В дверь мою кто-то стучал, настойчиво и непрерывно, пока я не открыла глаза. Я села на кровати и с трудом сказала:

– Войдите.

Господин Ли быстро вошел, прикрыл за собой дверь и тихо сказал:

– Я жду вас через пять минут у боковой двери. Вашу дорожную сумку я возьму сейчас, чтобы вы не привлекали внимание.

Его как всегда не интересовал мой ответ. Восточные мужчины, наверное, не привыкли интересоваться планами женщины. Он просто взял мою сумку и вышел. Я уже забыла, как выглядит центральный вход, последние дня два я им просто не пользовалась. Сев в машину, я спросила:

– Мы Данилу не позвоним?

– Он едет тем же поездом. И еще Настоятель. Но ему на глаза нам лучше пока не попадаться. Мы не очень вежливо покидаем его обитель.

– Если спрошу «почему»?

– Я, скорее всего, не отвечу. Нужно приехать раньше, чем подтянется вся эта компания, вернее, две компании.

– Закроемся в купе и никого не пустим?

– Нет, будем наблюдать с вокзала за их погрузкой и сядем в последнюю минуту.

Я понадеялась, что он шутит. Оказалось, что нет. Мы действительно наблюдали, как в поезд садился Настоятель. Потом на перроне появилась троица – Данил, Софья Тимофеевна и Маргарита. Постоянно что-то уточняя в своих билетах на ходу, они скрылись в вагоне.

– Теперь мы знаем, кто где едет. Можем двигаться.

Мы быстро направились в вагон, куда никто из них не садился.

– Нам следует поторопиться, чтобы кто-нибудь не заметил нас.

– А наши места?

– Я попрошу проводника, чтобы нам их поменяли.

Длилось это довольно долго, но в конце концов все устроилось. Расположившись, я спросила:

– Я могу выходить из купе?

– По крайней необходимости.

В Пекин мы приехали рано утром. Господин Ли не торопился.

– На вокзале при выходе наверняка очередь, так что можно не торопиться.

Когда мы вышли, не было заметно, чтобы поток спал хоть немного. Китайцы выстраивались в длинные очереди на выходе, предъявляли свои билеты контролеру у турникетов и проходили дальше. Поймать такси было почти невозможно, но нам очень повезло. Андрей что-то сказал водителю, и мы двинулись.

– Сейчас поедем ко мне. Ваша комната готова. Правда, Мэй сейчас нет. Она приедет завтра.

– Я справлюсь.

Комната выглядела так, как будто я только вчера оставила ее. Даже моя пижама и халат были аккуратно разложены на постели. На комоде вновь поселились мои баночки, кремики, и все стало как прежде.

– Если вам что-то понадобится, зовите Пэя. Это муж Мэй. Хотя он значительно старше ее, он когда-то работал лекарем в дамском заведении и может быть вам полезен. К тому же, в отличие от своей жены, он знает русский.

– Дамское заведение – это бордель?

– Да. Причем нелегальный.

– Лекарь – почетная профессия для китайцев. Что заставляло его там работать?

– Он что-то напутал в рецептах для одной важной персоны и таким образом в один день лишился всей своей медицинской практики.

– А как они с Мэй оказались у вас?

– Мне пришлось взять их на службу. Но я ни разу не пожалел об этом.

– Вы посещали это заведение?

– Конечно, ведь мне было тогда лет двадцать. Я был молод и с готовностью отдавался радостям жизни.

– А это не опасно?

– Не всегда. Хотя однажды я, как говорится, «попал в историю» – помог одному молодому человеку, за которым в ту ночь охотилась полиция. Я поручился за него, сказал, что это мой давний знакомый.

– А вы не были знакомы?

– Тогда еще нет.

– Странный для китайца поступок.

– Я ведь не совсем китаец, во мне много европейской крови.

– А что же Мэй с ее лекарем?

– В ту же ночь заведение ликвидировали. В самый разгар чистки ко мне обратились за помощью сразу двое – тот самый молодой человек, а он сейчас важная фигура, и лекарь, который мне и тогда показался стариком. Настроение у меня было хорошее, я к тому времени уже изрядно набрался. Поэтому я заявил в полиции, что мы с приятелем пришли в заведение, чтобы выкупить девушку, случайно туда попавшую.

Денег у меня было достаточно. Выкуп за девушку мы отдали полицейскому, который с радостью избавился и от девушки, и от подвыпивших молодых людей. Молодой человек поблагодарил меня и исчез, а этим двоим идти было некуда, и я взял их к себе в качестве прислуги.

– И вы не виделись больше с тем молодым человеком?

– Виделись, совсем недавно.

Меня посетила догадка.

– Он тоже ищет Куклу?

Ли улыбнулся и, вздохнув, добавил:

– Сейчас многие ее ищут.

– А у садовника и повара тоже свои истории?

– У всех свои истории.

По изменившемуся тону я поняла, что сегодня он мне больше ничего не расскажет.