе — пустить ко дну. Сарен готов был биться об заклад, что те же мысли были в голове и у Айдена, а следовательно — он ни за что не успокоился бы, покуда борта судна не стали абсолютно гладкими.

Присмотревшись, наёмник заметил ещё несколько стрел, торчавших то тут, то там. Нет, подняться всё же стоило.

Легко взбежав по опущенному трапу, Сарен оказался на палубе. Здесь тоже было пусто. Это уже настораживало. Люди на просторах Империи никогда не славились своей беспечностью, а уж за её пределами — и подавно. На краю болот, у капитана не было ровным счётом никаких причин оставлять своё судно на ночь без присмотра. В конце концов, именно на этот случай у него и были помощники. Полные сил юнцы вполне могли перенести пару ночных вахт и всё равно работать в полную силу.

Сарен медленно прошёлся вдоль палубы. Его взгляд зацепился за глубокую борозду на крепкой доске борта. Когда он покидал корабль в последний раз, её здесь точно не было. Подойдя ближе, наёмник почувствовал, что наступил во что-то мокрое. Первой мыслью было, что кто-то из помощников капитана решил забросить порученную ему работу, оставив ведро и мокрую тряпку прямо на самом ходу.

«Ну что за черти» — выругался было он про себя. Но когда мужчина наклонился, рука его коснулась чего-то липкого и тёплого. Сарен поднёс ладонь к лицу и в нос ему ударил запах свежей крови. Он осторожно извлёк одну саблю из ножен, а в другую руку взял кинжал.

Мысли в их привычном понимании ушли сейчас на второй план. За годы проведённые в пустыне и на просторах Империи в качестве наёмника, Сарен успел выработать свой собственный подход, некое подобие транса, в котором мышление напоминало стремительный поток воды, где каждая мысль-капля была неразличима, но вместе они образовывали неукротимое движение.

Так и он сейчас, действуя почти рефлекторно, крался между бортом и расположенной на палубе кабиной. Оружие наёмник держал примерно на уровне пояса, поближе к себе. Опасность могла прийти с любой стороны, а потому важно было суметь увернуться от внезапной атаки.

Внимательно всматриваясь в каждую деталь, Сарен различил ещё пять лужиц поменьше — точно кто-то раненный шёл этим путём. У руля крови было больше. Судя по всему здесь произошёл бой, или, как минимум, жертва пыталась оказать сопротивление. Подняв оружие чуть выше, наёмник стал медленно спускаться в трюм.

Ступеньки предательски поскрипывали под его шагами. К счастью, судно немного покачивало и шагам его вторил чуть более тихий «стон» самой баржи. Рассчитав нужный интервал, наёмник шагал точно в такт с этим звуком, чтобы хоть как-то скрыть своё присутствие.

В трюме царил бардак — за те несколько часов, что прошли с его визита, обстановка здесь успела поменяться. Бочка, до той поры служившая столом, лежала сейчас на боку, а всё, что стояло на ней, разметалось по полу. Обе двери были плотно закрыты.

Открыв любую из них, наёмник обозначил бы своё присутствие, а учитывая их расположение, он в любом случае должен был повернуться к одной из дверей спиной.

Слишком мало информации, чтобы принять это решение. Сарен принялся искать хоть какую-нибудь подсказку. В данный момент его совершенно не интересовало, что же может встретить его за нужной дверью, главное — не ошибиться в выборе.

Несколько капель крови виднелись почти на самом пороге маленькой кухни. Сжав оружие покрепче, мужчина сделал шаг в ту сторону. Затем ещё один. Делал он это нарочито громко, стараясь наступать на самые скрипучие доски. Он хотел спровоцировать неведомого неприятеля первым открыть дверь. В этом случае противник смог бы вести бой лишь одной рукой, дав Сарену неплохое преимущество.

Когда до двери оставалось шагов пять, наёмник замер. Он уже практически ощущал, как стоявший за дверью переминается с ноги на ногу. Возбуждение росло, отбивая барабанную дробь во всём теле.

«Ну же…» — позволил он себе короткую мысль.

Ничего не происходило.

«Давай!»

Его «оппонент» не выдержал. Противник вылетел на него, выставив перед собой зажатый в правой руке меч. Знакомая схема.

Быстро среагировав, наёмник поймал лезвие своей саблей, которую он держал немного под углом вправо. Таким образом, двинувшись навстречу и переложив свой вес на левую сторону, он заставил оппонента раскрыться и уйти вслед за мечом. Сконцентрировав весь упор на левой ноге, наёмник «поддался» и позволил силе удара в буквальном смысле прокрутить себя на месте, встав теперь правым боком к двери. В этот момент, следуя инерции, его правая рука с кинжалом описала длинную дугу, направляясь противнику точно в шею.

Всё произошло за доли секунды. Враг не успел даже закончить свой боевой клич, как уже был полушаге от смерти. Именно в этот момент Сарен заметил, что сражается с одним из помощников капитана. Боковое зрение запоздало показало фигуру самого Айдена. Наверно он хотел окликнуть его, остановить… но не успел.

Вот и Сарен сейчас уже точно бы не успел повернуть руку, сжимавшую кинжал — слишком поздно, слишком близко.

К счастью, тело подсказало ему другое решение. Расслабив левую руку, он выпустил саблю, позволив той со звоном упасть на пол. Помощник капитана при этом пролетел на порядок дальше положенного, а кинжал лишь резанул воздух. Потеряв равновесие, паренёк пробежал ещё пару шагов и благополучно споткнулся о бочку.

— Стойте! — наконец донесся до наёмника крик капитана.

Все кто был в трюме, все трое — и правда застыли, каждый по-своему пораженный произошедшим. Помощник капитана сопел, растянувшись на полу. Приземление вышло не самым мягким. Сарен и Айден оба сейчас прокручивали в голове, что было бы если…

— Фенк, да ты в рубашке родился! — выдохнул наконец капитан, обращаясь к пареньку.

— Вот уж точно, — Сарен кивнул, наклоняясь за своей саблей.

Обернувшись к Айдену, он заметил что тот стоит как-то криво, чуть согнувшись на один бок. Его кожаный жилет, надетый поверх рубахи, был продран с левого бока, а рука кое-как перемотана куском тряпки.

Наёмник встретился с мужчиной взглядом.

— Раны серьёзные?

Капитан только махнул здоровой рукой и опустился обратно на табурет.

* * *

Как только беженцы покинули баржу, Айден принялся за работу. Помощники — Фенк и Тонг, сновали туда-сюда, выполняя полученные указания. Нужно было как можно скорее оценить повреждения и рассчитать ремонт. Как бы не подгоняли капитана мысли о возможном вторжении кочевников и важности их миссии, он всё же не был пятнадцатилетним юнцом, готовым сломя голову нестись через болота на разваливающемся деревянном корыте. Нет, эта ситуация требовала спокойствия и точного расчёта. Его ресурс — он сам и двое помощников. За последние восемь месяцев Айден успел их чему-то да научить, и теперь было самое время проверить, хорошо ли ребятня усвоила данные им уроки.

Пройдясь вдоль борта, он свесился вниз и ухватился рукой за одну из стрел выпущенных преследователями. Подобных этой, в баржу вонзилось полным-полно, и все их предстояло выдернуть. Треснувшие доски нужно было заделать масорийской смолой, благо её на корабле было в избытке. Однако прежде всего нужно было починить рулевую пластину.

Айден улыбнулся и приступил к работе. При хорошем раскладе у них должна была остаться ещё пара часов на отдых.

Поначалу топорно, но ремонт вскоре набрал обороты — за первые три с половиной часа они умудрились заделать практически все внутренние бреши, и даже починить руль. Теперь оставалось лишь загрузить припасы, да ободрать стрелы с бортов.

К счастью, самые страшные опасения не оправдались, и днище не имело серьёзных трещин, которые угрожали бы им в пути. Сейчас же хватило и того, что они прошлись несколькими слоями смолы по местам, куда пришлись основные удары.

Дав помощникам небольшую передышку, капитан спустился в каморку и погрузился в собственные мысли. Сейчас его больше всего занимала та необычная троица, что вбежала на корабль в последний момент.

Масори держал небольшую лавку в Соленой Глади. Айден заглядывал туда пару раз и знал, чем промышляет находчивая лягушка. Песчаные Моря таили в себе множество артефактов и реликвий сгинувших эпох. Вполне естественно, что скрытые толщей песка сокровища манили искателей приключений всех мастей — начиная от самых обыкновенных разбойников и наёмников, вплоть до первых лиц Империи и профессоров Гидонианских университетов. Пустыня всегда была щедра на награду, а потому поток диковинок никогда не утихал. На территории Империи действовали жесткие законы относительно оборота заколдованных вещей и многое из того, что даровали пески, их нарушало. Тут то в дело и вступала Соленая Гладь — рай для контрабандистов. Оборот золота и драгоценных камней в Империи никогда особо не контролировался, а потому большинство искателей приключений предпочитало сбывать свою добычу перекупщикам ещё в пустыне и пересекать границу уже богатыми и «законопослушными». Хитрая лягушка всегда была на своём места, сколько Айден работал на барже. Именно к его лавке спешили все сомнительные типы, которые частенько наведывались в Соленую Гладь.

Про оставшихся двоих Айден знал куда меньше — парень скорее всего был наёмником, они вроде даже как-то раз столкнулись в таверне Соленой Глади несколько недель тому назад.

И если с ним всё было более или менее понятно, то девушка оставалась полнейшей загадкой. С арбалетом она обращалась не хуже своих спутников, тогда как её внешний вид ни чем не выдавал принадлежности к военному ремеслу. Одень она платье и окажись на званном вечере где-нибудь в столице, Айден не увидел бы здесь и тени противоречия.

Будучи военным в отставке, он имел достаточный опыт обращения с арбалетами, стоявшими на вооружении в имперской армии — как раз такие были у него на барже. Айден лучше кого-либо знал, что выстрелить из него женщина сможет в лучшем случае один раз, и то, если справится с тугим спусковым крючком, не говоря уже о том, чтобы перезарядить его самостоятельно.

На его глазах эта хрупкая на вид девушка, которой он бы дал от силы лет восемнадцать, выстрелила из арбалета четыре раза и два из них — точно в цель.

Из размышлений его вывел оклик одного из помощников.

— Что там такое, Тонг? — устало спросил Айден, подходя к мальчишке.

— Господин Хевран пришёл, — указывая на трап, ответил помощник.

Перевесившись через борт, капитан увидел стоявшего на причале местного жителя, который вызвался помочь им с припасами, а чуть позади него — ещё одного. Кажется тот помогал беженцам разместиться в поселении.

— Мы подумали, что вы и ваши помощники могли проголодаться за время ремонта, — Хевран говорил тихо, но его было отлично слышно.

Улыбка на бледном лице мужчины вызвала у Айдена какое-то странное чувство беспокойства, однако он отмахнулся от него, точно от пелены тумана, которая стелилась повсюду.

— Как насчёт небольшой трапезы? Позволите взойти на борт? — продолжил тем временем Хевран.

Помедлив пару секунд, Айден пожал плечами и кивнул.

— Конечно, поднимайтесь.

* * *

— Закрой дверь, Фенк.

Лицо Айдена было бледным, а глаза горели бессильной злобой. Он сделал паузу в своём рассказе, однако продолжения и не требовалось — наёмник был снаружи и мог догадаться, что последовало после того, как местные поднялись на борт.

Обернувшись на отошедшего в другой угол комнаты Фенка, Айден кивнул Сарену и наклонился ближе:

— Тогда мы и подумать не могли, что там начнётся! Не успели и слова сказать, как они набросились на нас. Я крикнул ребятам бежать в трюм. Этот ублюдок, Хевран, отбросил меня в сторону, словно куклу. Его дружок тем временем сцепился с Тонгом. Фенк успел оттащить меня сюда, а они только смеялись, глядя на это.

— Тонг защищался! Он ударил одного из них, но тот поймал его за руку и они… — заговорил было паренёк, но в глазах у него встали слёзы.

— Мы не видели, что с ним стало. Слышали только этот чертов смех, а потом ничего. Фенк привёл меня на кухню и заложил дверь, да вот что толку? Захотели — сломали бы!

Сарен нахмурился. История не оставляла сомнений. Жители деревни, кем бы они ни были, совершенно точно не собирались оставлять их в живых. Сейчас мысли наёмника сосредоточились на оборотне и масори, которых он оставил в доме Хеврана. Нужно было вернуться за ними.

— Ты знаешь с кем мы имеем дело, Айден? — спросил Сарен.

— Я многое видел за свою жизнь, но такое — впервые. Одно точно, они не люди. Я видел рожу этого Хеврана, когда Фенк тащил меня в трюм — это было нечеловеческое лицо.

— Может это спайранцы? Вы же служили на границе со Спайрой, капитан Китс! — вновь подал голос Фенк, — они же превращаются в чудовищ!

— Я видел спайранцев, в том числе и в бою. Это… другое, — отмахнулся от него Айден.

— Может быть оборотни? Ведь они проникают в дома по ночам и пьют кровь детей! Вдруг они прокрались во все дома и превратили всех детей в оборотней, а потом… — продолжил вспоминать услышанные ранее байки Фенк.

— Мальчишка, уймись! — крикнул на него капитан, — ухо к двери, меч в руку и чтобы ни слова!

Паренёк нахмурился, но пошёл исполнять.

— Сможешь продолжить работу над баржей? — спросил Сарен.

Айден был мрачнее тучи.

— Здесь сидеть бесполезно, согласен. Но что будет, выйди мы наружу?

— Подумай, если бы они хотели сожрать нас разом, то уже сделали бы это. Мы в чертовом болоте, баржа почти разломана, а единственный, кто может её починить — это ты!

— Тут ты прав, Сарен, — капитан медленно кивал, — это наш единственный шанс и другого уже не будет.

Наёмник бегло осматривал трюм, словно ища что-то.

— Ты упоминал масорийскую смолу, так? — внезапно спросил он.

— Да, её то здесь как раз полно, — подтвердил Айден.

— В болотах чертовски холодно, не находишь? Мне потребуется факел и ящик смолы. Можешь одолжить? — хитро подмигнув, спросил наёмник.

Айден несколько секунд сидел молча, слегка приоткрыв рот от изумления, когда до него дошло, что же задумал Сарен. Замысловато выругавшись, мужчина хмыкнул и махнул следовать за ним.

* * *

Сарен старался идти тихо. Отсчитав примерно двадцать шагов от причала, он достал первую бутылку со смолой и, осторожно откупорив её, закинул на крышу ближайшего дома. Отсыревшая солома не издала даже тихого треска, молча проглотив «подарок».

Всё шло согласно плану.

Пройдя уже больше половины пути, наёмник замер. Его ушей достиг тихий, едва различимый звук. Сарен задержал дыхание и присел. В дюжине шагов от себя мужчина заметил две фигуры.

Присмотревшись, он смог различить Хеврана и его спутника. Они оба сидели на корточках, громко чавкая тем, что осталось от Тонга. Тело мальчишки было растерзано и представляло из себя сплошное кровавое месиво.

«Успешный наёмник — не тот, кто хорошо сражается, а тот, кто не откусывает больше, чем сможет проглотить». Этим принципом Сарен руководствовался всю свою сознательную жизнь. Соизмеряй свои силы и не ввязывайся в то, что может тебя прикончить!

Наёмник не знал, под силу ли ему проглотить это. Но выбора не оставалось. Болотные твари, возможно с лёгкостью могли оторвать ему голову или любую другую часть тела. Поэтому вариант ближнего боя отпадал сразу. К счастью, у него с собой был арбалет. Другой вопрос — успеет ли Сарен сделать два выстрела?

«Ну что же, придётся как-нибудь выкручиваться».

Взяв арбалет покрепче, он мысленно досчитал до трёх и выстрелил. Назад пути уже не было.

Металлический наконечник стрелы ударил в подбородок Хеврана, дробя нижнюю челюсть и перебивая позвоночник. Вместо предупредительного оклика, болотный монстр смог издать разве что тихое бульканье теперь уже своей собственной кровью.

Спутник Хеврана повернулся к своему мёртвому товарищу, ещё до конца не осознав произошедшего. Сарен воспользовался его замешательством и резко прыгнул вперёд, сжимая разряженный арбалет наподобие палицы. Удар вышел настолько сильным, что повалил чудовище на землю. Рама арбалет треснула и отлетевший металлический щиток унёс с собой добрую половину острых зубов болотной твари. Наёмник решил не испытывать судьбу. Второй удар размозжил череп чудища на множество осколков.

Всё было кончено.

Маленькая победа вселяла уверенность. Не разбирая пути Сарен рванул к дому Хеврана.

* * *

— Я не могу больше здесь отсиживаться! — нервно прошептала Веспер. Масори оторвался от арбалета и поднял на неё взгляд. Анатомия его расы не предполагала наличие бровей, равно как и любой другой растительности на теле, однако судя по склонённой немного вбок голове и широко открытым глазам, сейчас Квар выражал молчаливое удивление. Он как бы спрашивал — «А у тебя есть варианты получше?»

— Мы просто сидим здесь и ждём! Прямо как… — девушка подняла было руки в знак восклицания, но замялась, ища подходящую метафору, — …куры в курятнике!

Масори посмотрел на оружие, который держал в руках, а потом снова на оборотня.

— У кур не бывает арбалетов, — поправил её Квар.

Веспер открыла рот, чтобы возразить, но масори продолжил:

— Снаружи мы не будем знать, откуда ждать опасности. Там мы точно будем как курицы — только не в курятнике, а посреди леса. Кудах-кудах. Съешь меня. Здесь же, за нами скорее всего придёт только один или двое местных. Разобравшись с ними, можно будет спокойно уйти в болота. Возможно даже, что нам повезёт и мы сможем выбраться отсюда.

— Погоди, погоди… — оборотень энергично замотала головой, — а как же Сарен? Ты что — не веришь, что он вернется?!

— Нет.

— «Нет»? И это всё?! Ты ничего больше не хочешь добавить? — по голосу Веспер было понятно, что лягушка уже вполне открыто начала её раздражать.

Квар тяжело вздохнул и потянул на себя зарядную дугу арбалета. Короткие руки вздрогнули в напряжении, мышцы под блестящей кожей болотно-зелёного цвета вздулись и механизм издал короткий щелчок. Опустив щеколду предохранителя, масори отложил заряженный арбалет в сторону.

— Баржа — единственный путь отсюда для большинства. Без неё выбраться из болот смогу, наверное, только я и… может быть кто-нибудь, кто умеет быстро приспосабливаться к таким условиям… — тут он сделал паузу и многозначительно посмотрел на Веспер.

От этого взгляда у девушки по спине пробежал холодок. Квар же тем временем продолжал:

— Сарен направился к барже. Там его скорее всего встретили местные жители, озадачившиеся тем, чтобы курицы не сбежали из леса.

— И почему ты так уверен, что Сарен не справится с ними? Ты же сам сказал, что он спайранец, а теперь вдруг убеждаешь меня, что он скорее всего уже мёртв! — резко выпалила оборотень. Своими словами Квар нагнал жути и это лишь ещё больше злило девушку.

— «Истории передаются выжившими» — слышала о таком? Но знаешь, про что не ходит историй? Про болота. У них ведь даже и названия то нет. Эта деревня стоит здесь уже очень давно. Скорее всего в ней успели «погостить» и масори, и спайранцы, и оборотни, и даже те, у кого и названия то нет — ведь порой не знаешь, кто скрывается за вполне обычным имперским именем и непримечательной внешностью, так? И никто из них не ушёл отсюда, чтобы рассказать историю. Никто, кроме местных, которые участливо нарисовали карту болот и поддерживают в надлежащим виде русло реки, что ведет в их ловушку. Одним словом — всё это, — тут Квар обвёл своей короткой рукой пространство комнаты, — не случайно. Поэтому и выход отсюда нужно искать спокойно и обдуманно.

Его размеренный голос утих, оставив Веспер в зловещей тишине комнаты.

— Я рад, что ты больше не рвешься наружу, — изобразив некое подобие улыбки, добавил Квар.

В этот момент из коридора послышались шаги и дверь со скрипом подалась вперёд. Масори среагировал мгновенно — схватив арбалет, он сдвинул щеколду предохранителя и выстрелил. Стрела чёрной тенью метнулась в направлении двери.

Тёмный силуэт в проёме пошатнулся, когда заряд чиркнул об дверной косяк совсем рядом с его головой. Хорошо знакомый голос разразился громкой бранью.

— Сарен?! — хором вскрикнули оба. В освещенном пространстве комнаты масори и оборотень наконец смогли различить своего спутника.

Вид у наёмника был поистине устрашающий: его руки были по локоть покрыты густым слоем запёкшейся крови, а на тёмно-красном от брызг лице блестели безумные глаза.

— Что случилось? — снова в один голос спросили оборотень и масори.

— Всё очень плохо, — резюмировал Сарен, медленно обведя взглядом присутствующих.

Веспер опустила арбалет на пол и подбежала к наёмнику.

— Это твоя кровь? Ты сильно ранен?! — в голосе отчётливо звучало беспокойство.

Спайранец отрицательно покачал головой.

— Нет, но сейчас не до этого — берите вещи, мы возвращаемся на баржу. Отплываем так скоро, как только можно.

— Ты уверен, что стоит выходить сейчас? — уточнил Квар.

— У тебя что есть желание задержаться и подождать кого-то? — с раздражённой усмешкой ответил ему Сарен.

— Хевран может… — начал было масори, но наёмник прервал его:

— Хевран уже ничего не может. И никогда не сможет.

Веспер замотала головой:

— Сарен, расскажи нам, что вообще произошло? Ты ушёл проверить как идёт ремонт, а теперь вернулся весь в крови и…

— И ещё мы нашли здесь оторванные пальцы, — закончил за неё Квар и указал на ту часть комнаты, где раньше стояла кровать.

Сарен проследовал взглядом в указанном направлении, хотя ему уже не требовалось никаких доказательств. Всё что нужно, наёмник видел собственными глазами.

— Если вкратце: вы оба были правы, это была ловушка. После того, как Хевран проводил нас сюда, местные направились на баржу, чтобы «помочь» с ремонтом. Теперь капитан ранен, а одного из его помощников так и вовсе съели живьем.

— Это всё похоже на какой-то кошмарный сон, — тихо прошептала оборотень. Она стояла, нервно заламывая руки и покусывая нижнюю губу.

— Ну и какой у нас теперь план? — поинтересовался Квар, внимательно разглядывая наёмника. В отличии от той же Веспер, масори воспринял слова мужчины куда спокойнее.

— Я уговорил Айдена продолжить ремонт, а сам отправился за вами. Так что к тому моменту, как мы доберёмся до баржи, она либо будет готова к отплытию, либо…

— …нас тоже сожрут, — закончил за него масори.

— Ну, других вариантов всё равно нет, — оборотень постаралась выдавить из себя улыбку, — так что вперёд!

Оба её спутника согласно кивнули.

* * *

Дорога до баржи проходила в гробовой тишине. Первым шёл наёмник, держа сабли наготове. Веспер и Квар двигались следом, стараясь не отставать ни на шаг. Порой они замирали и напряженно вслушивались. К счастью, на всём пути им не встретилось никого из местных.

Айден со своим помощником уже ждали их на судне. Увидев капитана, Сарен с облегчением отметил для себя, что за прошедшее время тому вроде как не стало заметно хуже.

— Мы закончили. Баржа готова к отплытию, — отрапортовал мужчина, как только все трое поднялись на борт.

— Отлично! Тогда вперёд? — в голосе масори впервые прозвучало нетерпение.

— Нет, дружище, мы не можем оставить это место просто так, — остановил его Сарен, — Айден, будьте готовы к отплытию. Веспер и Квар, вы соберите все арбалеты, что у нас есть. Зарядите их и разложите по палубе. Если вдруг появится кто из местных — стреляйте без разговоров.

— Погоди-ка… что это ты там задумал? — оборотень поймала наёмника за руку, когда тот развернулся и уже собирался уходить.

— Я возвращаюсь обратно в деревню, — спокойным тоном ответил спайранец.

Его заявление встретили полные непонимания взгляды.

— Самоубийственная затея. Они и тебя сожрут — раньше или позже, но совершенно точно. Да и делать там уже нечего. Но вот терять меткого стрелка на барже совсем бы не хотелось, — заметил масори.

— Я согласна с Кваром, — Веспер энергично кивала, — не стоит играть в благородство. Скорее всего беженцы уже давно мертвы, а ты только привлечёшь к нам ненужное внимание.

Сарен внимательно посмотрел сперва на лягушку, а затем на оборотня.

— Резонные доводы, но никто из вас не подумал, сколько нам ещё предстоит плыть по этим болотам?

— Нам сильно повезёт, если мы выберемся из топей к обеду следующего дня, — вмешался в разговор капитан.

— Пускай наше отсутствие здесь заметят не сразу, но что заметят — и к гадалке не ходи. Протоки в болотах узкие, а поплывём мы медленно. Втроём… да даже впятером, мы всё равно не отобьём баржу от целой орды этих тварей, — продолжал наёмник.

— И поэтому ты предлагаешь их перебить? Причём сделать это собираешься так вообще в одиночку?! — воскликнула Веспер.

— Не перебить, — спайранец помотал головой, — но вот сбить с толку — вполне.

Он извлёк из сумки бутылку с масорийской смолой и продемонстрировал своим спутникам.

— Достаточно одной искры и половина деревни будет в огне. Я хочу закончить начатое. Кроме того, может и правда удастся кого-нибудь спасти.

Последние слова вызвали молчаливое одобрение капитана. Айден не стал просить Сарена выяснить, что же стало с остальными беженцами, но был несомненно рад, что наёмник вызвался это сделать.

Рядом послышался приглушённый щелчок — это тетива первого арбалета встала на своё место. Квар поставил его на предохранитель и перешёл к следующему.

— Идея всё равно самоубийственная. Однако, не лишена здравого смысла, — обернувшись на спайранца, масори добавил, — постарайся не задерживаться, а то уплывём без тебя.

* * *

Идя по тёмным улицам деревни, Сарен волей-неволей начал прокручивать в голове события последних нескольких дней. С того самого момента, как он встретил оборотня в темнице работорговцев, спайранец последовательно нарушал собственные правила и принципы. Те самые, которые до этого не раз спасали ему жизнь. Вот так и сейчас: в кромешной темноте он направлялся в логово кровожадных тварей, причём в самый разгар их пиршества. Сложно было придумать расклад похуже этого. Однако, вопреки всему, наёмник не испытывал ни тени сомнения относительно верности принятого им решения. Охотничий азарт затмевал собой любое проявление страха, наполняя каждую клеточку его тела нечеловеческим возбуждением.

Он уже залил масорийской смолой достаточно домов, чтобы устроить в деревне неплохое зарево. Самое время было переходить к кульминации.

Высокое здание старой имперской церкви возвышалось в нескольких метрах от него. В отличии от всех остальных построек, оно не стояло на сваях. Болотная почва под ним просела и острый шпиль теперь смотрел не вверх, а уходил куда-то в сторону. Сквозь узкие окна, заполненные наполовину выбитым красным стеклом, просачивался тусклый свет. Обилие же прямых линий и острых углов, вместе с прогнившей серой древесиной, делало здание похожим на самый настоящий гроб.

Сарен остановился и прислушался. Изнутри раздавались тихие мелодичные песнопения, а вдоль рядов окон то и дело метались чёрные силуэты. Пиршество было в самом разгаре. Широкие двери стояли нараспашку, приоткрывая завесу «таинства», что творилось внутри.

В сумке оставалось ещё достаточно горючей смеси, чтобы сжечь церковь дотла. Вероятно, это было бы самым простым и надёжным решением. Местные были слишком увлечены нежданно свалившейся на них добычей, так что спайранец вполне бы мог подпереть двери снаружи, а затем придать это отвратительное место огню. С другой стороны, там вполне могли ещё оставаться беженцы, которые ничем не заслужили подобной участи. Как их спасти, однако, Сарен не имел ни малейшего представления.

Вопреки всякому здравому смыслу, мужчина приблизился ко входу, медленно ступая по мягкой подушке из болотного мха. Уж лучше бы он этого не делал. Ибо открывшееся его взгляду зрелище было куда более отвратительным, чем то, что ему довелось видеть ранее. Достаточно было сказать, что витражи церкви не всегда были красными. То была кровь, целое море крови — жертв прошлых и нынешних, которые теперь буквально устилали своими телами пол. Оторванные конечности валялись вперемешку с выпотрошенными трупами, над которыми точно рой падальщиков, склонились жители проклятой деревни Лиим. Отвратительное чавканье звучало практически в унисон с жутковатой мелодией, что срывалась с уст местного «священника». Тот стоял за измазанным кровью алтарём, наблюдая за происходящим с безумной улыбкой.

Стоило Сарену только переступить порог церкви, как пастор тотчас же заметил его. Кровожадный оскал исказил его и без того уродливое лицо, в то время как сам он продолжил напевать ужасающую молитву с удвоенной силой. Наёмник почувствовал, как ноги его становятся ватными, а сам он против собственной воли продолжает шагать всё дальше и дальше. Его руки расслабились, выпуская бутылки со смолой. Густая тёмная жидкость медленно растекалась по дощатому полу, в то время как спайранец продолжал идти навстречу собственной смерти.

Пока он шёл, однако, мужчина заметил, что прочие местные не обращают на него ровным счётом никакого внимания. Точно обезумевшие от голода хищники, они метались от одного оцепеневшего беженца к другому, медленно разрывая несчастных на куски. Сарен пытался сопротивляться, изо всех сил стремился вырваться из плена этого наваждения, но ноги просто не слушались его. Священник явно был в курсе его жалких потуг. И чем ближе наёмник подходил к алтарю, тем шире расползалась улыбка на его лице.

«Вот тебе и самоубийственная затея, Сарен» — язвительно прозвучал внутренний голос. Что и говорить, слова масори оказались пророческими. Хотя, если подумать… План действий нарисовался в его голове сам по себе. Столь же отчаянный, как и вся эта ситуация. Достаточно безумный, чтобы сработать.

Наёмник уронил голову на плечо и выбросил оттуда мысли. Все до единой. Словно кукла он плёлся теперь к алтарю, не сводя глаз со священника. Когда они поравнялись, тот сделал шаг ему навстречу и довольно ухмыльнулся. Он даже не стал утруждать себя прелюдиями и бессмысленными разговорами. Вместо этого, болотная тварь подалась вперёд, обнажая острые как бритва ряды зубов и протягивая к завороженному спайранцу когтистые руки.

Сарен нащупал бутылку с масорийской смолой у себя в сумке и взял её за узкое горлышко покрепче. В этот момент он и правда ни о чём не думал, прямо как того и хотел «священник». Чего последний не знал, так это что наёмнику совершенно необязательно было обдумывать каждый свой шаг. Перестав сопротивляться, он сбил своего противника с толку, заставив поверить в свою победу. Но торжествовать было ещё рано. Уже в следующий миг на голову болотной твари опустилась та самая бутылка, окатив его градом острых осколков. Никто из местных даже не обернулся.

Ошеломлённый таким поворотом, священник попытался было отступить, но наёмник крепко ухватил его за подол мантии и резко дёрнул на себя. Там болотную тварь уже ждал выставленный вперёд кинжал. Лезвие вошло ему точно в солнечное сплетение, распоров грудную клетку и оборвав короткий вопль. Безумие в его глазах сменилось ужасом, когда уже в следующее мгновение Сарен перекинул его через алтарь, сметая оплавленные свечи.

Песнопения прекратились и в зале воцарилась тишина.

Местные оторвались от своей трапезы, удивленно уставившись на стоявшего теперь за алтарём спайранца. Огонь объял тело ещё живого священника, который корчился, захлёбываясь собственной кровью. Пламенная дорожка скользнула меж рядов скамей, а затем вырвалась наружу, разом охватив всю церковь. Оставшиеся в живых беженцы очнулись от транса, в котором до того пребывали, а затем в ужасе бросились наружу. В церкви воцарился абсолютный хаос.

Впервые за долгие годы здесь снова разгорелся огонь веры.

* * *

С баржи не было видно церковь. Но вот зарево пожарища, что объял её целиком, рассмотреть не составляло труда. Тем более, что огонь вскоре распространился и на всё остальные постройки, которые не обделил своим «вниманием» спайранец.

Полные ужаса вопли достигли их уже через несколько секунд. Следом показались и первые беженцы — не разбирая пути они бежали в сторону пришвартованного судна, перемежаясь с обезумевшими местными, которые всё ещё надеялись сегодня полакомиться свежим мясом.

— Кажется, у него получилось… — завороженно наблюдая за происходящим, произнесла Веспер.

— Получилось, — вторил ей Квар, — получилось создать нам ещё массу проблем!

Масори уже держал первый из пары десятков заряженных арбалетов, что были выложены вдоль палубы полукругом. Прицелившись, он навсегда остудил пыл одного из местных метким выстрелом.

— Не спи, а иначе мы ни за что отсюда не выберемся, — буквально прорычала лягушка, отбрасывая ставший бесполезным арбалет и подхватывая новый.

Все четверо, включая раненного капитана и его помощника, принялись осыпать надвигавшуюся на них толпу градом стрел.

— Я очень надеюсь, что на этом план вашего друга не закончился, — прокричал капитан, — иначе нам придётся туго!

Прицельным огнём им удалось заставить надвигавшихся болотных тварей рассредоточиться и отступить. Явное дело, что передышка эта была временной, но и того было достаточно, чтобы впустить на баржу столпившихся на причале людей.

— Не тяни, Айден, рубите швартовы! — возглас Квара потонул в поднявшемся гомоне, когда поток людей хлынул на палубу. К счастью, его услышал помощник капитана.

Через несколько минут, что показались им целой вечностью, баржа наконец пришла в движение. К тому моменту уже всё поселение оказалось объято пламенем.

* * *

Деревня Лиим осталась позади. Янтарные отблески пожара ещё освещали мрачные силуэты скрюченных деревьев, проглядывая сквозь пелену тумана. Большая часть беженцев поспешила скрыться в трюме, стараясь убраться подальше от преследовавших их ужасов болот. На палубе остались только масори, оборотень и мальчишка-помощник. Капитан сейчас сидел у руля, стараясь провести баржу через хитросплетения узких протоков.

Во всей этой суматохе они лишились ещё дюжины арбалетов — часть из них просто растоптали, в то время как остальные сработали сами по себе, ранив пару человек. Квар успел подтащить к себе пяток заряженных орудий и теперь сидел в окружении своего небольшого арсенала, то и дело выглядывая из-за борта. Веспер металась от одной стороны судна к другой, пытаясь разглядеть в болотных зарослях хоть какое-то движение.

Со стороны деревни послышался чудовищный вой, совсем не похожий на те звуки, которые издавали болотные твари.

— А это ещё что такое? — испуганно воскликнула оборотень, вжавшись в высокий борт судна.

— Проблемы, — буркнул в ответ масори, — так звучат только проблемы.

— Смотрите! Там, у берега! — закричал Фенк, указывая в сторону деревни.

Огромный силуэт промелькнул у самой воды, а потом исчез. Совсем рядом раздался плеск — кто-то прыгнул в воду с берега и поплыл в сторону баржи. Веспер перевесилась через борт, собираясь встретить преследователя арбалетным залпом, но Квар встал прямо перед ней, мешая прицелиться.

— Погоди-ка…

Длинный язык масори выстрелил на всю длину, зацепив кого-то или что-то. Уперевшись своими короткими руками в борт, Квар резво мотнул головой и с громким всплеском выдернул свою добычу из воды. Та перелетела через масори, угодив прямо в центр палубы.

Приземление сложно было назвать мягким — дерево жалобно затрещало, приняв на себя вес падавшего.

— Вот, теперь все в сборе, — довольно отчитался Квар, указав на свой «улов», который издал жалобный и, одновременно с этим, знакомый стон.

— Сарен! — воскликнула Веспер и подбежала к лежавшему посреди палубы наёмнику.

Одежда на нём была изодрана, свисая с тела окровавленными лохмотьями. Спайранец был ранен — тут и там виднелись глубокие алые борозды от когтей. Однако он всё ещё пребывал в сознании. На его лице застыла остервенелая торжествующая ухмылка, в то время как остекленевший взгляд смотрел в никуда. Эта невероятная гонка со смертью дорого стоила наемнику.

Сарен попытался встать, но вместо этого лишь поскользнулся и распластался на палубе. Тяжелое дыхание со свистом вырывалось у него из груди. Руки судорожно сжимали опустевшую сумку из под масорийской смолы, в которую теперь были завёрнуты его сабли. Окровавленный кинжал торчал из-за пояса, лишь чудом не вонзившись в тело наёмника при падении.

Масори и оборотень склонились над мужчиной.

— Думаю его лучше перенести в трюм, — было последним, что услышал спайранец, прежде, чем провалиться в беспамятство.

Баржа медленно лавировала между деревьями, покидая эти проклятые болота.