Морада уже больше месяца жила в большом шатре в саду Фу Хао, но хозяйка не спешила ее принимать. На земле предков Морады так заставляли ждать неугодных правителю знатных особ, и это было первой ступенью к падению. Они испытывали все нарастающее волнение и страх, прежде чем теряли свою власть. Но Фу Хао не могла знать Мораду, и никакой угрозы беглая жрица не представляла для грозной и могущественной генеральши страны Шан. Морада терялась в догадках. Чем было вызвано столь странное проявление гостеприимства? Ведь только благодаря богине Луны и решению Фу Хао Морада была сейчас не в темнице, а в богатом шатре плотной шерсти, украшенном дивными узорчатыми тканями и странными сосудами в виде диковинных животных.
Морада понимала, что каждый слуга, который входил в ее шатер, приносил Фу Хао полный доклад о том, что делает и что говорит ее гостья. Поначалу Мораду это немного сердило, но потом она поняла, что Фу Хао боится. Эта догадка поразила и встревожила Мораду. Она приказала позвать Фу Си, который привез ее сюда по приказу Фу Хао. Из всех слуг, которые ей прислуживали, он был самым способным и расторопным. Даже Фу Хао видела, как старается ради бывшей жрицы молодой раб, и подарила его Мораде.
– Вы звали меня, госпожа?
– Узнай, когда Фу Хао намеревается встретиться со мной.
Фу Си стоял в нерешительности, не торопясь уходить.
– Ты что-то знаешь?
Молодой человек склонился перед нею и опустил глаза в землю.
– Я слышал сегодня на кухне, госпожа, что Фу Хао приказала готовиться к отъезду. Она завтра уезжает к своему мужу в столицу.
Глаза Морады гневно сверкнули.
– Надо полагать, что я остаюсь здесь?
Слуга едва дышал.
– Да. Так говорят.
Морада вздохнула и постаралась говорить как можно спокойнее:
– А что еще говорят на кухне?
– Говорят, что Колдун не дает Фу Хао с вами встретиться.
– Почему? Какой ему прок в том, чтобы я не встречалась с Фу Хао?
Слуга покосился на полог шатра, который чуть дрогнул, и шепотом сказал:
– Может, он боится, что Фу Хао перестанет слушаться его? Говорят, что все, кто хоть раз слышал вас, госпожа, до конца жизни находились в вашей власти.
Морада заметила, что полог чуть приоткрылся, и намеренно громко сказала:
– Колдун дает плохие советы своей госпоже.
– Еще он говорит, что вы ждете какого-то купца, который принесет ваш пояс. Без этого пояса вы бессильны.
Морада удивилась.
– Разве сила жрицы в ее поясе?
Фу Си показал на полог и тихо прошептал:
– Там кто-то есть, госпожа. Прикажете посмотреть?
Морада, казалось, не услышала его слов. Она подошла к тяжелому пологу и откинула его. Склонив голову, она приветствовала ту, что стояла за ним в ночи.
Фу Хао не торопилась входить, застыв в нерешительности. Наконец она перешагнула порог и вошла в шатер с высоко поднятой головой. Глядя Мораде прямо в глаза, она произнесла:
– Бесполезно оправдываться перед Небом за свои поступки! Но, может быть еще не поздно, и я смогу искупить свою вину перед Богиней Луны!