Я просыпалась. Голова все еще была тяжелая, но не болела. Господин Ли сидел в кресле спиной ко мне у большого окна. Шторы были раздвинуты, и было видно, что уже зажигались вечерние огни.
– Сколько я проспала?
– Не так много.
– Вы просидели здесь со мной все это время?
– Почти. Часто разговариваете во сне?
– До вас мне ничего такого не говорили.
– Вы знакомы с китайской историей?
– В общих чертах.
– Однако вы упоминали Си Ши. А это уже не общие сведения.
– Что я упоминала?
– Я говорю о красавице, которая погубила древнее государство By.
– Клянусь, я с ней незнакома.
Господин Ли задумался.
– В моей семье есть предание, что это для нее была сделана Кукла, которую вы купили у антиквара.
Я слезла с кровати и села в кресло напротив. Чувствовалось, что он хочет мне что-то сказать, но не решается.
– Что-то еще?
– Вы сломали Печать, наложенную древним Колдуном.
Я, конечно, знала, что китайцы – народ суеверный, но мне даже в голову не приходило подозревать в этом столь продвинутого господина. И вот тебе!
Господин Ли вышел покурить и дать мне переодеться. Верхнего освещения в номере не было, а боковой свет возле зеркала полной картины не давал. Руки у меня немного дрожали, так что надеть украшения к своему побледневшему отражению я не смогла. Просто натянула кофту, надела юбку посвободнее и сунула ноги в босоножки.
В таком крестьянском наряде меня могли не одобрить, но ничего сложного сегодня не хотелось. Мысли были простые и все про еду.
Вошел Андрей. Посмотрел неодобрительно, но ситуацию понял.
– Я приглашаю вас к себе.
– Спасибо. Не могли сообщить это до того, как я принарядилась?
– Наряд простой, но так даже лучше. Мэй не будет с вами слишком церемониться.
– Обидно. Интересно было бы посмотреть на ваши церемонии.
– Вы к ним не готовы. И дело здесь не в вашем наряде.
Он помолчал, потом неожиданно сказал:
– Я думаю, что завтра ваше самочувствие может ухудшиться.
– Не хочу.
– Я бы тоже этого не хотел. Нам нужно собрать ваши вещи.
– Зачем? К тому же я почти ничего не успела распаковать. Вы меня сразу уложили в постель. Ну, я не в том смысле.
Мужчина еле заметно улыбнулся.
– Гостиницу придется покинуть. Ради вашей же безопасности. Дома вам будет удобнее.
– Это ваш дом, а не мой, поэтому не стоит покидать гостиницу. Мне будет одинаково хорошо что здесь, что у вас дома.
– Думаю, что нет. У меня есть небольшой сад, где не будет никого, кроме вас. У вас будет отдельная комната и служанка. К тому же, у меня неплохой повар.
Это был хороший аргумент. Те, кому китайская пища не противопоказана, стремятся попробовать настоящих изысков. Ли посмотрел на часы.
– Лучше поторопиться. Сегодня с нами ужинает мой приятель.
– Приятель?
– Он настоятель даосского монастыря в Сиане. В Пекине проводит довольно много времени. Так что у вас много поводов согласиться.
– Я, как замужняя женщина, должна жить в гостинице, а не в доме малознакомого мужчины.
– Я не посягаю на ваше замужество.
Все еще не решаясь, я подумала вслух:
– Все как-то странно. Мне, конечно, интересно посмотреть ваш дом, но достаточно будет и ужина.
– Не думаю. Вам может понадобиться помощь, а я не могу проводить столько времени в гостинице. К тому же, вы сможете вернуться в свой номер в любой момент.
– Поехали.
Вращающаяся дверь центрального выхода создавала мне немало проблем. Я никак не могла попасть в нужный ритм. Обычно я выхожу через боковые двери, которые держит швейцар, но сейчас у двери никого не было, и мне пришлось вращаться вместе с огромным букетом, встроенным в центральную часть той самой двери. При выходе я столкнулась с молодым человеком, и на мгновение мне показалось, что он как-то слишком пристально смотрит на коробку, которую я держала в руках. Машина была припаркована недалеко, и это меня порадовало, потому что ходить я могла с трудом.
Меня немного удивило, что приехали мы к тому самому месту невдалеке от Гугуна, где я видела Ли, когда купила Куклу. Нам открыла высокая женщина в национальной одежде, взяла чемодан и проводила меня в комнату, по всей видимости, предназначенную для гостей.