Тьма сгустилась, но на востоке уже стала пробиваться узкая сиреневая полоска. Скоро предутренний туман завладеет небом, и ей придется оставить свои вычисления до следующей ночи. Морада присела у огня и подозвала охранника:

– Если хочешь остаться в живых, забирай людей и уходи отсюда.

Молодой человек замер в недоумении:

– А как же хозяин? А вы, госпожа? Разве это не опасно, оставаться одним в таком диком месте? Нет, я не могу уйти!

Морада вздохнула.

– Как знаешь. Только еще до того, как солнце будет в зените, вас всех убьют. И пользы от мертвецов хозяину не будет никакой. Если же ты хочешь, чтобы и хозяин, и все слуги остались живы, немедленно уходи. Еще час – и будет поздно. Они приближаются…

Охраннику стало страшно от таких слов, и он стоял в нерешительности, не зная, что ему делать. Слуги спали, и будить их мог только хозяин. Морада сидела у костра с безучастным видом и все время что-то бормотала про себя, словно читала заклинания. Внезапно чья-то стрела просвистела в воздухе и упала у его ног. Этого было достаточно, чтобы молодой человек стремглав кинулся к лошадям, у которых спали слуги, и растолкал всех без промедления. Хмурые и заспанные, не привыкшие к такому обращению, слуги ворчали и не могли понять, что происходит. Охранник бегал между ними и все куда-то показывал. Он видел, откуда прилетела стрела, и теперь старался увести свой отряд в обратном направлении. Не прошло и получаса, как на холме остались лишь небольшой шатер, в котором безмятежно спал Сансид, и догорающий костер, возле которого сидела Морада и что-то шептала своей уходящей подруге – Луне.

Когда от костра остался лишь пепел, с запада послышался топот копыт. Небольшой отряд приближался к шатру, в котором все еще спал Сансид. Гул, раздававшийся по земле, вырвал его из сладкого сна и заставил подняться. Неровной походкой он вышел из своего временного убежища и удивился. Вокруг никого не было. Только Морада сидела на корточках у черной горки пепла.

– А где же все остальные? Где оружие, лошади?

– Это я приказала им уйти.

Гнев Сансида закипал с неудержимой силой:

– Но почему?! Почему ты оставила нас безоружными против варваров?!

Морада, казалось, не обращала никакого внимания на гнев купца.

– Ты прав. Это варвары. И они бы немедленно нас всех перебили, если бы увидели в наших руках нечто, пусть даже отдаленно напоминающее оружие. Потом забрали бы добычу и ускакали.

– А что, разве теперь им это не под силу?

Морада строго посмотрела на него, как смотрит мать на неразумное дитя.

– Ты действительно хочешь с ними сразиться?

– Конечно!

– И ты рассчитываешь победить? Даже если бы ты стал побеждать, они послали бы гонцов предупредить о вторжении и нас бы схватили, не сегодня, так завтра, уже гораздо большими силами.

Сансид задумался. Может, это и в самом деле не так уж безумно, быть безоружным. Так варвары могут и сохранить им жизнь. Но рабства все равно не избежать. Их продадут, как скотину, на рынке в первый же базарный день. Эта участь казалась ему ничуть не лучше той, что была ему уготована, будь он вооружен.

– По крайней мере, я бы не стал рабом.

Морада встала, отряхнула платье и гордо выпрямилась.

– Тебе решать – быть рабом или царем. Я могу для тебя сделать и то и другое. Выбирай!

Сансид не ожидал такого разговора. И необдуманно молвил:

– Я хочу быть царем.

Морада кивнула.

– Я так и думала.

Потом повернулась к нему лицом и гневно сказала:

– Тогда и веди себя, как царь! Нечего тебе делать у пепелища! Уходи в свой шатер и сиди там, пока я не позову тебя!

Сансид не стал перечить, но что-то недоброе шевельнулось у него в сердце, когда он вернулся в шатер и уселся на подушки. Впервые в жизни кто-то командовал им. И это была женщина, которую он купил для своих утех, его рабыня!

Сквозь мрачные мысли Сансид слышал, как Морада запела. Она пела печальную песню незнакомой страны на непонятном ему языке. Топот приближающихся копыт затих, и уже шорох людских шагов слышался повсюду. Люди окружили шатер и Мораду, которая не переставая пела свою песню. Так продолжалось довольно долго, а может Сансиду это только показалось. Пребывая в неведении относительно того, что происходило за пределами его шатра, он все же не решался нарушить приказ Морады. Постоепенно голос ее затих, как затихает ветер, и она громко позвала его.

– Сансид, выйди к нам!

Купец откинул полог и вышел на свет. Вокруг шатра толпились люди, которые при его появлении опустились на колени и упали лицом вниз. Он посмотрел Мораде в глаза, и она улыбнулась.

– Все, как ты хотел. Эти люди будут служить тебе.

Сансид недоумевал:

– Но как? Как ты это сделала?

– Это не я. Это Иннанна.

– Но я не понимаю речи этих людей, а они не понимают меня. Как же они будут служить мне?

– Поначалу я помогу тебе. Потом ты выучишь их язык. Это несложно. Я его выучила за полгода, когда была жрицей.

– Но зачем жрице учить языки варваров?

– Жрица знает свой Путь, хоть и не всегда верит ему. Если уж я знаю язык звезд, то земные языки даются мне без труда.

Морада что-то сказала человеку в зеленом плаще, и все занялись приготовлениями к отъезду. Кто-то из всадников уже собирал шатер и навьючивал поклажу на лошадей. Сансиду подвели черную лошадь, беспокойного молодого жеребца, но купец медлил в нерешительности, боясь на глазах у всех не справиться с норовистым животным. Морада погладила гриву коня, и он притих, повинуясь ее воле. Отряд тронулся, взяв курс на запад, и Сансид оказался в середине процессии в сопровождении Морады и человека в зеленом плаще, расшитом нефритом и речным жемчугом.