Когда князь Фу Чай вошел в комнату, Си Ши торжественно поклонилась и приветствовала его.

– Я счастлива, что вновь вижу вас, государь.

Князь бросился к ней в нетерпении.

– Наконец-то я смог отделаться от этих докучливых министров и прийти к вам, любовь моя.

Си Ши еще раз поклонилась князю.

– Я могу предложить вам изысканные кушанья, ваше тело отдохнет, а танцы прекрасных дев развеют ваши тягостные мысли.

Князь начинал проявлять нетерпение.

– Я не ради кушанья или дев пришел сюда. Мы не виделись с вами почти год, а вы холодны и спокойны. Я оставил здесь год назад любимую женщину, а сегодня встретил красивую холодную наложницу. Чем я заслужил такой прием от женщины, которая собиралась разделить со мной радость победы?

– Я не могу достойно встретить героя, потому что две смерти прошли через мою жизнь, пока вас не было рядом.

Князь нежно взял руки Си Ши и прижал к себе.

– Чей же конец так расстроил мою драгоценную Си Ши?

– Нашего сына. Он умер сразу после рождения, не успев взглянуть на своего отца. Затем смерть моей подруги, которая была мне единственной отрадой в ваше отсутствие.

– Это воистину дурные вести.

– А больше всего меня беспокоит, что виновный в смерти Жен Дан избежал наказания и пользуется вашей милостью.

– Кто же это? Клянусь, ему не удастся избежать моего гнева, кем бы он ни был.

Си Ши молча протянула князю кольцо – дракон все так же крепко держал в зубах кровавый камень.

Князь в изумлении и досаде воскликнул:

– Ву Жиксу?!