Когда князь Фу Чай вошел в комнату, Си Ши торжественно поклонилась и приветствовала его.
– Я счастлива, что вновь вижу вас, государь.
Князь бросился к ней в нетерпении.
– Наконец-то я смог отделаться от этих докучливых министров и прийти к вам, любовь моя.
Си Ши еще раз поклонилась князю.
– Я могу предложить вам изысканные кушанья, ваше тело отдохнет, а танцы прекрасных дев развеют ваши тягостные мысли.
Князь начинал проявлять нетерпение.
– Я не ради кушанья или дев пришел сюда. Мы не виделись с вами почти год, а вы холодны и спокойны. Я оставил здесь год назад любимую женщину, а сегодня встретил красивую холодную наложницу. Чем я заслужил такой прием от женщины, которая собиралась разделить со мной радость победы?
– Я не могу достойно встретить героя, потому что две смерти прошли через мою жизнь, пока вас не было рядом.
Князь нежно взял руки Си Ши и прижал к себе.
– Чей же конец так расстроил мою драгоценную Си Ши?
– Нашего сына. Он умер сразу после рождения, не успев взглянуть на своего отца. Затем смерть моей подруги, которая была мне единственной отрадой в ваше отсутствие.
– Это воистину дурные вести.
– А больше всего меня беспокоит, что виновный в смерти Жен Дан избежал наказания и пользуется вашей милостью.
– Кто же это? Клянусь, ему не удастся избежать моего гнева, кем бы он ни был.
Си Ши молча протянула князю кольцо – дракон все так же крепко держал в зубах кровавый камень.
Князь в изумлении и досаде воскликнул:
– Ву Жиксу?!