Я просыпалась. Голова все еще была тяжелая, но не болела. Господин Ли сидел в кресле спиной ко мне у большого окна. Шторы были раздвинуты, и было видно, что уже зажигались вечерние огни.

– Сколько я проспала?

– Не так много.

– Вы просидели здесь со мной все это время?

– Почти. Часто разговариваете во сне?

– До вас мне ничего такого не говорили.

– Вы знакомы с китайской историей?

– В общих чертах.

– Однако вы упоминали Си Ши. А это уже не общие сведения.

– Что я упоминала?

– Я говорю о красавице, которая погубила древнее государство By.

– Клянусь, я с ней незнакома.

Господин Ли задумался.

– В моей семье есть предание, что это для нее была сделана Кукла, которую вы купили у антиквара.

Я слезла с кровати и села в кресло напротив. Чувствовалось, что он хочет мне что-то сказать, но не решается.

– Что-то еще?

– Вы сломали Печать, наложенную древним Колдуном.

Я, конечно, знала, что китайцы – народ суеверный, но мне даже в голову не приходило подозревать в этом столь продвинутого господина. И вот тебе!

Господин Ли вышел покурить и дать мне переодеться. Верхнего освещения в номере не было, а боковой свет возле зеркала полной картины не давал. Руки у меня немного дрожали, так что надеть украшения к своему побледневшему отражению я не смогла. Просто натянула кофту, надела юбку посвободнее и сунула ноги в босоножки.

В таком крестьянском наряде меня могли не одобрить, но ничего сложного сегодня не хотелось. Мысли были простые и все про еду.

Вошел Андрей. Посмотрел неодобрительно, но ситуацию понял.

– Я приглашаю вас к себе.

– Спасибо. Не могли сообщить это до того, как я принарядилась?

– Наряд простой, но так даже лучше. Мэй не будет с вами слишком церемониться.

– Обидно. Интересно было бы посмотреть на ваши церемонии.

– Вы к ним не готовы. И дело здесь не в вашем наряде.

Он помолчал, потом неожиданно сказал:

– Я думаю, что завтра ваше самочувствие может ухудшиться.

– Не хочу.

– Я бы тоже этого не хотел. Нам нужно собрать ваши вещи.

– Зачем? К тому же я почти ничего не успела распаковать. Вы меня сразу уложили в постель. Ну, я не в том смысле.

Мужчина еле заметно улыбнулся.

– Гостиницу придется покинуть. Ради вашей же безопасности. Дома вам будет удобнее.

– Это ваш дом, а не мой, поэтому не стоит покидать гостиницу. Мне будет одинаково хорошо что здесь, что у вас дома.

– Думаю, что нет. У меня есть небольшой сад, где не будет никого, кроме вас. У вас будет отдельная комната и служанка. К тому же, у меня неплохой повар.

Это был хороший аргумент. Те, кому китайская пища не противопоказана, стремятся попробовать настоящих изысков. Ли посмотрел на часы.

– Лучше поторопиться. Сегодня с нами ужинает мой приятель.

– Приятель?

– Он настоятель даосского монастыря в Сиане. В Пекине проводит довольно много времени. Так что у вас много поводов согласиться.

– Я, как замужняя женщина, должна жить в гостинице, а не в доме малознакомого мужчины.

– Я не посягаю на ваше замужество.

Все еще не решаясь, я подумала вслух:

– Все как-то странно. Мне, конечно, интересно посмотреть ваш дом, но достаточно будет и ужина.

– Не думаю. Вам может понадобиться помощь, а я не могу проводить столько времени в гостинице. К тому же, вы сможете вернуться в свой номер в любой момент.

– Поехали.

Вращающаяся дверь центрального выхода создавала мне немало проблем. Я никак не могла попасть в нужный ритм. Обычно я выхожу через боковые двери, которые держит швейцар, но сейчас у двери никого не было, и мне пришлось вращаться вместе с огромным букетом, встроенным в центральную часть той самой двери. При выходе я столкнулась с молодым человеком, и на мгновение мне показалось, что он как-то слишком пристально смотрит на коробку, которую я держала в руках. Машина была припаркована недалеко, и это меня порадовало, потому что ходить я могла с трудом.

Меня немного удивило, что приехали мы к тому самому месту невдалеке от Гугуна, где я видела Ли, когда купила Куклу. Нам открыла высокая женщина в национальной одежде, взяла чемодан и проводила меня в комнату, по всей видимости, предназначенную для гостей.